Фазлул Хак

Хочу представить вашему вниманию свой перевод из бенгальской поэзии (Бангладеш).

БИОГРАФИЯ ПОЭТА
 
Фазлул Хак, относительно малоизвестный и неоднозначный поэт и критик современной бенгальской литературы, родился 1 сентября 1961 года в Бангладеш. Он получил степень магистра в Университете Читтагонга, Бангладеш, и работал в правительстве, где вышел на пенсию. Он известен своими поэтическими сборниками «Притхак Дангшан» и «Кабир Джанмадин», «Шанкха Госер Санге Нирбасанер Дайн». Он также редактировал «Топодхир Бхаттачарджи: жизнь и творчество» и другие литературные книги и журналы. Он был награжден престижной Лондонской премией 2004 года Лондонским центром поэзии, Англия, в сотрудничестве с Бангладешским исследовательским центром, Великобритания. Как поэт, мыслитель и ученый, его приглашали читать лекции в нескольких национальных и международных университетах.

В моей семье лишь я и тень моя,
С последней я давно не очень дружен,
Мы иногда гуляем. Круг наш сужен
До вырубленной чащи бытия,
Где дней моих загоны для зверья.

Не стоит нас ловить – дырява сеть,
А руки и тела – в трясине липкой,
А если холодает, то с улыбкой
Вдвоём на солнце любим посидеть.

Смывает нас волною с водных трасс,
Цепляют ноги пузыри и тина,
Но мы в порядке. Под звездой единой
Рождает тень историю для нас.

Сейчас живу один в своей семье
И разум мой подобен точке света
Зелёной куркумы цветущей летом,
Я в разнотравье лет и нив жнивье.

Смотрю сюда, смотрю туда, кричу:
«Здесь всё моё. Я сам себе хозяин,
Здесь каждый шрам правдив и неслучаен,
О счастье память сохранить хочу».

Poetry:

Fazlul Haque
 
My family consists of me and my shadow
We donot have any relation for a long time
Sometimes we two pass time together
Annihilted forest marks the end
of the days of wild beasts.

Nets are not worth entrapping them
My hands and body are besmirched with dirt
With the fall of temperatures,
we two busk in the sun.

Many a water map washes us away
Unfathomable bubbles still cling to our feet
We are quite fine
If shadow envelops stars,
another story will start.

Nowadays I am alone in my family
And my mind is like the sunshine
having the colour of green turmeric
Sometimes I go to the lonely heath of grass flowers.

I look here, look there and feel like saying,
“All belongs to me. Which one is true,
the post storm memory or the happiness left behind?”

BIO

Fazlul Haque, a relatively obscure and controversial poet and critic of contemporary Bengali literature, was born on September 1, 1961, in Bangladesh. He earned his Post-Graduate Degree from the University of Chittagong, Bangladesh, and worked for the Government, where he retired. He is known for his poetry books ‘Prithak Dangshan’ and ‘Kabir Janmadin’, “Shankha Ghoser Sange Nirbasaner Dine.” He also edited ‘Topodhir Bhattacharjee: Life and Works” and other literary books and journals. He was awarded the prestigious London Award 2004, by the London Poetry Center, England, in collaboration with Bangladesh Research Centre, UK. As a poet, thinker and scholar, he has been invited to deliver lectures at several national and international universities.


Рецензии