Мэрибель глава 26

Утром Мэрибель привели в Зеркальный зал.

- Говори, - приказал король.

- Ваше Величество, могу я попросить Вас пригласить сюда Его Высочество и герцога Лопеса?

- Ты же хотел говорить наедине? - удивился король.

- Ваше Величество, но в тюрьме кроме них были и другие люди, я не хотел говорить при них. Прошу, пусть принц и валидо тоже присутствуют при этом разговоре. К тому же, Его Высочество всё знает и не даст мне соврать. А герцог всё равно узнает всё от вас.

- Пусть будет так, - согласился король, и приказал пригласить герцога Лопеса и Его Высочество.

- Теперь, когда они здесь, может, ты перестанешь испытывать моё терпение? - забрюзжал король, когда принц и Алберто вошли в зал.

- Как прикажете, мой король, - ответил слуга, и поднял руки так, будто держит в них в миску с водой. И через мгновение миска действительно появилась. Мэрибель умылась, и из Алберто вновь стала прежней Мэри.

Принц, наблюдая за этим, лишь улыбался, а король и валидо застыли в недоумении.

- Ты? - наконец придя в себя от увиденного, спросил король. - Но, как? И Агустин знал?

- Знал, - ответил принц. - Она мне всё рассказала, поэтому я и примчался за ней в тюрьму.

- Опять твои заговоры... - заворчал на брата король.

- Ваше Величество, я только вчера всё рассказала Его Высочеству, до того дня он тоже ничего не знал.

- Ты сейчас же мне всё расскажешь! Что это за колдовство? Как ты здесь оказалась? Почему в таком виде?

- Ваше Величество, - начала говорить Мэрибель, - король Хейден - алхимик, и он отдал меня Магу в качестве платы за какой-то нужный ему элемент. А я, когда служила этому Магу, многому у него научилась.

- Докажи, - потребовал король.

Мэрибель прикоснулась к своим ранам, и они моментально зажили. Потом она взмахнула рукой, и появился стеклянный шар и небольшой круглый деревянный столик.

- Ваше Величество, Если Вы подойдете, то увидите в шаре всё, что пожелаете, - сказала Мэрибель, и положила руку на шар.

Король, принц и валидо подошли к шару.

- Посмотрите в шар, Ваше Величество, - предложила Мэрибель, и убрала с него руку.

Король посмотрел в шар, и увидел Хэйдена в его лаборатории, где тот пытался создать гомункула[35].

- Значит, ты действительно колдунья, - отшатнулся от шара король. - а кузен действительно алхимик... Ты понимаешь, что ты сейчас сделала, открывшись мне? Теперь я должен отправить тебя на костёр...

- На всё воля Вашего Величества, - смиренно ответила Мэрибель.

- Брат, это же Мэри! Наша Мэри!..

- Прошу Вас, Ваше Высочество, не надо меня защищать, а то Его Величество подумает, что Вы пособник ведьмы. Ваше Величество желает, чтобы я вернулась в тюрьму? - посмотрела она на короля.

- Ты будешь ждать моего решения в тюрьме, - ответил король. - Стража!

- Брат, позволь мне забрать её! Может мне удастся уговорить её и она согласится вновь вернуться в лоно Католической веры[36]?

- Хорошо, можешь забрать её. Но если она сбежит, ты ответишь головой.

_____________________________

35 - Гомункул, гомункулус (лат. homunculus — человечек) — в представлении средневековых алхимиков, существо, подобное человеку, которое можно получить искусственным путём без участия женщины.
Долгое время создание первого гомункула приписывалось Арнальдусу де Вилланове, жившему в XIII веке. Один из наиболее известных «рецептов» получения гомункула предложен в XVI веке Парацельсом. Алхимик считал, что заключённая в особом сосуде человеческая сперма при нагревании и некоторых других манипуляциях (закапывании в конский навоз, «магнетизации», суть, которой окончательно не ясна) становится гомункулом. «Вскармливался» гомункул путём добавления в колбу небольшого количества человеческой крови. Время вызревания гомункула, по Парацельсу, — сорок дней, рост гомункула — 11—12 дюймов. Согласно представлениям XVII—XVIII веков, гомункул содержится в сперматозоиде, а при попадании в материнский организм преобразуется в человека; иногда и сам сперматозоид отождествлялся с гомункулом.

36 - целью инквизиции было не столько наказание, сколько обращение (возврат) еретиков в католическую веру. В качестве доказательств отказа от ереси, на новообращённых накладывалась епитимья - они должны были на площади, со свечой в руке, колпаком на голове и санбенито на плечах во время аутодафе, принести клятву верности католической церкви.
Епитимья - церковное наказание.
Санбенито - одежда, напоминающая нарамник, либо жёлтого цвета с красными крестами - для раскаявшихся, либо чёрного цвета с языками пламени - для нераскаявшихся, одеваемая по приказу инквизиции на осуждённых на аутодафе.
Нарамник - тип плаща XIII—XV вв. Представлял собой кусок ткани, сложенный пополам с отверстием для головы на месте сгиба. По бокам нарамник не сшивался, иногда опоясывался; Мог быть длинным и коротким. Его носили представители разных слоев общества.
Аутодафе - торжественное оглашение приговора инквизиции, а так же, само исполнение приговора.


Рецензии