Великая Мисс Драйвер, 1 глава

Великая Мисс Драйвер. автор Энтони Хоуп

ГЛАВА I - КАКАЯ ОНА?

         -Возможно, вы мне не поверите, - сказал я, - но до вчерашнего дня я даже не слышал о её существовании.”

- Мне нет ни малейшего труда поверить вам. Это было в духе старого Ника. Это было не твое дело, не так ли? значит , он не говорил с тобой об этом. С другой стороны, когда дело касалось вас, то есть когда ему нужны были ваши услуги, он все вам рассказывал. Но я думаю, что я единственный человек, которому он рассказал. Я уверена, что в Кэтсфорде он никому ничего не сказал. Мелко о них поставят!”

Мистер Картмелл из фирмы "Фишер, Сын и Картмелл " (он был единственным уцелевшим представителем фирмы) прервался, чтобы спрятать часть своего круглого красного лица в серебряную кружку; Лофт, дворецкий, принес ее ему по прибытии без особого распоряжения.; Я часто видел, как тот же самый корабль входил в кабинет мистера Драйвера по случаю визитов адвоката.

Он поставил кружку на каминную полку, которая, должно быть, была гораздо светлее , и подошел к окну, затягиваясь сигарой. Мы находились в моей комнате, моем “кабинете” , как обычно называли его в доме. Он стоял , глядя в окно, и разговаривал со мной через плечо.

- В такие моменты разум человека поворачивается вспять. Я хорошо помню его сорок лет назад. Мистер Фишер был жив, но не тот, которого ты помнишь, не бедный Нат, а тот старый джентльмен. Нат был младшим, а я училась на последнем курсе. Ну, Ник Однажды утром Водитель пришел к старому джентльмену и попросил его выступить вместо него, сказав, что, по его мнению, он уже достаточно взрослый. Старый джентльмен не хотел этого делать, но бедняга Нат знал толк в мужчинах и видел , что Кучер собирается сесть. Поэтому они забрали его, и с тех пор мы действовали от его имени. IT не прошло и нескольких лет, как он” Картмелл помолчал немного, приложив кончики пальцев правой руки к кончикам пальцев левой, и выпрямил руки от локтя, как пловец, прежде чем начал вбивать клин в округ.”

Этот добрый человек был весьма увлечен своей темой; многое из нее было для меня новым, если не в общих чертах, то в деталях, и я слушал с интересом. Кроме того, ничего другого не оставалось, пока не пришло время начинать. Но эта история выдержит небольшое обобщение, как и многие другие истории; Картмелл слишком любил анекдоты. Таким образом, затем:

Николас Драйвер начал свою жизнь кожевником в Кэтсфорде. Он был бережлив и копил деньги. На эти деньги он купил землю и построил несколько вилл.; с арендой вилл больше земли. Он верил в развитие Кэтсфорда. Он рано узнал о приближении железной дороги; он заложил каждый дом и каждый клочок земли и купил еще земли. Так продолжался процесс, подробно описанный здесь мистером Картмеллом. Николас Драйвер стал умеренно богатым, и, кстати, его кэтсфордское имущество никогда не переставало расти в цене и росло до сих пор. Потом, как показалось (даже мистер Картмелл высказал предположение), эпоха спекуляции последовала сначала в Англии, затем в Америке. “Это было, - вмешался Картмелл, - когда он подобрал мать этой девушки, не то чтобы она была американкой, но он встретил ее примерно в то же время.” Должно быть, он много и успешно спекулировал, иначе не смог бы заработать все эти деньги. Заработанные деньги, начался процесс “вбивания своего клина в округ". “Графство " здесь и впредь должно быть тщательно отделено от “города".” Географическая близость не является мостом через социальную пропасть.

Сначала он купил Хэтчем-Форд, небольшой , но красивый дом в якобинском стиле, стоявший на берегу реки, примерно в полутора милях от Кэтсфорда в то время, теперь оказавшийся на удлиняющейся окраине города. Живя там, он распространил свою территорию на север и запад, приобретая все отдаленные фермы, которые лорд Филлингфорд в то время мог свободно продать; затем он также сделал свою первую дерзкую заявку на само поместье Филлингфорд-первое из многих, как оказалось. Хотя последнее уже не казалось дерзким, все было бесплодно.; Лорд Филлингфорд не мог продать без сына согласие, да и то было отказано. Семья жила в постоянном финансовом затруднении, ненавидя Николаса Но завидуя его деньгам, никогда не вступая с ним в открытый разрыв из страха перед его властью или опасаясь ее собственной необходимости; никогда не щадя насмешки или тайного толчка, когда и то и другое было в безопасности. Со своей стороны, озадаченный этим обстоятельством, он повернул на восток и подошел к мистеру Дормеру из Брейсгейтского монастыря. Это было прекрасное место. Внизу, у озера, лежал старый цистерцианский монастырь; первоначальное здание лежало в руинах, но маленький домик был построен на берегу. это были дни Елизаветы, а здесь еще можно было жить. Высоко на холме стоял большой, солидный, красивый особняк в георгианском стиле, возведенный Дормером в тот день , когда поместье перешло в руки семьи. С вершины холма парк простирался волнистыми изгибами богатой травы и раскидистого леса. К радости и удивлению Николаса Водителя, он ожидал новой схватки и опасался нового отпора, который мистер Дормер был готов продать за определенную цену. Он был стар, его жена-средних лет, единственный наследник-кузен, к которому он был равнодушен и который, будучи наследником имущества, не мог бы его содержать, если бы его предшественник не оставил ему денег для этой цели. В этих обстоятельствах дела быстро уладились. Кузен был выкуплен, его согласие дано, и Дормеры удалились в меньшее место, собственно дауэр-хаус Хингстон. Холл, расположенный в пятнадцати милях от Кэтсфорда. Созерцать Николас - сельский джентльмен в явно крупном масштабе!

- И с каким количеством наличных денег на его имя, кроме того, вы получите некоторое представление о том, когда будет доказано завещание, - внушительно закончил мистер Картмелл .

Его внушительность произвела на меня впечатление; не знаю, почему мне стыдно в этом признаться. На обычных людей многое производит впечатление; большая часть холма-это гора, большая часть воды-это океан, большая часть мозга-это гений; и так далее. Точно так же большие деньги имеют свое величие для обычных людей.

- Это может стоить полтора миллиона соверенов, Остин! и она растет каждую ночь, пока ты спишь! А теперь он мертв!”

- Ты все равно умрешь, и это самое худшее.”

- И к тому же не старик!”

“Шестьдесят три!”

- Но я сам стану таким через три года, и ты еще не можешь меня утомить!”

- Возможно, зарабатывать миллионы и вбивать клинья довольно утомительно, Картмел. Ты раскалываешь дерево; разве ты не затупляешь и клин вовремя?”

- Конец был легким, не так ли?”

- О да, во сне. Так мне сказала медсестра. Меня самого там не было.”

- Я рад, что все прошло легко. В конце концов, он был моим старым другом и очень ценным клиентом. Давайте посмотрим, как давно вы с ним?”

“Четыре года.”

- Собираешься остаться?”

Я встал и принялся чистить шляпу. “Если дойдет до этого, - сказал я, - вы тоже останетесь, Картмел? Я так понимаю, она может делать все, что ей заблагорассудится?”

- Каждый клочок земли и каждый фартинг денег-на достойную благотворительность! Это отличная позиция.”

“ Насколько нам известно, это очень неизведанное место, - осмелился заметить я.

- Ты видел его с самого конца, Остин?”

"да. А вы бы хотели?”

“Нет, не должен, - резко ответил он. - Возможно, это жестоко. Я знаю, что это трусость. Но Я не люблю смерть.”

- Чепуха! Ты получаешь на этом половину своего дохода. Я говорю, я полагаю, что мы могли бы начать?”

“Да,” рассеянно согласился он. - Интересно, какой она стала!”

Я посмотрел на него с живым интересом. - Получилось? Звучит так, будто вы ее видели.”

- Я видел ее. Сопровождать. Я расскажу тебе об этом по дороге .”

Мы прошли по длинному коридору, ведущему из моего кабинета в холл. Лофт ждал нас вместе со слугой-лакеем. Лофт обратился ко мне приглушенным голосом; его манеры всегда можно было полагаться на совершенство, он ни разу не заглушил своего голоса, пока его хозяин не был похоронен.

“Ландо ждет, сэр. Омнибус для горничной мисс Шофер и багаж уехали. Он говорил о “мисс Драйвер” так, словно она прожила в этом доме много лет.

Картмелл бросил на него странный взгляд и издал низкий смешок, когда мы сели в ландо позади больших серых. Мистер Шофер всегда водил серых, и он любил, чтобы они были большими, чтобы он мог с грохотом подниматься на холм к своему дому.

“Горничная! Багаж!” - пробормотал Картмел. - Думаю, автобус их выдержит , да и то с небольшим запасом! По его приказу я послал ей во вторник двадцать фунтов; это все, что у нее было. Об остальном я успел только телеграфировать.”

- Интересная проволока получилась! Но как насчет того, что вы с ней виделись, Картмел?”

В честь этого случая Картмелл, как и я, надел черный сюртук и шелковую шляпу с траурной лентой почтительной ширины. Но сюртук он носил с небрежным видом, а шляпу слегка, но эффектно сдвинул набок , так что спокойная, но глубоко укоренившаяся лошадиная натура его мало пострадала от непривычного наряда. Доверительное подмигивание, с которым он повернул ко мне свое пухлое румяное лицо, сохранило его общую гармонию. С печальной атмосферой Брейсгейта Приорат, однако, не мог не чувствовать, что мой собственные вялые челюсти и точнее уравновешенный головной убор сочетались лучше.

- Ты умеешь держать язык за зубами, Остин?”

- Один очень проницательный человек платил мне четыреста фунтов в год в течение последних четырех лет .”

- Тогда что случилось у Смоллов в Челтенхеме?”

- Разве это не начало истории не с того конца?” Я спросил.

“Она была там, - он подыскивал слово, - где ее посадили. Она жила всего в трех или четырех разных местах.”

- А мать?”

- Мать умерла в самом начале процесса. Так вот, в Челтенхеме начались неприятности. Маленький, хоть и моей профессии, был осел. Он написал блеющее письмо, да, он был больше похож на овцу, действительно на старого Ника. Ник сказал , что я должна пойти и привести все в порядок. И я пошел.”

- А почему он сам не поехал?”

“Я думаю, - осторожно сказал Картмелл, - что у него было какое-то чувство против встречи с девушкой. На самом деле это единственное, что объясняет все его поведение.”

- Он никогда ее не видел?”

- С тех пор, как она была совсем ребенком. Так он мне и сказал. Но позвольте мне закончить историю, если вы хотите ее услышать . Получив приказ, я пошел. Они жили на отвратительной вилле и были, если говорить вообще, позором человечества своей полной дряблостью. Но среди них был некий кричащий джентльмен по имени Пауэрс.” Он остановился и с минуту смотрел на меня. “ Женатый вульгарный джентльмен по имени Нельсон Пауэрс. Ей было шестнадцать, и она писала Пауэрсу. Много писем она написала Пауэрсу. Смолл был таким дураком, что Пауэрс догадался , что дело в деньгах. И она, конечно, никогда не думала миссис Пауэрс. Как она должна? Шестнадцать и”

- Безнадежно невиновен?”

- Я действительно так думаю, - ответил он с несколько странным видом, как бы выдвигая парадокс. - Она позволила ему вытянуть из нее все, что знала о своем отце, а именно, что он платил за нее по счетам и что Смолл сказал ей, что он богат. Она не знала, где он живет, но Пауэрс без особого труда узнал об этом от Смита, а потом, конечно, это был шантаж мистера Драйвера.”

- Ты добрался до Пауэрса? Наверное , надо было ему что-то заплатить?”

- Я добрался до миссис Пауэрс и заплатил ей. Гораздо лучше! Мы получили письма через двадцать четыре часа. Я думаю, в тот раз Пауэрс действительно раскаялся! Но у меня был приказ забрать ее от Смоллов. Один и тот же человек никогда не подводил Ник Драйвер дважды! Я отправил ее под конвоем в Доулиш, по крайней мере, рядом с семьей священника, где она и живет с тех пор. Но нельзя отрицать, что она уехала из Челтнема довольно благополучно, скорее под облаками. Если вы спросите меня что я об этом думаю”

Меня все больше интересовал, хотя и не интересовал именно тот вопрос, о котором , по предположению мистера Картмелла, я собирался спросить.

- Она сама что-нибудь говорила?” - перебил я.

- Он погладил подбородок. - Знаешь, она сказала довольно странную вещь: ей было всего шестнадцать. Она сказала, что мы могли бы отдать ей должное за то, что она смогла хоть немного позаботиться о себе.”

- Похоже, вы недооцениваете свою дипломатичность, Картмел.”

- Я и сам думал, что это отразится на законопроекте, который я предложил прислать! Забавно, не правда ли? От такой девчонки!”

- Что ты сказал?”

- Спросил, не хочет ли она взять грелку для ног на дорогу до Доулиша.”

- Капитал! Ты собирался сказать мне, что ты об этом думаешь?”

“ Без сомнения, глупость молодой невежественной девушки. Пауэрс был вкрадчивым негодяем, а девушка в таком возрасте не знает разницы между джентльменом и грубияном. Однако он слишком поспешил . У нас была уйма времени, чтобы предотвратить настоящую беду, и миссис Пауэрс подошла к царапине!” Он забарабанил пальцами по стеклу ландо с задумчивым и, как мне показалось , задним числом озадаченным видом.

- А с семьей священника все прошло гладко ?”

- С тех пор она там и живет. Я не слышал ни о каких неприятностях. Помнится, мистер Драйвер как-то сказал мне, что гувернантка отзывалась о ней превосходно .”

- Ну что ж, тогда мы можем забыть о Силе.”

- Да, да, - сказал Картмелл, продолжая барабанить пальцами.

- А какой она была?”

Картмел посмотрел на меня, и на его широком лице медленно появилась улыбка. - А вот и станция. Может, вы сами все увидите? - предложил он.

Нам оставалось ждать еще десять минут. Поезд мисс Драйвер должен был прибыть, и мы постарались не рисковать тем, что не окажемся на месте , чтобы принять ее. Картмелл не терял времени даром. Я оставил его погруженным в оживленную дискуссию о достоинствах красавца коба, стоявшего у вокзала: на спине красавца коба сидел мальчик, не менее красивый, румяный и желтоволосый. Я знал, что это молодой лорд Лейси, наследник Филлингфордского графства, но в то время я не был с ним знаком и прошел на вокзал, где расхаживал взад и вперед среди толпы к тому времени Кэтсфорд превратился в оживленный центр, откуда и куда люди приходили и уходили в любое время дня и большую часть ночи. Водитель предвидел, что это произойдет! Это случилось, он разбогател; он лежал мертвый. Это продолжалось до сих пор и , таким образом, увеличивало груды золота, с которыми он уже не мог справиться.

Вместо того чтобы предаваться этим банальным размышлениям, оправдываемым только столь же банальностью смерти, которая имеет тенденцию вызывать их, мне следовало бы подумать о своем собственном положении. Человек, воспитанный для священника, но по своим собственным причинам не желающий принять священное призвание, обычно не слишком хорошо приспособлен к другим профессиям. возможно, он станет школьным учителем, и мой вкус не был таким. За неимением личных средств легкая койка на четыреста фунтов в год может показаться просто находкой. Оно приняло для меня нечто вроде небесного облика, когда, случайно представив мне мою однажды в Лондоне мистер Драйвер предложил мне его. Как его личный секретарь, я получал вышеупомянутое весьма щедрое жалованье, у меня был свой “кабинет” в большом доме на холме, я жил в Старом приорате (то есть в маленьком жилом доме, построенном на руинах древнего фундамента), Меня редко просили больше чем на три часа’ у меня была работа в день, лошадь для верховой езды и много свободного времени для книг, которые я любил. Было бы очень прискорбно отказаться от всего этого. Истинно вопрос - А какая она?” имел практический, ан экономическое значение для меня, которое подняло его намного выше сферы простого любопытства или глупости неуместной романтики. Была ли она благоразумной молодой женщиной, которая , увидев хорошую секретаршу, сразу же узнала бы ее? Или, с другой стороны, нет? Какая -нибудь секретарша ей наверняка понадобится.

Нет, пожалуй, она этого не сделает. Единственное ее высказывание, до сих пор достоверно донесенное до моих ушей, заключалось в том, что она может хоть немного позаботиться о себе. И это в шестнадцать! Это в дополнение к обстоятельствам, которые на первый взгляд показывали, что она особенно плохо о себе заботилась! Письма такому человеку, как Пауэрс! Мое воображение, забыв о моем собственном положении и перспективах, создало уверенную картину Власти и приступило к наброскам. Миссис Пауэрс Стронг зажигает здесь свет! и вкратце рассказать о семье Смоллов из Челтнема. В конце концов, она обрадовалась, что была удалена от влияния Сил и окружения Смоллов из Челтнема. Потому что, глядя на дело так, как можно было бы или могло, нельзя было отрицать, что это был такой случай, который мог бы с тем же успехом или даже лучше не произойти вообще. В лучшем случае это было не совсем приятно. Конечно , это была правда, а не просто неудачный разговор священника? Что ж, даже неудачливый пастор иногда оказывался прав.

Картмелл хлопнул меня по плечу. Красивый мальчик, по-видимому, ушел, получив от подобострастного носильщика экземпляр "Кантри". Жизнь, в поисках которой он приехал на станцию из Филлингфорд-мэнора.

- А вот и поезд! Интересно, узнаю ли я ее снова?”

Две минуты спустя это наблюдение Картмелла показалось мне откровенно глупым. Мужчина может любить или не любить ее, доверять или не доверять ей, прочь эти роковые альтернативы, антитезыили что бы там ни было! Они ограничивают суждение и часто фальсифицируют его. Он мог сделать все это сразу, и мне показалось, что она обрадуется его недоумению. Вряд ли он забудет ее, да и она не обрадуется , если он это сделает.

Это было только первое впечатление от нее, когда она вышла из поезда.


Рецензии