Великая Мисс Драйвер, 3 глава
Мы устраивались поудобнее. С похорон прошла неделя. Район и окрестности пережили первое оцепенение при появлении мисс Драйвер; местные журналы получили свои статьи, органы более широкого распространения и более достойные-свои абзацы; благотворительные организации, получившие наследство, благодарили, а те, которые не получили, обращали смиренные, но полные надежды глаза в будущее. Гробовщик прислал свой счет, и городской совет обсудил проект Шофера. Мемориальный зал с едва скрываемым предвкушением квартала, из которого была извлечена основная часть денег. приходить.
На самом деле больше ничего не оставалось делать, пока не закончатся первые дни траура мисс Драйвер , и увлекательные размышления о ее личных талантах и качествах не найдут удовлетворения в ее появлениях на публике и в частных случаях. Только Картмэлл еще был и будет в течение нескольких недель занят работами по передаче большого поместья и переустройству , требующемуся из-за потери способного и опытного человека искусного работника и преемственности девушки, не знающей бизнеса. В остальном мы, как я уже сказал, успокоились. Даже Деятельность Картмела не вызвала у нас в Брейсгейте никакой суеты, так как на следующий день после похорон он уехал в Лондон и пробыл там больше двух недель.
Когда я говорю, что “мы” остепенились, я имею в виду трио, образованное мисс Драйвер, мной и мисс Эмили Чаттерс. Мой долг-представить мисс Чаттерс с подобающей формальностью, и я представлю ее сейчас, но давайте разбираться по порядку. Мисс Драйвер осмотрела свою собственность (за исключением винного погреба , в который, к ужасу Лофта, она отказалась войти); она сама выбрала себе несколько комнат и распорядилась, чтобы они были полностью переоборудованы; она объявила о своем намерении и небольшом упреке распространить процесс переоборудования на все гостиные дома. по крайней мере, в гостиные; она сама выбрала себе экипаж из конюшни, и я не сомневаюсь , что она сделала то, что требовалось немедленно в отношении ее гардероба. Во всяком случае, вокруг нее царила атмосфера успеха. Со своей стороны, я выполнял свои обязанности и начал замечать, что у меня стало меньше работы и больше времени. В дни господина Водителя мы работали, как мало кто, кроме господина Водителя, понимавшего работу от десяти до одного; тогда, как правило, я был свободен. Под новым режим мы работали под более мягким давлением гораздо более мягким давлением в течение тех же утренних часов но Я всегда оставался обедать, часто приходил к чаю и ужинал два-три раза в неделю. Мои обязанности секретаря становились все легче, но я, казалось, брал на себя функции компаньонки. Я могу отдать себе случайную справедливость сказав это Меня возмущала эта тенденция преображать мой кабинет; но сопротивляться было нелегко. Она платила за все мое время так же, как платил за него ее отец; она имела право, в широких пределах, сказать, на что пользы ему надо положить. Или я могу уйти. Свобода, возможно, скорее теоретическая , “бросить свою работу” осталась за мной, как за каждым свободным англичанином, который видит свой путь к тому, чтобы получить другую работу для жизни. Только не это Я хотел отказаться от своего; я был заинтересован и, по правде говоря, в пределах нашей юрисдикции я стал важным. Она подходила к обретению своей власти осторожно и поначалу отвечала почти на любое письмо по моему предложению. Я не ожидал, что это продлится долго, но в данный момент так оно и было. Например, это был я, в предельной реальности, кто предложил эти десять тысяч фунтов на Мемориальный зал? Мне было очень трудно придать ей правильную фигуру. Если я могу судить по языку , которым пользовался мэр (советник Биндлкомб) на публике, я превзошел все возможные ожидания щедрости.; в частной беседе, как мне сказали, он признался, что питал надежду на пятнадцать тысяч. Я полагаю, что моя фигура не была, по уравновешиванию соображений, далеко от цели. Картмелл думал, что пять тысяч сослужили бы хорошую службу, но старина Картмелл был болваном с чужими деньгами. Я вспомнил - Отдавай щедро, когда даешь.” Думаю, Дженни Драйвер тоже. И все же Биндлкомб , по-моему, слишком широко раскрыл рот.
Мисс Чаттерс пришла через два дня после похорон в новом черном шелковом платье: он мощно зашуршал. Она была высокого роста, светло-каштановые волосы с широким пробором посередине, очень длинный пытливый нос, выцветшие голубые глаза, абсолютно плоский подбородок и невообразимое благородство. Если мы, другие, оседали, то она оседала гораздо быстрее. Она сняла комнату рядом с комнатой Дженни Драйвер; она пристроила себе маленькую гостиную рядом с комнатой Дженни Драйвер; каждый день в одиннадцать она выпивала стакан лучшего портвейна. ("Она спустилась в подвал и сама выбрала мусорное ведро, сэр,” Лофт сообщил мне об этом с кривой усмешкой обиды за свои самые дорогие вещи.) И все же все эти акты собственничества, ибо они почти дошли до этого, были совершены с кротостью, пренебрежением, женоподобием (я не могу найти другого слова), которое заставляло оппозицию казаться недоброй, а критику-великодушной. Это был всего лишь “Бедный Поболтать!” У нее была привычка разговаривать с Дженни на каком-то детском языке, и она называла себя “Бедная Болтушка". ” - Бедный Кот не мудр!” Кроме того, она продолжала говорить о своем имени и респектабельности своего происхождения. На самом деле она была женщиной номер один глупых притворств и одной или двух раздражающих слабостей, и Картмелл никогда не отклонялся от своего импровизированного суждение, высказанное еще до того, как он увидел ее, что она дура. По моему глубокому убеждению, она хотела, чтобы ее считали большей дурой, чем она была на самом деле, отчасти из-за того, что маленькие глупости и жеманство были благородными, отчасти из-за того, что они обезоруживали. Она, казалось, всегда стремилась показать вам , что она не из тех людей, от которых можно ожидать какого-либо сопротивления или чрезмерного влияния . Это можно было только предполагать что она нашла эту линию поведения полезной в своих отношениях с работодателями; напротив, она льстила и их высокому уму, и их высокому положению. Я принимаю во внимание ее естественный вкус, ее стандарты благородства. Но она тоже была снобкой, “Бедняжка Кот”, и служанкой времени.
О ней не нужно говорить ничего тяжелее этих слов а они пожалуй слишком суровы; ибо есть одна вещь, которую можно сказать с другой стороны, и это вещь весомая. Кэт было пятьдесят; как гувернантка она безнадежно устарела; я не думаю, что она могла обеспечить себе хлеб насущный на три месяца вперед. За сотню фунтов в год, уверенная в безопасности от капризов хозяев или судьбы, она , вероятно, сделала бы или была бы чем угодно, даже, насколько могла, честной.
Но сама по себе честность, как она, возможно, размышляла, не порождает гарантии пребывания на подчиненных должностях. Я далек от того, чтобы сказать , что это должно быть; в целом я считаю, что это простолюдин и, следовательно, более дешевый и легко доступный и заменяемый товар , чем хороший мозг или приятные манеры. Во всяком случае, как легко это может стоить человеку его места, я очень скоро убедился на собственном опыте. Что ж, пожалуй, к честности следует добавить отсутствие дипломатичности и вспыльчивый от природы характер. Но я не уверен: я не вижу, как любой мужчина мог бы поступить совсем по-другому, учитывая , что он едва ли был честен.
-В гостиной с дамами кто-то есть, сэр, - сказал однажды Лофт, когда я в четыре часа поднялся к чаю.
Социальная терминология Лофта была точна. Когда он говорил “человек”, он не имел в виду ни “джентльмена”, который был джентльменом, ни “человека”, который был членом определенно низших слоев общества; он имел в виду кого-то промежуточного, один из сомнительных случаев.
“Некий мистер Пауэрс, сэр. Он здесь уже с полчаса.”
Нетрудно предположить, что я не забыл имени Пауэрса; это имя и происшествие навсегда и неприятно запечатлелись в моей памяти. Этот “человек”, возможно, и не обладал теми же Силами, но, по всей вероятности , был. Даже если бы Дженни не общалась с ним, а я не верю, что она общалась, параграфы легко могли бы вызвать этот визит. Он пришел, почуяв добычу, которую читал о наследнице! Но почему она впустила его?
- Он дал тебе визитку, Лофт?”
- Да, сэр. Я взял его, и мисс Драйвер сказала мне, чтобы я попросил этого человека войти .”
Если он не был материальным, то не было и необходимости спрашивать, что Лофт думает по этому поводу. Очевидно, мистер Пауэрс не соответствовал своему стандарту приема посетителей в гостиных.
- У тебя есть карточка?”
Он взял его со стола в прихожей. “Мистер Нельсон Пауэрс.” Адреса не было .
- Ладно, Лофт. Но раньше Я присоединяюсь к ним, хочу позвонить в Лондон.” Конечно, мистер Драйвер установил телефон, и много дней мы держали его очень занятым.
По счастливой случайности я быстро связался с Картмеллом в его отеле. Он услышал мои новости. Его ответ был по существу: “Выгоните его.”
- Но если я попытаюсь это сделать, это выдаст тебя. Ты не должен был говорить мне.”
- Тогда отдай меня,” тут же раздалось в ответ. - Только вытащи его. Он опасный негодяй и не подходит для разговора ни с одним приличным мужчиной или женщиной. Каким образом Ради Всего святого она может”
- Может быть, она напугана,” - взмолился я. Он ответил только: “Вышвырни его вон”, - и отключил связь.
Она совсем не выглядела испуганной , когда я вошел. Она стояла напротив Пауэрса, весело и озорно улыбаясь. Пауэрс, по-видимому , просто уходил. Так много приобретено! Я решил пойти с ним в холл и намекнуть от имени Картмела, чтобы он больше не приходил. Но все оказалось не так просто .
- Ну что ж, тогда увидимся в восемь часов, - сказала Дженни, подавая ему руку.
“Очень рад, - сказал он, низко кланяясь. - Добрый день. Добрый день, мисс Чаттерс.” Кот сидел рядом и вязал. Она привычно вытатуировала.
- Это мой старый друг мистер Нельсон Силы, - сказала Дженни. “Мистер Полномочия г-н Остин.” Мы оба не поклонились сердечно. Глаза мужчины были настороженными и очень настороженными; он смотрел на меня так, словно я был полицейским в штатском; возможно, мое выражение лица давало ему какое-то оправдание.
Дженни позвонила в колокольчик. Пауэрс возвращается к обеду. Вы , конечно, придете? У нас будет приятная маленькая компания из четырех человек!”
- Мне очень жаль, но сегодня вечером я приглашена на ужин.”
Дженни бросила на меня быстрый взгляд, Кот-долгий. Появился Лофт. “До свидания, мистер Пауэрс!” С явным поклоном над шляпой Пауэрса в комнате не было. Я даже не попытался последовать за ним. По лицу Дженни я понял, что битва будет вестись там, где мы находимся.
Она налила чашку чая и протянула мне. -Мне очень жаль, что вы не можете прийти сегодня вечером. - Куда ты идешь?”
Я не хотел болтать там но Я вспомнил, что случилось с Картмеллом, когда он не захотел меня видеть.
“Я никуда не пойду, - сказал я.
Ее бледное лицо слегка покраснело, но она улыбнулась. Чат посмотрел на нее и встал; нет, Чат не совсем дурак! “Да, пожалуйста, поболтайте, - очень тихо сказала Дженни. Чат оставил нас. Я допила чай, он был холодный, и легко глотала его и ждала бури.
- Вам нечего добавить к своим вежливым извинениям?” - спросила она.
- Этот джентльмен родом из Челтнема?”
- Да, из Челтнема, мистер Остин. Но как вы узнали об этом? Мой отец упоминал о нем?” Она не смутилась, только очень рассердилась.
"Нет.”
- Это был мистер Картмелл?”
"да. Он не имел права, Осмелюсь сказать, но я рад, что он это сделал, и он тоже будет рад.”
“Если и мой адвокат, и моя секретарша будут рады! - с презрительным смешком оборвала она его. - Я не собираюсь обсуждать этот вопрос с вами, но мне нравится, когда люди , которые находятся рядом со мной, принимают мои приглашения с вежливостью.”
- Мне нелегко, мисс Драйвер, но этот человек не должен приходить в этот дом. Ему нельзя позволять видеться с тобой.”
Она поднялась со стула, не сводя глаз с моего лица. - Ее голос был тихим. - Как ты смеешь так говорить? Как ты смеешь? Должен ли я подчиняться вашим приказам, мой секретарь, мой слуга?”
- На днях ты назвал меня своим другом.”
- Кажется, я поторопился. Добрый друг, который слушает истории против меня!”
- История против этого человека, а не против тебя.”
- Вы сегодня ужинаете с другими друзьями?”
- Я же сказал, что нет.”
- Тогда я прошу вас сделать все возможное , чтобы вы доставили мне удовольствие познакомиться с моим другом, мистером Пауэрсом.”
Мой гнев внезапно испарился. - Я не буду сидеть за столом с мерзавцем , особенно в твоем обществе.”
Я видел, как сжался ее кулак. “Повторяю свою просьбу,” сказала она.
- Я повторяю свой отказ, но не могу сделать ничего меньшего, чем предложить вам свою отставку.”
- Ты не примешь мое предложение, но ... Я с радостью принимаю ваше.”
- С вашей стороны будет очень любезно освободить меня от моих обязанностей как можно скорее.”
“Она повернулась ко мне спиной и отошла к окну. Я постоял с минуту, а потом направился к двери. Она обернулась, и наши взгляды встретились. Я подождал немного, но она снова отвернулась к окну, и я вышел.
Я быстро спустился с холма. Я был очень несчастен, но не раскаивался. Я знал, что другой человек мог бы сделать это гораздо лучше, но это было правильно, и я сделал это так хорошо, как только мог. Она не сделала ни малейшей попытки защитить Пауэрса или опровергнуть то , что, должно быть, знала о Картмелле. Тем не менее, молчаливо признав, что он был самым отвратительным мерзавцем, она пригласила его на обед и приказала мне сидеть рядом и смотреть на них вместе. Если ее служба влекла за собой такие вещи, то служению с ней действительно должен быть положен конец. Но как бы я ни горевал, что так должно быть, и удар по мне был тяжел по всем основаниям, будь то интерес или чувство, я горевал больше о том, что она сама должна сидеть с ним, чем о том, что она заставляла меня видеть то, что казалось в моих глазах ее унижением. Что все это значит? В то время я и близко не понимал ее.
Мой дом был не более чем коттеджем, выстроенным у южной стены Старого приората. Парадная дверь открывалась прямо в мою гостиную, без холла и вестибюля; крутая маленькая лестница поднималась из угла самой комнаты и вела в мою спальню этажом выше. За моей гостиной находилась кухня и еще две комнаты, занятые моей экономкой, миссис Филд, и ее мужем, который был одним из садовников. Все было очень маленьким, но теплым, уютным и домашним. Стены были почти полностью завалены моими книгами, которые валялись на стульях и столах., тоже. Когда вечером зажигали огонь и зажигали лампу, маленькая комната, казалось, светилась прилежной веселостью, и мое старое кожаное кресло ласково принимало меня. За четыре года я пустил крепкие корни в своем маленьком доме. Завтра я должен был вырваться с корнем.
С этой острой болью, внезапно появилась одна глубже. Я волей-неволей терял то, что теперь открылось мне как большой, хотя и совершенно новый интерес к моей жизни. С самого начала и Картмелл , и я остро интересовались наследницей , одинокой девушкой, которая пришла править Брейсгейтом и распоряжаться этими миллионами денег. У нас было и то и другое., Я думаю, что был затронут неким романтическим, или патетическим, элементом в ситуации. Мы не говорили об этом, не говоря уже о том, что мы чувствовали сами или о том, что собирались сделать; но это переросло в молчаливое понимание между нами. что больше, чем просто платные услуги , мы обязаны Дженни Драйвер. Ни один мужчина не был близок к ее отцу, но мы были ближе всех; мы не имели в виду, что его дочь останется без друзей, если она примет дружбу. Нет, я думаю, мы имели в виду нечто большее. Она была молода и невежественна.; Дочь Ника Водителя вполне могла быть своенравной и властной. Мы имели в виду, что она не должна легко уклоняться от нашей службы и нашей дружбы; они должны быть более чем предложены; они должны быть нажаты; в случае необходимости они должны быть тайно даны. Это была наша честная идея, но она казалась трудной. работать на практике. Такая служба, какую я мог оказать , закончилась задолго до ее начала. Я подумал , что, скорее всего, Картмеллу тоже скоро придет конец, если не считать, по крайней мере, чисто профессиональных целей. И я не понимал, как можно было избежать этого конца в его случае, как не представлялось возможным избежать его и в моем. При всем желании в мире существовали пределы. “Некоторые вещи невозможны для некоторых мужчин”, старый мистер В этом письме Гонщик сказал: "для меня было невозможно, как, я думаю, и для большинства мужчин, видеть, как она приветствует Пауэрса". как джентльмен и друг.
И все же я начал почти жалеть, почти спрашивать, почему я не проглотил Пауэрса и не принял приглашение на обед. Мог ли я, таким образом, иметь больше шансов избавиться от Пауэрса в конце концов? Это было бы неправильно, я все еще был совершенно уверен в том, что это неправильно во всех отношениях, и очень отвратительно, в придачу; совершенно фатально для моего самоуважения и согласия с ужасным отсутствием самоуважения у Дженни. Но я мог бы быть ей полезен. Теперь от меня не было никакой пользы. В тот вечер я впервые ступил на то, что можно назвать моральным уклоном. Это выглядело очень пологий склон; в нем, казалось, не было никакой опасности; он не выглядел так, как будто вы могли поскользнуться на нем или как будто было бы трудно прийти в себя, если бы вы поскользнулись. Но на самом деле у подножия этого морального склона, который становился все круче по мере спуска, лежала моральная пропасть. Ни в коем случае я не могу не прийти к выводу, что все , что могло бы быть полезно Дженни Драйвер, стало, благодаря одной только силе этой возможной полезности, нравственно правильным поведением, так сказать, подобающим офицеру и джентльмену. Я, конечно, совершенно не сознавал, что мое коварное сомнение или, скорее, мое недоумевающее недовольство собой могло привести к любой подобной пропасти .
Я съел свою отбивную и попытался сесть за книги. Сначала я попробовал теологию, от изучения которой я отнюдь не отказался. Но В тот вечер я не был склонен к теологии. Тогда я взялся за журнал; политика решительно не годилась! Я вернулся к антропологии и добился там значительно большего успеха. Но вскоре мое внимание отвлеклось даже от этого. Я сидел с раскрытой книгой перед собой, на странице, где были изображены три члена племени Варрамунга в украшениях, которые в обычный вечер наполнили бы меня восхищением. Нет, я томился по этому поводу. Последнее, что я помнил, это звук запертой задней двери, означавший, что Поля ложатся спать. После этого мне не удается проследить события, но я представляю, как быстро заснул с открытой книгой перед собой и трубкой, лежащей рядом на столе.
Я проснулся с легкой дрожью, притворился себе, что никогда не переставал читать, отказался от притворства, отодвинул стул от стола, встал и повернулся к огню позади меня.
В моем старом кожаном кресле сидела Дженни Драйвер.
На ней было черное вечернее платье и плащ из коричневого меха, распахнутый спереди, - несомненно, новое приобретение. Костер угас, превратившись в небольшую кучку ярко-красных угольков. Когда я впервые увидел ее, она склонилась над ним , ночь была прохладной, и ее лицо было красным от его сияния.
“Мисс Драйвер! Боюсь , я спал, - пробормотал я. - Ты давно здесь?”
Она взглянула на часы: половина одиннадцатого. “Минут двадцать. Я хорошо осмотрел вашу комнату, ваши книги и ту странную картину, которая, кажется , заставила вас уснуть. Ваша комната очень удобная.”
“Да, веселенькая комнатка, - согласился я. - Но что ?”
- И я тоже хорошо тебя разглядела, - продолжала она. - А знаете, мистер Остин, вы действительно довольно красивы?”
- Осмелюсь сказать, что при свете лампы я выгляжу лучше всего, - улыбнулся я.
- Нет, я действительно думаю, что вы в тонком аскетическом стиле. Во всяком случае, мне это нравится . Ну, я хотел поговорить с тобой, поэтому подождал, пока Чат ляжет спать, а потом соскользнул вниз.”
У меня на языке вертелась мысль , что уже довольно поздно, но улыбка на губах Дженни каким-то образом подсказала мне, что она ожидает именно такого возражения. Поэтому я промолчал.
“Завтра мы с Чатом едем в Лондон за покупками. Может быть, мы поедем в Париж. Я подумал, что ты захочешь попрощаться.”
- Это очень любезно с вашей стороны. Я рад, что мы не расстанемся так хорошо, как расстались сегодня днем.”
- Если бы ты сожалел об этом, то мог бы сделать что-нибудь, чтобы предотвратить это. Снова раскури свою трубку, тогда ты сможешь лучше соображать. Я хочу, чтобы вы немного подумали.”
Я повиновался ее указаниям, она сидела молча. Я подошел и встал напротив нее, опершись локтем о каминную полку.
- Когда я впервые познакомилась с мистером Пауэрсом, Мне было шестнадцать, а у Смоллов я была с одиннадцати. Живя у Смоллов, ты не слишком разборчива. Я познакомился с ним на танцах по абонементу: я ничего не знал о его жене. Он был клерком архитектора, или землемера, или что-то в этом роде. Потом я много раз встречал его на прогулках. Он был по-своему хорош собой и сказал , что влюблен в меня. Я влюбилась в него и, когда не могла уехать, писала письма. Потом я услышал о жене и ... Я написал еще несколько писем. Вы знаете таких очень хорошо несчастный и, я полагаю, очень глупый, что Я не знал, что делать, только то, что мир для меня кончился, и так далее. Можете себе представить , что это за письмо. И я видел его пару раз. Он сказал мне что попал в большую беду; он участвовал в скачках, играл в карты и не мог заплатить; его объявят, и он потеряет место, и что станет с его женой и ребенком? Я вспылил и сказал, что я последний человек, который может заботиться о своей жене и ребенке. Тогда он предложил мне получить деньги от отца Он знал все о моем отце сказав это У меня были неприятности. Я сказал ему, что не могу; мне никогда не разрешали писать и я должен был получить ответ только от адвоката, если я это сделаю, и , конечно, без денег. Он настаивал и - настаивал я. Он смутно угрожал тем, что может сделать. Я сказал ему, чтобы он делал так, как ему нравится. Я покончила с ним навсегда. Я больше никогда не писал ему и никогда не видел его до сегодняшнего дня.”
- Когда вы пригласили его на ужин!”
Она улыбнулась, но больше не обратила на это внимания. - Ну, я попал в передрягу, не так ли? Я ясно видел, что это довольно серьезная царапина. Я не знал, что делать, хотя и много думал. Попадание в передрягу учит думать, не так ли? И вдруг когда Я был в растерянности , и у меня мелькнула мысль, что, возможно, все это могло случиться и к лучшему. Все мое детство главной целью было, так или иначе, войти в контакт с отцом. Я верил, что, если представится удобный случай, я сумею расположить его к себе и даже уговорить навестить. возможно, жить с ним. Это была моя великая мечта и Я был готов на многое ради этой надежды . Что ж, она не оторвалась. Не знаю, что сделал мистер Пауэрс, но пришел не отец, а мистер Картмел. Меня забрали у Смоллов, но сюда не пустили . Меня послали в "Симпсоны". Мой отец никогда не писал мне ни одного доброго или дурного слова. Картмел прочел мне целую лекцию. Я не возражал . Я был так зол на него за то что он пришел что Мне было все равно, что он скажет.”
- Его появление расстроило твою блестящую идею?”
- Да, в тот раз. Не всегда можно добиться успеха. И все-таки удивительно, как часто случаются неприятности, если подумать, как ими воспользоваться. Вы загнаны в угол: это обостряет ваши мозги; вы на что-то натыкаетесь.”
- Может, и так. Вы, кажется, говорите по собственному опыту.”
- Ну, конечно, никто не собирается в них лезть, но тебя тянет. Интересно посмотреть, как далеко вы можете зайти, что будут делать другие и так далее.”
- Довольно опасно!”
“Что ж, возможно, это и есть часть удовольствия. Кстати, я думаю, что могу попасть в небольшую передрягу, если останусь здесь еще надолго. Кот, наверное, тоже был бы очень шокирован! ”
“Уже одиннадцать часов начинается.”
"да.” Она встала и закуталась в плащ. Пауэрс не пришел на ужин, - сказала она. - По размышлении, Я написал ему, что лучше не возобновлять нашего знакомства и что он должен принять это как мое окончательное решение.”
- Во всяком случае, это уже кое-что, - сказал я со вздохом облегчения.
- Что-то приобрел для тебя?” - спросила она быстро и подозрительно.
- Не думаю , что в тот момент я думал о себе.”
Она пристально посмотрела на меня. “Нет, Я не думаю, что вы были, и нет никакой реальной причины, почему это должно иметь какое-либо значение для вас. Ну, это от вас зависит! Полномочия не имеют значения ни в том, ни в другом случае. Вопрос в том, можем ли мы вдвоем попытаться поладить.”
- Я поладил с твоим отцом, - сказал я.
- Ты не сказал моему отцу, что он должен и чего не должен делать.”
- Да, иногда в социальных вопросах. Возможно, вас это удивит, но ваш отец всегда был готов узнать то, что ему могли рассказать другие люди.”
- Ну, вот мои уступки. Неважно, что я сказал сегодня днем, я был в ярости. Я больше не буду звать тебя слугой ; я не заставлю тебя обедать, когда ты не захочешь; я не потребую, чтобы ты познакомилась с моими друзьями, если ты этого не захочешь.”
- Это очень мило и мило с вашей стороны.”
- Подожди минутку. Теперь на мою сторону. Мистер Остин, если вы здесь не слуга , то и не хозяин. О, я знаю, вы отвергаете всякую подобную идею, но все же подумайте о сегодняшнем дне! Ты не можешь оставаться здесь хозяином. Полагаю, вы думаете, что мне нужен хозяин. Я так не думаю. Если я это сделаю, то, наверное , смогу выйти замуж!”
- Со своей стороны смею надеяться, что вы выйдете замуж скоро и очень счастливо.”
- Но мой отец? - Тебе не нужно бояться никого, кроме того, кому ты отдала себя.”
- Знаете, опыт вашего отца был, к сожалению, неудачным.”
Ее лицо омрачила меланхолия. “Я не верю, что мой будет таким, - пробормотала она. Потом она снова повысила голос и улыбнулась. - Не слуга и не хозяин, а друг, мистер Остин?” И она протянула мне руку.
“Я принимаю это от всего сердца, и Я постараюсь выполнить условия сделки. - Я протянул руку, чтобы взять ее руку, но она, словно по внезапной мысли, отдернула свою.
- Подожди еще минутку. Что вы имеете в виду под другом? Тот, кто любит меня, имеет ли мое счастье в сердце?”
"да.”
- Дает мне лучший совет, какой только может, говоря откровенно, без страха и по дружбе?”
"да.”
Легкая насмешка в ее глазах предупредила меня, чтобы я не воспринимал вопросы слишком серьезно и не делал свои ответы слишком серьезными. Насмешка прокралась в ее тон со следующим допросом.
- Когда я не прислушиваюсь к его совету и попадаю в передрягу, он говорит: ’Я же тебе говорил. Я в порядке, ты выпутываешься из этой передряги наилучшим образом?”
- Не называй меня другом, когда я так говорю, - ответил я.
“Ах! - прошептала она и протянула мне руку, которую прежде отдернула. - Ну-ну! - весело воскликнула она, взглянув на часы. - Ты иди спать, а мне надо собираться в дорогу. Нет, не ходи со мной. Я сама сбегаю в дом . Спокойной ночи, мой друг!”
Я открыл перед ней дверь и ответил: ” Но у нее было еще одно слово для меня, прежде чем она ушла, повернув ко мне лицо, веселое с улыбкой и мерцающими глазами.
- Полагаю , у вас нигде нет жены, не так ли, мистер Остин?” Она убежала, не дожидаясь ответа.
Появление мистера Пауэрса не стоило мне места, но оно определило мое положение. Полное удовлетворение Дженни! Он также вызвал у нее некоторые интересные наблюдения о ценности царапин, о том месте, которое они занимают в жизни, и о том, как мужчина или женщина могут обратить их в расчет. Я чувствовал, что знаю Дженни лучше из-за нашей ссоры и нашего разговора.
Свидетельство о публикации №221062201037