Йосл Бирштейн - перевод с иврита

Йосл Бирштейн- Клочок Тишины (1986) - Улицы/1 - перевод с иврита

Я взял пару корзин, и поехал на Махне-Йегуда. Я зашёл с другой стороны, не с улицы Яффо, и вход на рынок там был забит. Куча народу. Я предпочел погодить. Нашёл тень электрического столба - было очень жарко - и стал ждать. Немного разойдутся - и я зайду.

Подъехал грузовик, и повернул внутрь рынка. Я не смог протолкнуться, а у грузовика получится? Как? Большой МАК, жёлтый и широкий. Но водитель, с высоты своей кабины, с третьего этажа, посигналил и двинулся. Посигналил и двинулся. И люди раздались в стороны, прижались к стенкам грузовика и освободили дорогу. С того места, где я стоял, из тени столба, казалось что толпа открыла огромную пасть и медленно проглотила грузовик. Когда-то я уже видел такую картину.
 
Будучи пастухом, случилось мне оказаться со стадом овец в дальнем углу поля в Эмек-Изреэль, и там, меж густыми и иссохшимися, колючими кустами, чёрная змея пожирала белую крольчиху. Вокруг было тихо. Всё замерло. Сломанный лист на длинном и тонком стебле сорго легонько колыхнулся и затих. И ухо осла рядом со мной тоже. И тишина.Когда грузовик исчез, и люди опять перекрыли вход на рынок, я услышал слабый звон колокольчика. Мыслями я всё ещё был на далёком поле и на миг мне показалось, что я слышу колокольчик на шее ведущей овцы. Но это был старый слепец, с палкой в руке - он прошёл возле меня, и у него на ногах, ниже колен, были колокольчики.

Он тоже завернул на рынок.
 
Я сказал себе - ну пускай - пускай толпа поглотила грузовик. Змея сожрала крольчиху. Но слепец - как он зайдёт на рынок?

У первого прилавка он протянул руку, и погладил банан из свисавшей грозди. Шаг, и ещё шаг или два, и он пощупал огурцы, рассыпанные в плоском ящике. Я вышел из тени столба и последовал за ним - посмотреть, как этот старый и слепой человек найдет дорогу на рынок по сезонным фруктам. Я видел, как он провёл рукой по пирамиде апельсинов - а потом вдруг пропал.
 
Ещё мгновение в воздухе был слышен звон колокольчика, который оставил внутри меня, в этой тесноте и шуме, клочок тишины.


Рецензии