Поезд в восемь пятнадцать
Если Дженни непременно увидит Леонарда Октон в тот вечер, почему она не послала за ним к себе домой? Чтобы слуги ничего не знали и не распространяли сплетни среди своих друзей в других домах? Из страха, что кто-нибудь из соседей, которым она принесла его в жертву, может пройти мимо и увидеть, как он входит или выходит, или даже может позвонить и встретить его там? Визит со стороны Аспеникс, от Лейси, от Элисон, не был невозможным. Кто может сказать, что сам Филлингфорд не поступит так, как он поступил, и не отправится в Брейсгейт под расписку о ее письме? Были и правдоподобные причины отдадут за нее действий, но их не было, спокойно считать, достаточной силы, чтобы перевесить большой то, что в то время как встреча в Breysgate возможно подсчитано, немного вызывающее поведение и недружелюбия чтобы Fillingford и его союзников, встреча в ivydene или, прежде всего, в Hatcham Форд был открыт для гораздо более повреждения интерпретация; это был ужасный риск, в неосторожность приводит к смерти, если обнаружен.
Для мотивов, определявших ее поступок, необходимо, я полагаю, заглянуть глубже, не столько в ее рассуждения, сколько в ее характер и в то чувство, под влиянием которого она находилась. Ее упрямое мужество отказывалось показать белое перо ее недоверию к Силам; само это недоверие взывало к ее любви к риску. Она сделала бы это, потому что это было опасно, потому что, если бы все прошло хорошо, опасность сделала бы это намного слаще на ее вкус, придала бы аромат тайны , который она любила, и была бы таким вызовом судьбе, который привлекал ее дух. - Еще раз!” Дженни всегда взывала к нему: попробовать еще раз , еще раз, за пределами безопасной точки. ” Еще раз! " воззвал и погубил многих влюбленных. Разве сцена тоже не что-то? Для влюбленных встреча на старом месте-это вдвойне встреча и становится воспоминанием двойной силы. Святилище имеет свою сакральность так же, как и божество; дух встречи наполовину теряется в чуждом окружении. - Еще раз на старом месте!” Так она чувствовала себя в тот вечер, когда ей предстояло в последний раз встретиться с человеком, которого она не осмеливалась оставить при себе, но уход которого терзал ее сердце. Прощание это должно было быть полное прощание!
Мы с Лэйси бежали, пока почти не достигли ворот парка; потом пошли быстро, время от времени останавливаясь , чтобы прислушаться к шороху колес позади нас. Мы ничего не слышали. Филлингфорд задержался в Брейсгейтском чате, должно быть, хорошо играет в свою игру ! Дженни была в постели и, возможно , встанет или Дженни вышла и скоро вернется.; какой-то историей или другим разговором боролся за то, чтобы удержать его там, где он был. Эта мысль вселила надежду, и я двинулся дальше. Лейси не отставал от меня; он не произнес ни слова, пока мы не поравнялись с Айвиденом и не увидели справа кусты Хэтчем-Форда.
“Пока это все, что я могу сказать, - сказала Лейси. Это не мое дело, если только мой отец не приедет и не позовет меня.”
Я оставил его стоять на дороге, как раз напротив ворот Хэтчем-Форда, которые были открыты. Я подошел к Айвидену и постучал. Я ждал, но никто не пришел. Я нетерпеливо постучал еще раз. По каменному проходу внутри послышался топот прибитых гвоздями башмаков. Дверь открыл мальчик в красной шапочке.
- Ах, Альбан, как ты? Твой отец дома?”
- Нет, сэра матушки тоже нет, сэр. Я забочусь о доме.” Мальчик выглядел довольным и гордым , как будто знал, хотя, конечно, не знал, какое значение он имел в наших глазах в тот день.
- Ты знаешь, где твой отец?”
- Я думаю, он в Хэтчеме. Форд, сэр, мистер Октон недавно подошел и спросил отца, а когда отец подошел к двери, велел ему взять шляпу и вернуться в дом. Форд с ним. Думаю, он все еще там.”
- Спасибо, Альбан. Я пойду и посмотрю.”
Я ожидал найти Пауэрса на страже, действующего разведчика, перед дверью или в кустах, и быстро пересек дорогу к броду. По дороге я огляделся в поисках Лейси, но его нигде не было видно. То ли он вернулся по дороге к Брейсгейту, чтобы понаблюдать за возможным приближением Филлингфорда, то ли подумал, что тот привлечет внимание, если задержится на дороге, и укрылся от посторонних глаз в кустах. Я быстро прошел по посыпанной гравием дорожке, подошел к двери в прихожую и позвонил.
Прошла минута или две. Затем Октон сам открыл дверь. Свет газовой струи над дверью падал на его лицо; он был очень бледен, на лбу выступили капельки пота. Но когда он увидел меня, его лицо озарилось внезапным облегчением. “Ты! Слава Богу!” - сказал он. - Тот самый человек, которого мы искали! - Заходи.”
- Она здесь?”
"да.”
- Она не должна оставаться ни минуты. Это опасно.”
“Я знаю, что есть, - мрачно сказал он. - Мы узнали это от Пауэрса. Я убил его, Остин, или почти убил. Пойдемте в столовую.”
Я последовал за ним в комнату, где Когда-то я ждала, пока они с Дженни разговаривали. Когда мы проходили через холл, я заметил чемодан и сумку, стоявшие наготове.
В столовой Дженни сидела на корточках рядом с Пауэрсом и давала ему что-то выпить из бокала. Человек лежал неподвижно. Я подошел и посмотрел на него, наклонившись ближе. На его шее были следы пальцев.; он был наполовину задушен.
Дженни не обратила внимания, когда я вошел . Теперь она подняла глаза. “ Все в порядке, он приходит в себя, - сказала она. - Но я думала, что он ушел. Мы заставили его признаться в том, что он сделал. Потом он стал наглеть, и Леонард ... - Она с улыбкой повернулась к Октону. Казалось, она говорила: “Ну, вы можете догадаться, что сделал бы Леонард в таких обстоятельствах!”
- Вы должны уйти отсюда.,” - сказал я тихим настойчивым голосом. - Филлингфорд может быть здесь в любой момент. Сначала он поехал в Брейсгейт , но потом приедет сюда. Он знает и хочет найти тебя.”
- Если он знает, то какая разница , найдет он меня или нет? И что нам делать с Силами?”
- Оставь его мне. Я отвезу его домой.” Я думала, что смогу позвать Лейси, чтобы она помогла мне нести его.
Пока я говорил, она давала мужчине еще выпить. В горле у него булькало , он беспокойно шевелился. Она снова подняла глаза: - У него все в порядке, но не лучше ли Леонарду уйти?”
“Чепуха, - сказал Октон. - Я здесь, чтобы довести дело до конца.”
“Нет, нет, - поспешно сказал я. - Она права, ты иди. Это может быть делом полиции, если он так решит или если Филлингфорд придет и найдет его. Если вы здесь, вас могут арестовать. Тогда все должно выйти наружу! Ради нее ты должен уйти.”
“Ты должен идти, Леонард,” сказала Дженни. Она положила голову Пауэрса на скамеечку для ног и встала.
“Это было бы лучше всего,” сказал Октон. -Только сегодня вечером, а не завтра утром.”
Его решение было принято. Он задержался всего на минуту. Он протянул ей обе руки , и она вложила в них свои. Я отвел взгляд.; случайно мой взгляд упал на каминную полку. Это почему-то поразило меня по-другому; в одно мгновение мне пришло в голову, что портрета прекрасной молодой девушки там нет.
- В 8.15 скорый поезд на Лондон. Вы можете поймать это,” Я сказал. - А завтра вам лучше уехать за границу . Я могу дать вам знать, что произойдет.”
- Телеграфируйте, как только сможете. Отель "сегодня-завтра", "Континенталь", Париж. Напиши завтра и пришлешь мой чемодан.; Я возьму свою сумку. Я вернусь, если возникнут какие-то проблемы.”
“Нет, нет, не надо, - сказала Дженни.
“Ну, это мы еще посмотрим. До свидания.”
Я смотрел, как он вышел в холл и взял свою сумку, потом вернулся к Дженни.
“А теперь уходи, - быстро сказал я. - Ты не хочешь встречаться с Филлингфордом, а он может появиться с минуты на минуту. Я провожу тебя по дороге, а потом вернусь к этому парню. Мы можем все это замять , вопрос только в том, хватит ли нам денег.”
Я услышал стук колес экипажа по дороге. Дженни подняла руку, призывая к тишине. С минуту мы прислушивались. Карета остановилась у ворот Хэтчем-Форда. Это был Филлингфорд , Встретится ли он с Октоном? Я боялся, что Октон не будет стараться избегать его.
В этом я ошибался. Ситуация отрезвила его. Он видел, где для Дженни был лучший шанс, и не собирался его упускать. Когда карета подъехала, он как раз у ворот Айвиден-Лейси, спрятавшись в кустах, увидел его там. Он отступил в тень ворот и смотрел, как Филлингфорд выходит. Филлингфорд, сосредоточенный на Хэтчеме Форде, даже не взглянул в его сторону. Когда Филлингфорд вошел, он продолжил свой путь к станции.
Услышав, что карета остановилась, я крикнула Дженни: Беги наверх, я сумею его отослать.”
- А что толку?” она спросила. - Мы должны это выяснить.; мы вполне можем выяснить это сейчас.” Она надменно посмотрела на меня. - Я не склонна прятаться от лорда Филлингфорда.”
Рука Пауэрса потянулась к горлу, он закашлялся и снова забулькал. Она посмотрела на него с улыбкой. - Какой смысл прятать меня? Этого не скроешь!”
- Я его вообще не впущу!” - воскликнул я.
- А что толку? Он узнает, что я здесь, если ты это сделаешь. Лучше всего впустить его. Я не боюсь встретиться с ним и предпочла бы узнать об этом сегодня.”
В дверь постучали. Я подошел и открыл ее. При виде меня он вздрогнул.
- А вы, мистер Остин? Я искал Мистера Октон.”
“Его здесь нет,” ответил я. - Он только что уехал в Лондон.”
Казалось, он на мгновение заколебался. - Значит , ты здесь один?” он спросил.
Прежде чем я успел обдумать свой ответ, Из столовой донесся голос Дженни: - Я здесь. Приведите сюда лорда Филлингфорда , Остин.”
Он не стал начинать сейчас, но прикусил губу. Я посторонился, пропуская его, и закрыл за ним дверь. Затем я последовал за ним в столовую. Дженни стояла у костра рядом с Пауэрсом, который неуклюже вертел головой на скамеечке для ног. Филлингфорд вышел на середину комнаты и слегка поклонился: Дженни; затем его взгляд упал на Пауэрса, и он с неожиданным удивлением ткнул в него пальцем.
“Мой слуга и ваш шпион,” сказала она. - Ему едва удалось спастись.”
“Значит, это правда, - сказал он не вопросительно, а про себя, очень тихо. - Верно сегодня вечером и верно часто прежде!”
Она даже не попыталась возразить. - Да, я часто бывал здесь. Я отвечу на любой ваш вопрос, и отвечу честно.
- Того, что я знаю, достаточно. Я утверждаю не больше, чем знаю. ”
- По крайней мере, за это я вам благодарен. Это всего лишь правосудие, но правосудие, должно быть, трудно получить от тебя ко мне.”
“Но и того, что я знаю, достаточно.”
- Ты имеешь полное право так говорить.”
Оба говорили спокойно и спокойно. В их голосах не было и следа страсти. Никто из них не обратил на меня внимания, но я остался, так как она не велела мне идти.
Он достал из кармана письмо. Я узнал большой квадратный конверт той же формы , что и Дженни.
- Письмо, которое вы любезно послали мне сегодня днем, - сказал он, держа его в руке.
"да.”
- Я прочел ее с большим удовольствием.” Он разорвал его на четыре части и бросил на стол. Они лежали между ним и Джоном. Дженни. Он посмотрел на нее с улыбкой. “Ты не зря похожа на Элеонору Лейси, - сказал он.
Она тоже улыбнулась и подняла руку , чтобы остановить меня, потому что я, услышав его горькую насмешку, сделал шаг вперед, намереваясь вмешаться.
“Скорее всего, нет! - ответила она. Потом она повернулась ко мне. - Ты ведь присмотришь за Пауэрсом, правда, Остин? Для него это всего лишь вопрос денег, как мы все знаем, а у мистера Картмела их предостаточно.”
- Я сделаю все , что в моих силах, чтобы вас не беспокоили.”
“Я не буду беспокоиться, но Я буду вам благодарен. Лорд Филлингфорд, в обмен на ваш комплимент могу я попросить вас об одолжении ?” Она бросила быстрый взгляд на часы.
- Все, что в моих силах,” ответил он с легким поклоном.
- Ничего особенного, только ваша карета взаймы. Я пришел сюда пешком и Я устал.”
- Он в вашем полном распоряжении.”
- Это не неудобно? Вы не торопитесь?”
- Я могу идти, мисс драйвер.”
- Пожалуйста, не делай этого. Я пришлю его вам как можно скорее.”
“Как вам будет угодно, - вежливо ответил он.
-Спокойной ночи, Остин, - сказала она, протягивая мне руку. - Не ходи со мной. Я лучше сама найду дорогу к экипажу, если вы и лорд Филлингфорд позволите.”
Я взял ее за руку. Она быстро сжала мою руку . “Благослови тебя Бог, Остин,” сказала она. Затем, в последний раз слегка поклонившись Филлингфорду, она вышла из комнаты, и мы услышали, как за ней закрылась входная дверь. Филлингфорд с минуту постоял на месте, потом медленно сел. Я подошел к столу и собрал осколки Письмо Дженни. Я сделал жест в сторону костра. - Он кивнул. Я бросил осколки в огонь.
Пауэрс медленно поднял голову, опершись на локоть. “Где я?” пробормотал он.
- Не там, где тебе следовало бы быть.,” Я сказал. Он снова опустил голову, невнятно ворча.
“Мы не хотим огласки , мистер Остин, - сказал Филлингфорд в своей обычной сдержанной и сдержанной манере. - Я готов поддержать ваши усилия в этом направлении. Лучше бы этого человека незаметно вывезли из города, что, вероятно, можно сделать с помощью соответствующих средств. В остальном же, поскольку публичного объявления не было сделано, говорить не о чем. Вероятно, мне будет желательно уехать на несколько недель, если, конечно, мисс Драйвер предпочтет остаться в Брейсгейте. Или, если она возьмет короткий отпуск, я могу остаться, как она пожелает.”
- Я думаю, все это можно устроить, лорд Филлингфорд. Мы должны стараться как можно меньше сплетничать ради общего блага.”
-Вам не нужна моя помощь сегодня вечером?”
- О, нет. Я могу отвезти его домой. Надеюсь, он скоро поправится и поймет, что в его интересах держать язык за зубами, а остальное я улажу с ним завтра. Если он склонен причинять неприятности”
“Я думаю, что мы сможем убедить его между нами. Если вам понадобится моя помощь, дайте мне знать.”
- Я вам очень благодарен за это, - я помолчал. “Ты, Полагаю, сейчас у вас с ним нет никаких дел?”
Он серьезно посмотрел на меня. - Мне сообщили, что ему уже заплатили за его услуги, - сказал он. - Подобные услуги, мистер Остин, как и следовало из вашего тона, принимать не очень приятно . Но большая вина, по-видимому, лежит на тех, чьи методы делают их необходимыми.” Он поднялся на ноги, сказав: “Пройдет некоторое время, прежде чем карета вернется. Я думаю Я отправлюсь в путь и встречу его. Вы уверены, что от меня не будет никакой пользы? - Нет? Тогда спокойной ночи, мистер Остин.”
“Спокойной ночи, лорд Филлингфорд.”
- Вы свяжетесь со мной, если понадобится?”
"да. Я не понимаю, почему это должно быть так.”
С этими словами мы подошли к двери, и я открыл ее. В этот момент я увидел огни его кареты у ворот.
- Смотри, карета уже вернулась , она не могла проехать и половины пути!”
Он ничего не ответил, и мы вместе быстро пошли по тропинке.
- Вы отвезли мисс Драйвер домой, Томпсон?” - спросил Филлингфорд у кучера.
- Нет, милорд, не в Брейсгейт. Мисс Драйвер хотела поехать на вокзал. Я поехал туда и посадил ее. Она велела мне немедленно вернуться сюда, милорд.”
- На станцию?” - воскликнули мы оба, невольно изобразив удивление.
Мужчина немного поколебался. “ Прошу прощения, милорд, но, по-моему, мисс Драйвер собиралась ехать поездом. Она попросила меня вести машину быстро, и она просто справилась бы с восемью пятнадцатью.”
Я посмотрел на часы, было только половина девятого.
“Может быть, она просто хотела кого-нибудь проводить? Филлингфорд вскоре пришел в себя от внезапного предательства. Он повернулся ко мне. - Вот именно, мистер Остин.”
Я посмотрел на его лицо , по которому ничего нельзя было сказать. Когда он упомянул об Октоне, в нем не было никаких признаков перемен. Я думаю, что он, должно быть, увидел что-то в моем, потому что он добавил тихим голосом: ” Казалось, он навязывает мне этот взгляд.
Ну, это не было маловероятным видом. Она многим рисковала ради последнего разговора с Октоном. Она вполне может поддаться искушению найти другое, последнее, прощание. Но мне было очень не по себе.
Не сказав больше ни слова, лишь вежливо приподняв шляпу, Филлингфорд сел в карету и поехал в Поместье. Я повернулся и медленно пошел к дому. Лейси вышла из кустарника слева от тропинки. “Ну?” спросил он.
“Мне нужна ваша помощь внутри, - сказал я.
Он не задавал вопросов. Мы вошли вместе и приступили к работе с Пауэрсом. С помощью бренди и тряски мы поставили его на ноги. Вскоре он достаточно поправился, чтобы его отвели домой. Его жена уже вошла и открыла нам дверь. Я сказал ей, что у него был какой-то припадок, но было гораздо лучше, что не было необходимости в докторе. Я послал ее приготовить ему постель. Потом я перекинулся с ним парой слов.
- А вы разбираетесь в бизнесе?” Я спросил.
- Да, я чувствую себя странно.”
- Попридержи язык, и тебе хорошо заплатят. Говори, и не получишь ни фартинга. Вы это понимаете?”
- Да, мистер Остин.”
“Очень хорошо, действуйте на сегодня и Я зайду к вам завтра.”
Я оставил жену укладывать его в постель. Не думаю, что история с припадком ей навязывалась, но она делала вид, что принимает ее. Вероятно , она привыкла к тому, что у него случались несчастные случаи-риск в торговле, которой он занимался, был значительным. Тем временем Лейси снова подошла к "Форду" и оставила на столе письменное сообщение, что Октона вызвали в город и сегодня вечером он не вернется. Все остальное может подождать до завтра. Теперь мне хотелось поскорее вернуться в Брейсгейт. Лейси тоже отправился домой, куда он быстрее доберется по городской дороге, чем через наш парк. До сих пор он не задавал мне никаких вопросов. Как раз когда мы прощались, он спросил два.
- Я так понимаю, мы не справились?”
Я отрицательно покачал головой. Конечно же, мы его не осуществили .
“Как вел себя губернатор?”
Одна из речей “губернатора” была, пожалуй, немного горькой. Это было его право; и горечь была в высокой манере, как Дженни и сама чувствовала.
- Он вел себя безупречно.” Это описание было с нашей стороны только его заслугой.
Лейси посмотрел на меня, грустно улыбнулся и пожал плечами. “Да,и поэтому он потерял ее! Он повернулся на каблуках и исчез в темноте. Я остался с мыслью, что мы обладаем человеком больше , чем считали в нашем районе.
Я направился к монастырювентр-а-терр. Что-то пришло в голову Дженни, когда Филлингфорд разорвал ее письмо и сказал, что она не такая, как все. Элинор Лейси ни за что. До сих пор она все еще вела переговоры, хотя и вызывающе, все еще пытаясь выяснить, что он думает, пытаясь понять, какой точки зрения он придерживается, хотя она демонстративно воздерживалась от самозащиты. От этого действия и этой речи она застыла. - Наверное, нет!” Это было ее принятие его действий и его слов. Она приняла за ответ разрыв письма и его единственную горькую речь.
Большой дом гостеприимно распахнулся навстречу ночным огням в окнах, лампы горели в холле и освещали подъезд. Был ранний вечер, но еще только девять. Все они могут быть в безопасности и находиться за закрытыми дверями, и все же двери открыты. Я взбежал по ступенькам в сильном волнении.
Когда я подошел к двери, меня встретил не Лофт и не мужчины, а дрожащая фигура женщины. Кот слышал шаги на лестнице, где она ждала! Мое сердце налилось свинцом. Кого же она ждала? Только не для меня!
- Я сделала все, что могла, - прошептала она, хватая меня за лацкан шинели. - Я держал его так долго, как мог. Что случилось?”
- Хуже некуда. Она здесь?”
- Здесь?” Она казалась удивленной. "нет! Вы ее видели? Где ты ее оставил?”
“Значит, она ушла, - сказал я.
Чат секунду постояла на месте, потом опустилась в кресло привратника, стоявшее прямо за ней. Она начала яростно рыдать, раскачиваясь взад и вперед. - Я пыталась, я пыталась, я пыталась! - повторяла она сквозь рыдания.
Я вдруг понял, что в зал вошел Лофт. Он, казалось, не замечал Чата. Он стоял там, серьезный и внимательный, ожидая моих приказаний.
- Мисс Драйвер неожиданно вызвали. Не думаю, что она вернется домой сегодня вечером. Если она придет, ее впустит ночной сторож, и мисс Чаттерс встанет. Остальным не нужно ждать после обычного времени.”
“Очень хорошо, сэр, - сказал Лофт. Серьезно, размеренным шагом он ушел, оставив нас наедине.
Чат на мгновение перестал рыдать, чтобы задать мне в высшей степени неважный вопрос.
- Она очень рассердилась на меня, мистер Остин?”
- Она ни словом не обмолвилась о тебе.”
- О, я рад этому., Я рад этому!” Ее рыдания снова нарушили тишину огромного пустого дома.
Свидетельство о публикации №221062201105