несокрушимый духъ шантарама. не для слабонервных

несокрушимый духъ шантарама .
(синдром и исуса; и, рембо с брюсом ли).

[рабоч. назв.--шантарам в тюрьме.]

~~
(а ведь зарекалса-таки, что, очерки-комментарии
больше писать не буду типа. а тут выдаю дрозда).

--
предостережение: не для слабонервных однако. (2о+)


~~
краткый пересказ своими словами, с комментариями,
- сюжета и фабулы глав (19) 2о-21 (22), романа `шанта-
рам`. [: когда лина переводят в др. главн. тюрьму
бомбея; как он там страдает неск. мес. и наконец
слава богам, его вызволяют-таки (под залог-бакшиш
в 1о к $)].



----
(на правах неких эпиграфов что ли:)

>>
(..) где я был где я не был , .. а ты жисни не видела (..)

(слова из песни п. налича).
<< ,

и

>>
(..) (просто) пережитое ими, не позволяло им лгать (..)

(фраза лина из ~ гл. (кажетса) 22-й `шантарама`).
<< .


~~
у кого-то острый дефицит доброты и благородства,
а у кого-то в норме/достатке, либо даже избытке,
у кого-то-то.

--
итак,

неунич(ижимый)(тожимый) шантарам.
{гл. (конец 19-й -) 2o - 21-я (полов.)}.

подводя итоги жесточайшего эпизода шантарама с его
отсидкою (пардон, отлёжкою даже часто, увы) в бом-
бейской тюрьме (на артур роуд).

шантарам гордый донельзя; храбрый и отважный; вла-
деющ. в т.ч. и ( принципами , теоретич. знаниями и
техникою) уличной драки, (- настоящий уличн. боец);
стойкый до последнего, готовый сражатьса до смерти;
искусный, бесстрашный боец. поэтому мог побить про-
тивника намного крупнее/тяжелее его (в весе соотв.,
и сильнее, в чисто мышечн. силе и массе); ибо, как
показывает жизнь, - техника-то играет решающ. роль.
{лин попутно делитса неск. правилами уличн. драки :
не отступать и не сдаватьса; не опускать головы; ..
продемонстрировать противнику/врагу свою неистово-
сть.  (и, ремарка-отступление от шантарама: кстати,
у моего отца случилас стычка на курск. вокзале, год
назад, где ему пришлос подратьса с бешеным каким-то
придурком задиравшим его. .. когда ему там пришлос
пробыть ночь в зале ожидания. заночевал так заноче-
вал назыв.  в итоге отец одержал победу. он расска-
зывал, как он впал в ярость от задирок негодяя при-
дурочного ублюдка-то; сперва избегая драки, но при-
шлос, вынудил злодей. ну и отец атаковал, побил то-
го балбеса мягко говоря. мда вот так ночка выдалас
тогда ему, представляю. вот она жизнь, блин. конец
вставки).}.

..столько несправедливости, столько ярости пришлос
пережить/испытать/претерпеть/перенести .. горемыч-
ному лину. столько зверских ужаснейших побоев и ран
до полусмерти, когда на нём буквально не оставалос
и точечки живого места неизраненного,неисполосован-
ного дубинками ублюдков-надзирателей. (..особенно в
последн. разы , плюс и попытка вовсе придушить его,
когда он вконец казалос бы уже должен бы обессилить
и быть неспособным оказать ни малейшего сопротивле-
ния обидчикам-убийцам.). трусы, наделенные властью
проверяли на крепость дух линбабы. измываяс как мо-
гут, истлевая, обветшая , облупливая, слой за слоем
обветшалую от ударов дубин плоть . но, лин , одним
духом , с истончавшею вконец, истолченною побоями,
оболочкою - билса с врагами до последнего. всё ло-
малос, билос, трескалос, рвалос. на теле не остав-
алос живого миллиметра. раны, синяки, порезы, ушибы
ныли безбожно. (при этом лин старалса неимоверно..
не произносить ни звука). ..но дух был несломляем.

лин блин , победил всех. сокрушил дух надзирателей
и пр. тюремной нечисти. да, жертвуя телом , котор.
внешне уже практич. и не оставалос собств. похудев
вполовину. (по выражению его спасителя -освободи-
теля товарища (/почти что, а теперь уж точно, - ..
друга даже точнее) викрама, ..котор. и приехал его
вызволять из сего ада, - .. лин был похож на, нечто
изъеденное искромсанное псами, похороненное и вновь
выкопанное; настолько истово надзиратели его дуба-
сили, что на нём не оставалос живого места).

кажетса ~ з-ч месяца пришлос-таки пробыть-промучи-
тьса в преисподней сией несчастному шантараму-то .
слава аллаху,будде,кришне и остальным небожителям-
то , сокамерники-афганцы сообщили кадербхаю о нём.
.. они-афганцы видели их вместе на концерте слепых
певцов. но, все месяцы сохраняли конспирацию , ни-
как не показыв. вида. когда же на днях их выпусти-
ли они незамедлительно постаралис сообщить кадеру
(теперь конечно же он их вечный должник как приня-
то говорить в таких эхзистенциальн./судьбоспасите-
льн. случаях-то), что его `европеец` попал в такой
жёсткий переплёт. далее, естесно, кадербхай поспе-
шил, ч-з викрама, высвободить из лап убийц, своего
знакомого(/товарища/почти что даже друга или полу-
друга как бы, что поближе к правде/реальности-то);
- оказавшегоса на грани смерти, в этом жутчайшем..
страшнейшем и т.д.  месте бомбея (да и чуть не вс-
его мира блин). 
 
итак, викрам приехал в своем традиц./типичн. виде/
образе ковбоя, высвобождать друга из лап деспотов,
садистов, из сущего блин ада.  (наверняка, об сием
`европейце/`белом/`англичанине` -лине, зэке # n/х,
сложатса тюремн. легенды. об том каковым строптив-
ым, удалым молодцом, `крепким орешком`, крутым ок-
азалса на поверку-то/испытание, - на прочность-ка.
отметилса, засветилса, .. прославилса блин; какою
ценою однако ж, черт возьми/под(б)ери; чуть не ис-
дох, не испустил свой дух сей , (в сием аду-то) .

лин просит вдобавок (типа заодно, оптом, попутно)
освободить своих товарищей-сокамерников , индусов
троих и негра. (и тут лин вычудил , - в представ-
лен./понимании полиц. чиновника и начальника ка-
зематов сих). лин же не оставит товарищей в беде.
(а тюремщику и полисмену плевать, для них-то они ж
нелюди, куски дер*ма, букашки-таракашки. поэтому
они не против, соглашаютса, ..правда накинув ещё
неск. тыщ баксов; к сумме выкупа-бакшиша(взятки)
лина, т.е. итого общ. сумма составила 1о + ч к $).

викрам приезжает-возвращатса в острог ч-з полча-
са с деньгами за сие получивш. групповым освобо-
ждение ; с тремя авто-тахси , для себя и два для
парней. лин едет с негром(-водит. хасана обикве);
тот неимоверно похудел/отощал, руки в гипсе (всё
же ему тогда оказали мед.помощь получатса, когда
его линчевали прилюдно в тюремном дворе, перело-
мав обе руки, за то что он посмел ударить надзи-
рателя-то). а главное лицо у него было безжизне-
ным, глаза выражали лишь страх, а под конец дор-
оги (до ресторана его хозяина-босса/патрона-то)
вообще немой плач (: из стыда, позора, обиды ли,
либо всего этого вместе - тучею, валом; накрыв-
шее его психику. остаётса надеятьса что не сло-
малас окончат. без возможн. реабилитац./восста-
новлен./(психо)терапии и т.п. (психо)рекреацио-
нных-то мер однако. дай(ст) бог, выкарабкаетса).
(- держис, крепис, дружище.).

у викрама в кв-ре лин тщательно отмываетса. рас-
сматривает свой новый внешн. облик: худобу, ра-
ны (сплошь испещрившие/исполощивш. поверхн. чр-
есел сих; шрамы, синяки, отёки, ссадины; гнойн-
ики, котор. попробовал прочистить щеточкою для
ногтей или т.т., антисептиками тщательно промы-
ть; т.о. он освежил всю эту кровавую картину от-
крыв старые раны, обновил её, правда хорошенечко
прочистив, а это того стоит. оттого-то его и ли-
хорадило в т.ч. возможно потому что раны гноилис
подолгу без должной очистки от грязи и пр. обр-
азований постепенно наслаивающ. (поверх кровян-
ой). процедура надо сказать малоприятная, снова
сдирать с себя болячки; но стоит потерпеть ради
предотвращен. более серьезн. внутр. осложнений-
то; и линбаба, будучи отчасти врачом как бы лю-
бителем-то как минимум, это знал и понимал. что
.. меньшею кровью (.. не буквально правда, увы)
как бы обойтис; что раны-то очищенные зато уже,
вновь вскоре покроютса необходимою коркою, да и
заживут, зарубцуютса, потихонечку-то. а сейчас
немного покровятса конечно. что ж потерпеть то-
лько остаётса, денёк-другой, ради общего здоро-
вия соотв. внутреннего, собств. и окончат. уже.
такой вот эхскурс, пардонте-с, с физиологич.-то,
гипернатуралистич.-ка, подробностиями /деталями
соотв.).

потом шантарам облачаетса полностию в викрамо-
вск. соотв. белье, `костюм`: от трусов до шта-
нов/брюк, рубашки/сорочки, (носок) и сандалей/
(или просто шлепок ли).
викрам раскуривает на двоих (:как и полагаетса
/принято, модно ли; - у индусов ли, либо бомб-
ейскаго только `племени/диаспоры`/`континген-
та`/населения сией локации соотв. так сказать)
-то ли биди, то ли просто (европейск. формату)
сигареты (цигарки). а за вскользь случайно по-
днятою темою об знакомстве с кадербхаем, викр-
ам ещё и разливат некый алконапиток им по бок-
алам соотв.  всё ж таки лин на свободу вышел .
(в продолжен. темы об традиционном поведении
индусов-то : привычках, ритуалах , манерах; -
можно также упомянуть что у них принято поче-
му-то носить под штанами ещё и шорты зачем-то.
(прабу в шутку назыв. их `верхними трусами`).)

викрам сообщает что от кадербхая слышал вско-
льзь, что якобы, он-лин `перешёл дорогу` т.с.
какому-то большому(ой) человеку, влиятельной
фигуре. и очутилса в самой преисподней, в жер-
новах адских сущих; загремел в такой ужасней-
ший переплёт блин. ..и у него-лина теперь два
пути: немедля убратьса из бомбея, либо устро-
итьса-таки (о чём сам кадер высказал предлож-
ение взять к себе лина) на работу-то к одному
из самых влиятельнейш. людей бомбея. (очутив-
шис под его `крылом, покровительств./защитою,
`крышею`.)  а иначе - крышка. .. работая же у
кадербхая он-лин может даже ещё и поквитатьса
/отомстить-таки своему неизвестному пока вра-
гу/обидчику (котор. устроил ему сии злоключе-
ния, вертиги по кругам ада; стенания , адские
муки, невыносимые страдания и адскую боль ; в
тюрьме - нахлебавшис всем этим до полусмерти).
 
далее лин объявлят что готов встретитьса с ка-
дером. помыт, одет, собран, в форме в общем-то
и можно выдвигатьса, ехать к будущ. уже своему 
боссу (как бы `официально` тобишь на постоянке
/на постоянной основе, войти в их ряд(ы) мафии
кадербхая).   

затем начинаетса организованно-преступная жи-
знь шантарама. кадербхай естесно принимает на
работу лина.
гл. 22 начинаетса с того как лин рассказывает,
посвящает (пускай и словами палестинца халеда,
-в ученики котор. он и поступает в первое свое
время работы на кадера ; т.е. пересказывая как
бы. хоть он и сам допетрил скорее всего до су-
ти-то всех этих финанс.-валютн. операций после
услышанного, а потом и усвоенного в процессе .
так что это только формально могут быть досло-
вные интерпретации халеда. а на самом-то деле,
это могут быть и собств. интерпретац. уже ша-
нтарама самого. вполне. и слова и даже мысли/
(/интерпретации ли) его-лина авторства, можно
предположить, допустить по крайней мере. такие
вот метаморфозы, казуистика практически . но,
объяснимые тем, как строитса повествование; от
кого/чьего лица, и т.д. и т.д.) в премудрости/
секреты - чёрного валютного рынка бомбея .

и тут начинаетса некая `математика` в повество-
вании, что-то (узко-)специализирован. финанс-
овое; даже иногда с некотор. подробност./дет-
алями, для неспециалиста сложные даже в неко-
тор. степени. (или, просто на контрасте такое
ощущение складыв.  ибо, до этого-то пару глав
(19-2о-21) были настолько по-своему увлекательн.
/захватывающ. остротою сюжета/фабулы, драма-
тизмом, напряженностию и пр. пр.; т.е. грубо,
утрированно - более жизненными, насущными что
ли вещами. проникнутыми эмоциями; пускай и с
привкусами и опасности, и страха; переживани-
ями, сопереживаниями, - описываем. ситуаций;
и, оттого наверно, я и прочел их оч. быстро;
ибо, азарт, интрига , - чем же это все закон-
читса, е-мое ? - как пружина двигает, удержи-
вая/поддержив./подогревая устойчив. интерес,
- желание читать и читать, дальше и дальше ..
животрепещущ. значит тема, характер ситуации
- взяты, затронуты; + и освещаютса ынтересно
соотв.  = вот рецепт увлекательн./захватыва-
ющ. фабулы/(сюжета). ..тюрьма, нахожден. на
грани жизни и смерти. героическ. рембовское
гиперстоическое эпическое, - противостояние
всем этим невзгодам, и вражеским атакам отп-
етых, лютых (но и трусливых однако ж в то же
время) .. злодеев-садистов , и т.д. и т.д. ).
или, быстрее б разделатьса с сим мрачным эпи-
зодом /этапом ; - и такая мысль/желание, тоже
имеет место быть. .. ибо, тягостноватое некое
эмоционально-то состояние вызывает (даже) при
чтении-ка.

~~
кстати, от викрама лин узнаёт что его возлюбленная
карла покинула бомбей. лин в растрепанных чу-
вствах. ..предполагая (допуская вполне), что,
одною из причин столь внезапного её поступка,
- явл. его-лина уж больно подозрительное как-
ое-то странное, ..бессердешное даже поведение.
а именно, внезапное исчезновение лина, тут же
после их с карлою волшебнаго слияния наконец-
таки, такого желанного (и, долгожданного или,
по крайней мере, - долгооттягиваемого, это уж
точно).   но  лин решает её дожидатьса конеш-
но тут же в бомбее.
.. в тюрьме шантарам оч. часто думал о родне,
родственниках, друзьях и любимой карле соотв.
об прабу(прабакере-то), кадере, абдулле, тари-
ке, казиме, джонни сигаре, джитендре, и др. 

.. интересно, знай вся та тюремная злодейская
братия, - сколько (безкорыстнаго) добра шант-
арам наделал для их народа (/соотечественник-
ов-то), в тех же трущобах , где он прожил год
с лишним уже, заделамшис врачевателем-любите-
лем как бы (но талантливым, по всей видимости
и по сей части соотв.) , - изменили ли бы они
свое зверское , злодейское весьма отношение к
сему гора (= иностранец что ли типа на индий-
ском слэнге-то видимо), попавшему в их жесто-
кие, безжалостные лапы ?!.
- может чучуть, или вовсе они настолько тупы ,
толстокожи и непрошибаемы их сердца-то и души,
что и энто знание с такой положительн./патри-
отическ. (полуземляческой некой даже)/благор-
одн. стороны , - никак никоим малейшим-то об-
разом - не тронуло бы (ибо, скорее всего-то и
нечего трогать-то там внутри их телес жердяй-
скых , пустышек ) их; не изменило бы их сади-
стского, фашистского, зверского, злодейского,
- к нему-..этому индийцу по душе, принявшему,
можно сказать всю культуру индийск., полюбив,
искренне, всем сертцем - их родину; - неспра-
ведливо страдающ. шантараму; ..не изменило бы
отношения такого негостеприимного, небратско-
го, .. гиперантичеловеческого/антигуманного..
ужаснейшего , жесточайшего , жутчайшего, мер-
зкого, и т.д.  негативн. в превосх. степени ?!
(- блиин, люди-звери, ей богу.).   


~~
ps.
примечательно.

(`по вам` или `по вас` - видно всё; кто вы, что
вы).


а). попутно, лин размышлял в связи с такою ка-
залос бы оч. отвлеченною от контехста тюремно-
го-то, вещью/понятием как образование/нность ;
- которою его-лина , надо сказать (приятно что
ли даже можно было бы сказать при иных обстоя-
тельствах-то) удивил начальник тюрьмы (в пижа-
ме еще с утра пораньше-то) . представил на ми-
нуту, как увлекательно/интересно они могли бы,
поразговаривать/побеседовать в ином контехсте-
ка (месте и времени). на прендмет лит-ры и пр.
что начальник знает об нём ?. как себе видит и
представляет его внутр. мир ? (исходя из данн-
ых какого досье).
примечательная деталь: лин признаетса, что с,
первых буквально фраз определил, с 1-го взгл-
яду практич. понял что человек сей ориентиро-
вочно его же - лина уровня образования (..как
минимум по базовому-то, формальному-ка). ( ..
образованность - это уже нескольк. иное, след.
уровень, вкл. и самообразован. и пр. дополнит.
сверх вуза напр. или т.п.).   ..но, увы, жиснь
свела их при таких паршивых блин обстоят-вах.

б). как-то раз лин собиралса .. написать-таки/
вос)создать из набросков уже имевш./выношенных
в голове соотв., - некый рассказ. идею вынаши-
вал уже немало, и пора было зафихсировать-таки
на каком-то подручн. имеющ. носителе/матерьале.
и содержание и форма держалис все это время по-
ка что лишь в его голове . устно сочинял пока .
теперь, найдя и кусок от какой-то картонки , от
упаковки чего-то, и даже огрызок карандаша; лин
постаралса уединитьса в каком-то закутке и нач-
ал было предаватьса благостному таки потоку тв-
орческого словоизливания на огрызок картонки ..
как мудила - его лютый враг надзиратель, невзл-
юбивш. лина с самого его попадания (поступлен./
заселения)  в сию камеру, - исподтишка безслыш-
но подкравшис со спины, ..жестоко сильно ударил
лина по плечу, оставив глубокий порез, от плеча
до локтя, и хлынув кровь (оросила) покрыла тело.
и после такого шантарам не выдержал, ..терпение
лопнуло и он взорвалса приступом ярости и гнева.

после этого началса полнейший трэш . лин давал
временный отпор, защищалса достойно. но он был
всего лишь арестантом на вражеской территории;
где их силы несоизмеримо превосходили числом .
на него буквально толпами наваливалис надзира-
тели. обрушивая на несчастного бедолагу  гора,
- гроздья, град, тонну жестоких ударов. (ещё пару
мес. такого пребывания, и лин отдал бы богу душу.
нешутошная травля началас на гору сего . целью
видать себе уже поставили - постепенное изнич-
тожение-то его. .. дрянь дело, одним словом ). 
 
   
--
pz
(и продолжен. отдельн. тем/сцен всплывающ. по ходу:)

~
в).

в (особо) тяжкие моменты ему представлялса/визуа-
лизировал(са) милый сертцу образ-вид некоей мече-
ти с длинным арыком или т.п., в любимом им городе
бомбее. словно бы образ/лик/икона, святыя/священ-
ныя, - его сертцу/душе. котор. были способны под-
держивать его дух на высоте, претерпевать невзго-
ды земной несправедливости-то.
[..этот момент ещё из гл. ~19-й кажетса, под конец
когда он только что был задержан и доставлен в 1-й
злосчастный жутчайший пункт своего заключения, тю-
рьму р-на колаба кажетса. если сравнивать оба зола
..то ежели здеся они плавали в дерьме, была жуткая
давка и др.  но зато не было надзирателей, постоян-
но бьющих своей дубинкой, не было кажетса кровосос-
ов и вшей. во 2-й большой тюрьме был импровизирован.
утренний душ, из огромной канистры, на всех под две
сотни арестантов камеры. но вряд ли он компенсирует
наличие кровососущих тварей, и надзирателей измыва-
ющихся не меньше их мелких собратьев-злодеев. корм-
ёжка одинаково хреновая-никакая , ошмётошная бурда-
вода с плавающ. отходами от овощей и пр. , с одною
лепёшкою на день. зато надзиратели и охранники само
собой, - ели и первое и второе и десерты и компоты.
и навиду у арестантов (во 2-й большой тюрьме-то ).

г).

в этой связи вспоминаютса сцены когда лина дразнил
жесточайшим ублюдочным и недоумочным образом , тот
самый, невзлюбивший его-лина с самого поступления,
надзиратель-садист. .. в то время как лин медленно
умирал от голода , прикованный к решетке , избитый
до полусмерти , истекающий всеми соками, терзаемый
лихорадкою и пр., - тому хватало жестокости дразн-
ить его-умирающего, .. бросая ему объедки, и прося
подъесть за ним. лину ужасно хотелос это сделать..
точнее его плоти это было жизненно необходимо; но,
гордость возобладывала и он не притрагивалса к ог-
рызкам таким желанным и отвратным одновременно-то;
и тогда, надзиратель-обжора давал знак, по котор.
толпище арестантов накидывалис, словно псы, деряс
за сии косточки и пр. объедки, брошенные лину. ещё
пару месяцев и лин скорее всего умер бы от голода.
ещё в первой тюрьме лин видел отчаянные глаза гол-
одающих. тогда, по его признанию, частичка сердца
была безвозвратно разбита и несклеиваема навеки .
коммент мой: видимо он имел ввиду, что разочаров-
ание было столь велико, в природе человечей, что,
ему стало грустно оттого что и он относитса к че-
ловечьему сему роду, столь не идеальному однако .
осознание неидеальности своей - печалит. не всех
правда видимо, а идеалистов тех же. огорчает, уд-
ручает такое откровение-знание; что ни сосед, ни
ты собств., - неидеальны ; уязвимы весьма и хруп-
ки, словно спичка.

вспоминаетса и случай /сцены, когда лина подкар-
мливали даже, сокамерники-то; когда ему сократи-
ли-то и без того крошечную /крохотную ежедневн.
пайку т.н.; до одной тарелки бурды-то водянистой
с ошмётками плавающ., и какого-то мизера лепёшки
(грубого помолу) . и, несмотря на отваживания со
стороны надзирателей-то, - котор. дубинками сво-
ими поколачивали/колотили тех, кто не оставалса
равнодушным к, сему странному европейцу, затер-
явш. и очутивш. черт знат где; на конце света ;
да у самого черта на рогах, как говоритса; на дне
дна , блин ; несмотря на побои продолж. пытать-
са, пробовать - помочь, подкормить сего чудака,
не весь откудова взямшегоса тут, в адском котле.


д).
драки. про то, как шантарам описывает свои же
успехи в кулачных рукопашных боях с коронными
ударами как головой так и ногой , - отдельная
песня. 


е).

примечателен и тот момент, что, певучие индусы,
и в тюрьме поют будь здоров. хорошая традиция..
вот лин и попросил включить одну из постоянных
песен в их тюремном таки репертуаре (когда он,
проводив-доставив негра-эхс узника (водит. ха-
сана обикве) к месту его назнач., и продолжив
дальнейш. движение к викраму в его квартиру) ;
- да на полную катушку/громкость, .. подпевая,
а водитель ещё и клаксоном аккомпанировал-таки.
вот так с ветерком, да с музычкою. ..всё таки,
лин победил, - то есть выжил;  .. сохранив как
дух, так и волю с сертцем-то. - по тому поним-
анию `выжить`, котор. исповедует шантарам. [об
этом я вскользь писал в одном из предыдущ./пр-
ошлых  очерков об сией книжище/роман(ищ)е ; об
шантараме собств. самом (- точнее наверно ска-
зать и кратше пожалуй. ведь здесь не об книге/
романе, а конкретно об самом герое. в этом ес-
ть определен. разница/отличие. .. хотя и можно
обобщенно сказать - об книге, но понимать мож-
но это и, как лишь внешнее воплощение романа..
как носитель романа. поэтому точность, ..когда
она доступна, - предпочтительнее, приветствуе-
тса весьма, конкретность-то. а когда общо , на
ходу да на бегу, - можно сказать, - про книгу;
подразумевая нередко именно сам роман , а ещё
точнее - персонажей каких-то определен./конкр.
как в данном случае: я не про книгу , .. а про
принципы героя её , конешно же в контехсте; как
и романа, так и книги как вообще вместилища/..
вбиралища - как внешн. оболочки/носителя соотв.
тхта / письменной информации вообще . контехст
романа, с определен. сюжетом и фабулою соотв.,
а ещё глубже и точнее, - философия главн. гер-
оя. вот об чём я. .. не только и не столько про
саму книгу, прям точно конкретно , а скорее про
содержание; и там - ещё точнее/глубже уточняем.

такой вот кажущийса излишним комментарий-поясне-
ние относительно разных уровней контехста(ов);
от максимально общего, и углубл./уточняя к ко-
нкретному более чему-то. всё хватит разжёвыва-
ть. (просто вдруг пригодитса сие отступление -
из серии логики или т.п.,  диалектическ., / об
понимании структуро- построения/образования.)).
этот его-шантарама принцип `выживания`, звучит
где-то примерно в гл. 19 или 2о-й, когда он, в
очередн. раз упоминает чему его учили австрал-
ийск. тюремн. ветераны; некоему кодехсу-то т.с.
поведения в тюрьме.  лин выжил и не просто вы-
жил, а стал сильнее. (хоть и более настрадавш-
ис ) . аминь и/или аллилуйя ].


~~
пс.

страшное конешно допущение, но всё же
не без доли вероятности: что если су-
дьба-злодейка могла ему готовить сме-
ртельную ловушку в трущобе охваченной
эпидемиею холеры ?  кощунственное ср-
авнение, зная что пришлос пережить в
тюрьме шантараму, как там выстрадать;
но вдруг то что он загремел в тюрьму,
что его упекли в этот сущий ад, - ..
спасло-таки (как бы это ни звучало в
контехсте известных нам его злоключе-
ний там..) в сущности /в итоге-то ему
жизнь (вообще как таковую); отведя от
холеры с летальным-то исходом . (всё
же нешутошная таки болезнь же). тогда
может и меньшее зло - чем смерть - то
что он вытерпел в тюрьме. .. уберегла
тюрьма от верной смерти. (: не знаешь
же где подстерегает тебя та с косою).
да уш, жёсткий тогда пов%рот/об%рот .
лихой. лютый.

и такая версия тож имеет право быть .
такое вот странное сравнение, однако.
жизнь есть жизнь. всегда ли предоста-
вляетса человеку выбор? воля чего/ко-
го-то свыше непременно изъявит своё.
провидение судьбы. случай. не говоря
и о мифологизирован. представлен. об
такой непредсказуемой , непостижимой
(всё ещё / пока што) вещи как жизнь .
и не оттого ли столь загадошной, и ..
ужасно ынтересной (?).


--
мда, все же несколько тягостный трэшовый душе-
раздирающ., жутковатый, мрачноватый однако эп-
изодец-то конечно. (: (даже) и читать-то было
несколько тяжеловато - эмоционально-то; может
эт я такой впечатлительный что ли, или т.т. ).
так что, слава богу, у лина шантарама, сей эт-
ап жизненный уж позади.



----
fin.


Рецензии