Новая кампания великой мисс драйвер
ГЛАВА XVIII - НОВАЯ КАМПАНИЯ
Дженни вернулась с непоколебимой храбростью и неутоленными амбициями, хотя, казалось, их направление в какой -то мере изменилось. Каким-то образом Маргарет Октон стала теперь одной из главных их целей. Это было невозможно. только сейчас, чтобы заглянуть дальше в ее разум, даже при достаточно близком рассмотрении, гораздо ближе, чем позволялось ее соседям . Прошло довольно много времени, прежде чем Кэтсфорд вообще услышал о Маргарет Октон. Присутствие девушки не было навязано, тем более ее имя; о ней ничего не было сказано в абзаце. это попало в газету. Дженни покинула Кэтсфорд, чтобы сначала переварить факт собственного возвращения.
Этого было достаточно, чтобы занять пищеварительные органы соседей на много дней. Она поднимала такие разнообразные вопросы, на которые разные умы решали с разной степенью жадности. Вопросы морали, приличия, условности, с одной стороны, вопросы милосердия, политики, личных интересов-с другой. Существовали партия принципа и партия целесообразности, пересекающие границы партии благопристойности и партии милосердия. Кто - то цитировал жену Цезаря, а кто-то нет? Другие утверждали, что англичанин невиновен до тех пор, пока его вина не будет доказана. a fortiori красивая, привлекательная, интересная и удивительно богатая англичанка. Одна фракция утверждала , что самоизгнание почти на три года было достаточным извинением, если оно было необходимо; другая-что Дженни нагло отвергла любые попытки “привести себя в порядок” с общественным мнением. В довершение всего люди изо дня в день меняли свое отношение либо под влиянием обстоятельств, как, например, когда с ними разговаривали миссис Джеппс или мистер Биндлкомб , либо из чистого удовольствия снова обсудить этот вопрос с другой точки зрения и сделать выводы. своих соседей, отстаивая то, что двадцать четыре часа назад они осудили.
Кульминация наступила, когда известие о Маргарите просочилось наружу, что и должно было вскоре произойти, хотя бы устами слуг в монастыре. Там жила хорошенькая девушка, семнадцати лет, по имени Октон, дочь покойного мистера Леонарда Октона из Хэтчем-Форда; она жила с мисс Драйвер , во всяком случае, как ее подруга или подопечная. Некоторые находили сходство между внезапным появлением Маргарет и Дженни, и это добавляло пикантности ситуации, хотя сходство было скорее поверхностным, чем существенным. У старого Николаса Гонщика были все основания произвести на свет свою дочь и официально объявить ее наследницей своих огромных владений, своего господства над городом. Октон был всего лишь временным жильцом наемного дома , простой перелетной птицей и к тому же одинокой птицей, не дававшей и не получавшей откровений. Почему он должен был говорить о своей умершей жене и маленькой дочери до ушей, которые не заботились ни о ком из них? Это совпадение было замечено, но вскоре оно было поглощено новым вопросом о поведении Дженни, возникшим из-за появления Маргарет. Прямо скажем, для какой партии это был счет? Противники Дженни видели в нем новое неповиновение , умышленную демонстрацию обиды; ее друзья находили в нем романтический привкус, который умолял за нее.
В целом, насколько можно было судить со счетов Bindlecombe он был приверженцы мой постоянный репортер Дженни получили землю в городе частично от нее личная популярность, частично из старой власти ее семья, в частности, возможно (если смею так сказать из безопасной безвестности частной станции), потому, что наши повелители масс не вопрос этот сорт очень злопамятны, в котором они прикасаться руками с противоположного конца общество. Корыстные интересы, вероятно, помогли Кэтсфорду в последнее время погреться в несколько зимней милости Филлингфорда. Манор; лучи были холодными; Брейсгейт испускал более теплое свечение. Столько людей в городе “заплатили” за возвращение Дженни! Настроения в округе преобладали против нее. Там Филлингфорд - мэнор обладал большей властью; его позиция была определенной, решительной, ее нельзя было понять неправильно. За пределами города Дженни в настоящее время могла рассчитывать лишь на небольшую поддержку. Старый мистер Дормер с его гибкими стандартами был мертв. Остались только Аспеники Леди Аспеник должен быть вежливым из-за того, что она сделала с дорогой, но ее влияния, даже если бы она искренне пользовалась им, было бы недостаточно.
По примеру великих полководцев, Дженни сосредоточила свои силы на самом выгодном пункте. Она бросилась на рабочих Кэтсфорда. Не решаясь, вероятно, подвергать Маргарет опасности кампании, она оставила ее дома, но она потребовала, чтобы Маргарет вернулась. Мы с Картмеллом в полном составе въехали в Кэтсфорд в полдень четвертого дня после ее возвращения. Наша мнимая цель состояла в том, чтобы пойти в контору Картмела, чтобы провести какое-то юридическое дело; поскольку он легко мог принести свои бумаги в Монастырь, это выглядело не очень убедительно. Наш путь привел нас В прошлом "Великий водитель" работал теперь в компании с ограниченной ответственностью, контрольный пакет акций которой принадлежал Дженни. Перед большим зданием было большое открытое пространство, все еще известное как “Зеленый” , хотя постоянное движение ног стерло все следы травы. Здесь располагался Кэтсфордский форум, где мужчины собирались для встреч под открытым небом и-менее официально- для дискуссий, сплетен и даже, как говорили, для пари в свободные минуты, особенно в обеденный перерыв. Так случилось , что сейчас был обеденный час, как невинно заметила Дженни, когда мы обнаружили, что в заведении полно Шоферов служащие, проглотившие еду и болтающие между собой или бездельничающие с трубками во рту. Картмелл мрачно усмехнулся в ответ на бесхитростное удивление Дженни. Он принял ее возвращение очень спокойно, преданно принимая свое положение ее делового человека, но едва ли приветствовал ее с настоящей сердечностью. Я думаю, что ему было трудно простить; не было Филлингфорд-мэнор исчез навсегда?
Не успели мы пройти и нескольких ярдов , как ее узнали. Она добивалась признания, останавливаясь, чтобы поговорить со старым ремесленником, который когда-то был представлен ей как современник ее отца. Мужчины собрались вокруг нее, пока она болтала с ветераном. Казалось, она не сознавала, что ее постепенно окружают. Наконец, очень любезно попрощавшись, она сказала: “А теперь, пожалуйста, поезжайте”,-потом вдруг оглянулась, увидела весь народ, поклонилась и улыбнулась. Один парень начал: “Трижды ура мисс Драйвер!” Это заставило дело пойти своим чередом. Они давали ей "ура!" за " ура!". Дженни сидела до конца он улыбнулся, покраснел, лишь раз взглянув на меня с тайным торжеством. Под радостные возгласы подбежало еще больше людей; вокруг нас собралось человек двести-триста . “Добро пожаловать домой!” закричали они. - Добро пожаловать домой!” Потом кто-то крикнул: “Речь, речь!” Крик был подхвачен с веселым энтузиазмом, и толпа росла с каждой минутой.
Вдруг на окраине толпа Я видел человека верхом на лошади. Он остановил коня и смотрел. Ошибки быть не могло. Красивое лицо и стройная фигура Лейси.
Дженни поднялась на ноги и подняла руку, призывая к тишине. Она произнесла свои несколько слов звенящим голосом. - Друзья и соседи, спасибо вам за добро пожаловать домой. Я от всего сердца рад снова оказаться в Кэтсфорде. Вот где должна быть дочь Николаса Водителя. - Она поцеловала им руку два или три раза, стоя в карете. Потом я увидел, что она заметила Лейси. Румянец на ее щеках стал еще ярче. Секунду она стояла, глядя на него, губы ее чуть приоткрылись в улыбке, но она не склонила головы. Он приподнял шляпу и низко поклонился. Затем она ответила ему самым лучезарным признанием и со вздохом опустилась на подушки экипажа.
Дженни не могла рассчитывать на эту встречу, хотя, казалось, все шло к лучшему. У нас должен был быть еще один, на который она тоже не рассчитывала , когда так ловко выбирала место своего публичного появления. Когда, наконец, они расчистили дорогу для наших лошадей, одни прощались с нами с новыми радостными криками, другие сопровождали нас с обеих сторон, шутя и перешучиваясь между собой, мы встретили небольшую процессию. У Элисон был обычай три раза в неделю , во время обеденного перерыва для мужчин, проводить короткую службу на открытом воздухе; он выбрал зеленую кафедру, как когда-то ее выбрала Дженни сцена. Теперь он шел к нам во всех своих церковных доспехах в сопровождении двух или трех своих (если миссис Джеппс позволит мне этот термин) помощников священника и группы мальчиков из хора, все в своих рясах. Дженни заметила процессию и нетерпеливо подалась вперед. Я оглянулся. Лэйси все еще был там; рядом с его лошадью стоял человек и, без сомнения, разговаривал с ним, но его глаза следили за нашим продвижением.
Я не знаю , этикет ли это-предлагать или возвращать обычные знаки признания, когда входишь в процессию, будь то светская или церковная. В случае последнего, во всяком случае, вероятно, это не так. Это, возможно, вывело Элисон из затруднения, в то время как Дженни оставило сомнения. Но я думаю, что должно быть позволено выглядеть более доброжелательным, менее сурово-отчужденным, чем лицо Элисон , когда она проходила мимо в сопровождении своих шутливых приверженцев. Сказать, что он обращал на нас и на них не больше внимания, чем если бы нас там не было, - значит не сказать ничего. Его игнорирование нас достигло положительного качества. Он нарочно, агрессивно, равнодушно смотрел мимо . Мальчишки и мальчишки смотрели ему вслед и улыбались, подталкивая друг друга локтями.
Лицо Дженни ничего не говорило о ее взгляде на это маленькое происшествие. Она все еще улыбалась, когда мы оживились и, в последний раз взмахнув руками, отряхнулись от своих приверженцев. В кабинете у Картмела голова у нее была ясная, а манеры спокойные . Дело, которое привело нас сюда, было заключено, и она открыла огонь по Картмеллу. Оксли-лодж и отдаленные фермы Хингстона. Воистину, она не теряла времени в своем походе!
Картмелла она явно забавляла. - Это значит мстить за потерянное время, мисс Дженни! Хингстон и Оксли одновременно!” Как только они приступили к делу, снова принялись за работу, его прежняя гордость и удовольствие от нее начали оживать.
- Только немного Хингстона!” - с улыбкой взмолилась Дженни.
“Денег много, - задумчиво сказал он. - Несмотря на то , что здесь все шло так, как вы приказали, слишком щедро, по-моему , с тех пор, как вы уехали, все накапливалось. Если они готовы продать, я слышал из достоверных источников, что Бертрам Уэр, если он может получить свою цену, деньги не проблема. Но что толку?”
“Хорошее?” спросила Дженни.
“Но ведь у вас их много? Что толку в большем? Разве это не только бремя для вас?”
Она ответила ему не с прежним нетерпением, а со всей своей решительностью, со своей прежней уверенностью, что знает, чего хочет, и почему хочет, и что совершенно неважно , хочет ли этого кто-нибудь другой.
- Позаботьтесь о деньгах, мистер. Картмелл, оставь мне добро и бремя!”
- Да, да, ты и твой отец!” - проворчал он. - Ни малейшего толку советовать ! ‘Надсмотрщик над рабами " -так я иногда называл его после обеда в нашем порту. Вы все такая же, мисс Дженни.”
- И все это только потому, что я хочу купить красивый дом! - сказала Дженни, умоляюще обращаясь ко мне.
Она не уедет, не получив от него обещания настаивать и на том, и на другом. Добыв это, она пошла домой и закончилась ее первая день кампании, издав указ, что все рабочие водителю следует в ближайшее время, у в день праздника на полную заработную плату, с великим праздником для них, их жен, детей и возлюбленных во на основании Breysgate заработной платы и праздник как оказывается тайного Кошелька пропустить Водитель. Кэтсфорд вел себя хорошо, и его следовало приласкать! Дженни не упомянула , собирается ли она пригласить его главного духовного директора.
В тот вечер я обедал в Монастыре -вечер, в общем и целом, явно триумфальный, - и познакомился с Маргарет Октон. Странная дочь у такого отца! Надо полагать миссис Октон поразительно отличалась от своего мужа и от Дженни Водитель. Воображение начало рисовать что-то невыразимо робкое, сжимающееся, нежное, что-то , что, смешиваясь с сильным грубым напряжением Октона, родится в этом ребенке. Она казалась всем по очереди, кроме самоуверенности. Очевидно , она была очень привязана к Дженни; все, что она делала, она постоянно ссылалась на одобрение Дженни. это “все” включало в себя множество разновидностей. То она становилась скромной, то отважной, то по-детски веселой, то принимала преждевременную степенность. Она подшучивала над Дженни, ее карие глаза всегда спрашивали , может ли она сыграть в них; она безмерно наслаждалась, глядя на нее. Доброе разрешение Дженни. Эта постоянная ссылка и этот постоянный призыв не находили оправдания ни в чем в манере Дженни; ребенок , очевидно, был привилегированным домашним животным и мог делать все, что Дженни нравилось. Это было тогда в самой природе девушки. Она была грацией и очарованием без силы. Она была бы очень привлекательна, если бы к ней обращались; она была бы самой привлекательной, самой соблазнительной, если бы ее поддерживала хрупкая, сказочная красота. Потому что смотреть на нее было радостно, а если она смотрела на тебя, прося позволения быть счастливой, что ты мог сказать , кроме: “Во что бы то ни стало и прошу тебя, позволь мне сделать все, что в моих силах, чтобы помочь!”
Дженни, казалось, наблюдала за ее веселостью и скромностью, за ее авантюрами и отступлениями с истинным наслаждением, но также и с более тонким чувством. Она не только наслаждалась, она училась и размышляла. У нее создалось впечатление, что она хочет знать, что подумают другие. С Дженни это было необычно; но ее манеры, несомненно, несколько раз спрашивали меня о моем мнении , и когда после обеда Маргарет танцевала вальс Выйдя из комнаты, чтобы прогуляться по саду, она прямо спросила:
- Разве она не так же очаровательна, как и выглядит?”
“Она боготворит тебя, - заметил я.
- Поначалу в этом нет ничего естественного , пока она так молода. Но разве вы не находите ее очаровательной?” - настаивала Дженни.
- Я не знаю, как насчет женщин, но если бы такая форма лести была применена к любому мужчине, я не вижу, как он мог бы устоять.”
- Это вполне естественно, это ни в коей мере не надето.”
- Я в этом уверен. Вот почему это так опасно. Чтобы это прекрасное маленькое создание обращалось с человеком как с богом, который может отказаться от благовоний или не стать преданным поклоняющемуся?”
Дженни кивнула. - Я вижу, вы это понимаете. Мужчины чувствовали бы то же самое, не так ли?”
- Скорее!” - со смехом ответил я. Дженни положила голову на локоть и посмотрела на меня через стол с довольной насмешливой улыбкой. Я видел, что дал ей ответ, который ее обрадовал, но она не собиралась говорить мне, почему она была довольна.
Наполовину поддразнивая ее, наполовину действительно задаваясь вопросом, что она будет делать, я спросил: Оксли-лодж для Маргарет?”
“Для нее?” воскликнула Дженни, все еще улыбаясь. "почему? Разве этот дом недостаточно велик для клеща?”
- Предположим, вы оба выйдете замуж или оба? Вы обе в высшей степени молодые женщины на выданье.”
- А мы? В высшей степени пригодный для брака? Ну, думаю, что да, - она рассмеялась. - Даже если человек не женится, он должен быть женатым, не так ли?”
“Очень ценный актив, - сказал я. - Тогда вам понадобятся два дома.”
- Полагаю, что должны. Но как далеко ты заглядываешь вперед, Остин!”
- Если это не Сатана, обличающий грех !” - воскликнул я.
- В чем вы меня теперь подозреваете?” - спросила она, все еще насмехаясь, но , по-моему, искренне желая проникнуть в мои мысли.
- Нет, нет! Ты пойдешь по другому пути, если будешь думать, что тебя заметили.”
Она рассмеялась и встала из-за стола. “О, выходите и идите! Во всяком случае, то, что я заполучу Оксли, будет раздражать леди Сару, не так ли?”
- Ты можешь досадить ей и подешевле!”
“ Мистер Картмелл говорит, что денег много, - ответила она, улыбаясь через плечо, и пошла вперед.
Чуть позже я поговорил и с Маргарет. Дженни послала нас вместе прогуляться при луне. Несмотря на свой юный возраст, она была хорошей компанией, независимо от своего места в сознании Дженни, что, по-моему, придавало ей случайный интерес. Но какой контраст с Дженни, не меньший, чем с Октоном, а может быть, и более глубокий! Прекрасная новая обстановка, расширенные горизонты, которые открыла ей дружба Дженни, все еще приводили ее в восхитительное замешательство; она наслаждалась активно, но принимала пассивно; она аплодировала этому развлечению, но никогда не задумывалась об этом. об организации счета за спектакль. Дженни не могла быть такой даже в семнадцать лет.; ей хотелось бы написать несколько строк в книге, сказать хоть слово в адрес сцен. Простота благодарной реакции Маргарет не была затронута никакими расчетами.
- Все это так чудесно!” - сказала она мне, размахивая руками над парком, ее карие глаза расширились от удивленного восхищения.
Она пришла к нему только по приглашению. Дженни пришла как хозяйка. Но Дженни не была так ошеломлена. Дженни сохраняла хладнокровие, впитывала все это и с интересом осматривала из Тор-Хилла соседнее поместье!
- Чтобы это случилось со мной внезапно! Ах, если бы отец был жив! Если бы он дожил до женитьбы на Дженни! Они были помолвлены, когда его убили.”
“Да,” сказал я, “я знаю. Но не грусти сегодня. Вещи пахнут сладко, и в небе луна.”
Она весело рассмеялась . - Дженни говорит, что мы будем делать такие вещи! Как только она успокоится, знаешь ли.” - Она на мгновение замолчала. - Она очень любила моего отца?”
- Да, я думаю, она так и сделала.,” - И я думаю, что она любит тебя.”
- Для меня она просто все.” Ее глаза стали веселыми и авантюрными , она усмехнулась и добавила: - И она говорит , что найдет мне сказочного принца!” Она сразу же посмотрела , как мне это нравится, не с тревогой, ожидавшей одобрения Дженни, но тем не менее с явным желанием получить мое.
“Это только правильно,” - ответил я, смеясь. - Но ей ведь незачем торопиться, правда? Ты будешь счастлива здесь еще немного?”
- Счастлива здесь? Я так и думала! - воскликнула она. - Ах, вот оно что. Дженни ищет меня!” В одно мгновение она исчезла; в следующее ее рука оказалась под рукой Дженни, и она весело заговорила.
Я почувствовал присутствие Кота. Она подошла ко мне в своей выцветшей, далеко не пышной манере. У нее была небольшая страсть ко мне. - Как все это здорово, мистер Остин!” - сказала она.
- Похоже, мы начинаем все сначала , - согласился я.
“Дорогая Дженни вела себя так великолепно все это время,” продолжал Кот. - Как они посмели так злорадствовать по отношению к ней? Но Я знаю ее с детства. Я всегда ей доверяла. Да ведь я, можно сказать, немало сделал для ее воспитания!”
Яркая и в высшей степени неподходящая картина всплыла в моем сознании, картина, возникшая в ту ночь, когда Дженни, раскачивая свое беспомощное старое тело взад и вперед, говорила сквозь рыдания: “Я пыталась, я пыталась, я пыталась!” Что имел в виду Кот, когда она пыталась сделать? Хранить Дженни из озорства? Вряд ли. Целью было спасти ее от этой опасности. Что же касается формирования ее Чата, то Он сделал и другие признания по этому поводу.
Однако в сложившихся обстоятельствах Кот всегда доверял Дженни. Невозможно было сказать, насколько в этот момент Дженни доверяла Коту. Думаю, не очень далеко. Дженни скорее всего ничего не сказала и это затруднило бы для Кота возможность сказать то что она хотела ; и скрытность, и откровенность были бы направлены на достижение этой цели, и Дженни была художницей в использовании каждого из этих приемов. Несомненно Кот был ей подсказан. Тем не менее, когда она придвинулась ко мне поближе, в ее поведении было что-то необычное, что-то очень дружелюбное, доверительное и в то же время несколько скрытное .
“Но эта милая девочка так импульсивна,” сказала она. - Конечно, это восхитительно, но ... - Она поджала губы и многозначительно посмотрела на меня. - Этот ребенок!” - сказал Кот.
- А, вы имеете в виду Маргарет Октон? Кажется, очень милая девушка, мисс Чаттерс.”
- У Дженни такое доброе сердце, но какое препятствие!”
Именно такого мнения придерживался Кот в отношении приезда Маргарет. Что ж, в этом не было ничего необычного.
- Мы никогда не вернемся к нашим старым отношениям с Филлингфорд-мэнором, пока она здесь, - сказал Кот.
- Ты был так сильно привязан к ней? Филлингфорд-мэнор?” - осмелился я спросить.
“Это положило бы конец всем разговорам, - настаивала она с взволнованной настойчивостью. - Если бы только лорд Филлингфорд не обращал на это внимания.” Она остановилась в внезапном испуге. - Не говори, что я это сказал!”
- Конечно, нет.,” - ответил я, улыбаясь. - Все, что вы хотите сказать, вы можете сказать сами. Это не мое дело.”
- На вас всегда можно положиться, мистер Остин. Но разве это не было бы идеально после всего этого, вы знаете?”
Он, конечно же, будет собирать осколки после того, как разобьется на полнейшие осколки! Но всегда приятно видеть, как люди созерцают то, что они считают совершенством, и на частном лице не лежит ясной обязанности нарушать их видение. Я сказал Чату, что эта идея, без сомнения , стоит обдумать, и мы расстались по-дружески.
Это была идея Чата. Октон ушел со своим очарованием, не оставленным без внимания Чатом. Теперь было бы совершенством, если бы лорд Филлингфорд не обратил на это внимания! Но с этой целью Маргарет Октон был тяжелым препятствием. Несомненно, настолько тяжелая, настолько роковая, что цель едва ли могла быть целью Дженни. Чат, который так много сделал для формирования Дженни, мог бы подумать об этом аспекте дела. Если в чем-то и можно быть уверенной, так это в том, что Дженни, приняв наследство от Октона и привезя Маргарет в Брейсгейт, отказалась от всякой мысли о возобновлении отношений с Филлингфордом. Я был рад прийти к такому заключению, чему способствовала (как это часто бывает) противоположная точка зрения, представленная другим. Я никогда не был восторженным филлингфордцем; я скорее принял его, чем приветствовал. И я могла бы вынести его суд лучше, чем пренебрежение. То, что я что-то упускал из виду, не соответствовало моему представлению о Дженни, хотя мне нравилось видеть, как она бодро скачет по ним.
Дженни и Маргарет, взявшись за руки, направились к нам по террасе , сопровождаемые веселым смехом. “Мы строили воздушные замки!” воскликнула Дженни.
- Да будете вы скоро в них жить!”
Она покачала головой в полусерьезном упреке. - Они были для Маргарет!”
Дженни может отказать себе в небе; но у нее были бы замки где -нибудь, основательно построенные на земле. Теперь она доверяла земле . Вы не можете упасть с него.
Свидетельство о публикации №221062201116