Мацуо Басё. Кадомацу

Мацуо Басё. Кадомацу. 
;;;
;;;;;;
;;;
           Кадомацу я омоэба ития сандзю:нэн

               У входа веточки сосны
               На Новый Год я выставляю,
               И тридцать лет прошедших дни
               Как сон один я вспоминаю.

        Хайку на первый взгляд кажется слишком весомым для  34-х летнего поэта, ещё не достигшего того солидного возраста, когда наступает время и потребность оглянуться назад и оценить свою прошедшую жизнь.  Однако Басё, получивший ещё за год до этого официальный статус «хайкайси» - учителя поэзии «хайкай», считал себя состоявшимся поэтом и в своих стихах тогда и в последующие годы часто обращался к анализу собственного прошлого. К этому времени он уже не сочиняет простые созерцательные и шуточные стихи, а старается вкладывать в свои хайку глубокомысленные философские сравнения и осмысления. Контрасты молодости и старости он умело вплетает в самые разные хайку – и о птицах, и о растениях, и конечно же о себе и друзьях.
       Перевод этого хайку прост и в прозе, и в рифме, но я хочу обратить внимание читателя на упомянутое в начале хайку хорошо известное даже не японоведам слово «кадомацу» - буквально – «сосна у ворот». Все, кто посещал Японию в новогодние праздники, конечно же обращали внимание на стоящие у входов в дома или у ворот храмов деревянные или обшитые рисовой соломой ведёрки с ветками сосны или косо срезанными на разной высоте стволами бамбука.  Сегодня «кадомацу» - не более чем красивое новогоднее украшение, но даже в эпоху Эдо, когда Басё писал этот хайку, форма и наполнение «кадомацу» несколько отличались от сегодняшних «конструкций» и имели определённый смысл.
     Сама история появления в Японии этого новогоднего украшения насчитывает чуть более тысячелетия и многими исследователями связывается с легендами и мифами о праздновании Нового года в соседнем Китае в эпоху династии Тан. Однако они же делают оговорку и отмечают, что «кадомацу» в Китае почти не встречается, и что там популярны совершенно другие атрибуты, такие как куклы из персикового дерева и бумажные фигурки.
       Согласно историческим справкам, ветки сосны для празднования Нового года начали выставлять у входа в дом ещё в эпоху Хэйан, когда считали, что в коре сосен селились боги, а вечнозелёное дерево ассоциировали с бессмертием, долгожительством и процветанием. Тогда же появился обычай «комацубики» - вырывание с корнем молодой сосны, достающей по высоте до крыши дома, с целью установки её у входа в дом при рождении первого мальчика, становившегося символом продолжения рода.
        Постепенно этот обычай закрепился по всей Японии, но означал уже не празднование появления в семье первого мальчика, а «рождение нового года». Так, выставляя молодую сосну у ворот или у входа в дом, люди как бы приглашали к себе синтоистское божество Нового года – «тосигами», которое должно было  оберегать жильцов от злых духов и ненастий.
       Но со временем «кадомацу»  перестали отождествлять с синтоизмом, и обычай полностью утратил свою религиозную составляющую. «Кадомацу» веками украшают ворота и синтоистских, и буддийских храмов, однако  само украшение значительно изменилось и внешне, и по содержанию.
     Если в богатых домах устанавливали целые сосны, то менее состоятельные японцы довольствовались срубленными сосновыми ветками, помещая их в горшочки или ведёрки, обмотанные рисовой соломой.
           Наполнение «кадомацу» значительно изменилось со второй половины 16-го века, когда по приказу сёгуна Иэясу Токугава вместо сосны стали использовать стволы молодого бамбука, срезанные на разной высоте. Причиной послужило совпавшее с новогодними празднованиями единственное в карьере Иэясу Токугава поражение в битве с противником. Это случилось в январе 1572-го года, когда он уступил войскам Такэда Сингена  в сражении при Микатагахара.  Токугава разочаровался в божественной силе сосновых веток и решил, что бамбук придаст его воинам храбрость и стойкость в следующих сражениях. Поэтому бамбук в «кадомацу» в то время имел косой срез, символизирующий мощь удара меча. Сейчас наряду с косым срезом «соги» одинаково встречается и плоский срез «дзэндо», а деревянное или соломенное ведёрко, в которое устанавливают стволы, украшают и папоротником, и ветками сливы или сосны. Стволы бамбука, обмотанные рисовой соломой, устанавливаются справа и слева по три симметрично от входа, причём в центре композиции – самый высокий ствол, а по бокам – более короткие.
        Именно в эпоху Эдо, когда Басё писал этот хайку, «кадомацу» - «сосна у ворот» на самом деле служил обмотанный у основания рисовой соломой высокий, достававший до крыши дома, ствол бамбука, однако слово «сосна» так и осталось в названии украшения.
      Обычай устанавливать «кадомацу» как символ Нового года распространен по всей Японии и сейчас, только формы, материалы,  наполнение этого украшения  сильно разнятся в разных регионах страны. 
       Установку «кадомацу» принято проводить с 12-го по 28-е декабря. Нельзя устанавливать его 29-го декабря, так как  это последняя девятка года, эту дату ещё называют «кюмацу» - «сосна страданий», и она принесёт в дом «двойную горечь», Правда, другие считают, что это скорее «никюмацу», обещающее успех и удачу. Нежелательно устанавливать «кадомацу» и 31-го числа, так как это «украшение всего на одну ночь» может оскорбить приглашённое в дом божество.
       «Кадомацу» стоит у дома в период «мацу-но ути», то есть по 7-е или 15-е января. Затем украшение убирают, а стволы и ветки уносят в ближайший храм, где их сжигают или утилизируют - «мацукоси».  До эпохи Эдо «кадомацу» убирали только после 15 января, но во времена Басё разрешили разбирать и сжигать украшение  4-го или 7-го января. Фото Яндекс картинки.


Рецензии