Глава 18. форсирование ловушки
Форсирование ловушки
Положение, в котором я стоял , казалось не очень благоприятным для размышлений, но в течение следующих нескольких минут я глубоко задумался. Я имел, Сказал себе, набрал одно очко. Каким бы ни было поручение Руперта Хентцау и каким бы злодейством он ни занимался , я набрал одно очко. Он был по другую сторону рва от короля, и я не виноват, если он когда-нибудь ступит на ту же сторону. Мне оставалось справиться с тремя: с двумя на страже и с Де Готе в постели. Ах, если бы у меня были ключи! Я бы рискнул всем. и напали на Детчарда и Берсонина прежде, чем их друзья смогли присоединиться к ним. Но я был бессилен. Я должен ждать, пока приход моих друзей не заставит кого -нибудь перейти мост-кого-нибудь с ключами. И я ждал, как мне показалось, полчаса, а на самом деле минут пять, прежде чем начался следующий акт бурной драмы.
Все было по-прежнему на другой стороне. Комната герцога оставалась непроницаемой за ставнями. В окне мадам де Мобан горел ровный свет. Потом до меня донесся слабый- слабый звук: он доносился из-за двери , которая вела к подъемному мосту по ту сторону рва. Он только что достиг моего уха, но я не мог ошибиться в том, что это было. Это было сделано ключом, который поворачивался очень осторожно и медленно. Кто его поворачивал? И от какой комнаты это был ключ? Перед моими глазами мелькнула фотография молодого Руперта с ключом в одной руке и мечом в другой. другой-и злая улыбка на его лице. Но Я не знал, что это за дверь и за каким из своих любимых занятий юный Руперт проводил эти ночные часы .
Мне предстояло скоро прозреть, ибо в следующее мгновение-прежде чем мои друзья успеют приблизиться к дверям замка, прежде чем Иоганн -хранитель успеет собраться с духом для выполнения своей задачи- в комнате с освещенным окном раздался внезапный грохот. Звук был такой, словно кто-то бросил лампу, и окно потемнело и почернело. В тот же миг раздался пронзительный в ночи крик: “Помогите, помогите! Майкл, помоги!” - и вслед за этим раздался вопль ужаса.
Меня покалывало в каждом нерве. Я стоял на самой верхней ступеньке, цепляясь правой рукой за порог ворот и держа меч в левой. Вдруг я заметил, что ворота шире моста; на противоположной стороне был темный угол , где мог стоять человек. Я бросился к нему и остановился. Таким образом, помещенный, Я командовал тропинкой, и ни один человек не мог пройти между замком и старым замком, пока не попробует со мной договориться.
Раздался еще один вопль. Затем дверь распахнулась и с лязгом ударилась о стену, и я услышал, как ручка двери яростно повернулась.
- Открой дверь! Во имя Бога, что случилось?-закричал голос- голос самого Черного Майкла.
Ему ответили именно эти слова Я так и написал в своем письме.
“Помогите, Михаэль-Хентцау!”
Герцог разразился яростным ругательством и с громким стуком бросился на дверь. В тот же миг я услышал, как над моей головой распахнулось окно, и чей-то голос крикнул: “В чем дело?” - и услышал торопливые шаги мужчины. Я схватился за меч. Если бы ко мне подошел Де Готе, Шестерых было бы на одного меньше.
Затем я услышал лязг скрещенных мечей и топот ног, и ... Я не могу сказать, что произошло так быстро, потому что, казалось, все произошло одновременно. Из комнаты мадам донесся сердитый крик, крик раненого; окно распахнулось настежь; молодой Руперт стоял с мечом в руке. Он повернулся ко мне спиной, и я увидел, как его тело рванулось вперед.
- А, Иоганн, вот и тебе! Ну же, Майкл!”
Значит, Иоганн был там-пришел на помощь герцогу! Как он откроет мне дверь? Ибо я боялся, что Руперт убил его.
- Помогите! - раздался слабый и хриплый голос герцога.
Я услышал шаги на лестнице наверху и какое-то движение слева от меня, в направлении королевской кельи. Но прежде чем что-либо произошло на моей стороне рва, я увидел, как пять или шесть человек окружили молодого Руперта в амбразуре окна мадам. Три или четыре раза он бросался вперед с несравненной быстротой и ловкостью. На мгновение они отступили, образовав вокруг него кольцо. Он вскочил на парапет окна, смеясь и размахивая мечом. Он был пьян кровью и снова дико захохотал, бросаясь головой вперед в ров.
Что с ним стало потом? Я не видел, потому что, когда он прыгнул, худое лицо Де Готе выглянуло из-за двери рядом со мной, и, не колеблясь ни секунды, я ударил его со всей силой, данной мне Богом, и он упал замертво в дверях, не сказав ни слова, ни стона. Я опустилась на колени рядом с ним. Где ключи? Я поймал себя на том, что бормочу: “Ключи, парень, ключи?”-как будто он был еще жив и мог слушать; а когда я не мог их найти, я ... Прости меня Бог!-Кажется, я ударил мертвеца по лицу.
Наконец-то они у меня были. Их было всего трое. Схватив самый большой, я нащупал замок двери, ведущей в камеру. Я вставил ключ. Это было правильно. Замок повернулся. Я закрыл за собой дверь и запер ее так бесшумно , как только мог, положив ключ в карман.
Я оказался на вершине крутой каменной лестницы. В кронштейне тускло горела масляная лампа . Я снял его и держал в руке, а сам стоял и слушал.
- Что, черт возьми, это может быть?” - услышал я голос.
Он раздался из-за двери, которая выходила на меня у подножия лестницы.
И другой ответил::
- Так мы его убьем?”
Я напрягся, чтобы расслышать ответ, и чуть не зарыдал от облегчения, когда раздался скрипучий и холодный голос Детчарда::
- Подожди немного. Будут неприятности , если мы нанесем удар слишком рано.”
На мгновение воцарилась тишина. Потом я услышал, как осторожно отодвинулся засов . Я мгновенно погасил свет, который держал в руке, и вернул лампу на место.
-Темно- лампа погасла. У вас есть огонек? - спросил другой голос-Берсонин.
Несомненно, у них был фонарь, но пользоваться им не следовало. Дело дошло до критического момента, и я бросился вниз по ступенькам и навалился на дверь. Берсонин отпер ее, и она поддалась передо мной. Бельгиец стоял со шпагой в руке, а Детчард сидел на кушетке в углу комнаты. Увидев меня, Берсонин в изумлении отшатнулся; Детчард вскочил на меч. Я в бешенстве бросился на бельгийца; он подался вперед , и я прижал его к стене. Фехтовальщиком он не был, хотя дрался храбро, и через мгновение уже лежал на полу передо мной. Я обернулся-Детчард его там не было. Верный своему приказу, он не рискнул вступить со мной в драку, а бросился прямо к двери королевской комнаты, открыл ее и захлопнул за собой. Даже сейчас он работал внутри.
И конечно, он убил бы Короля, а может быть, и меня, если бы не один преданный человек, который отдал свою жизнь за Короля. Ибо когда я взломал дверь, то увидел следующее: король стоял в углу комнаты; сломленный болезнью, он ничего не мог сделать; его скованные руки беспомощно двигались вверх и вниз, и он ужасно смеялся в полубезумном бреду. Детчард и доктор стояли вместе посреди комнаты, и доктор бросился на убийцу, на мгновение прижав его руки к бокам. Потом Детчард вырвался из слабой хватки и, как Я вошел, вонзил меч в несчастного. Потом он повернулся ко мне, плача.:
- Наконец-то!”
Мы были мечом к мечу. По счастливой случайности ни он, ни Берсонин не носили револьверов. Я нашел их потом на каминной полке в передней комнате, уже заряженными; она стояла у двери, готовая к их приему, но мое внезапное вторжение отрезало им путь. Да, мы были один на один: и мы начали сражаться, молча, сурово и жестко. Однако я мало что помню, кроме того, что этот человек был моим соперником в обращении с мечом-нет, даже больше, потому что он знал больше трюков, чем я, - и что он прижал меня спиной к решетке, ограждавшей вход на Лестницу Иакова.” И я увидел улыбку на его лице, и он ранил меня в левую руку.
Никакой славы я не возьму за это состязание. Я думаю, что этот человек овладел бы мной и убил, а затем сделал бы свою работу мясника, потому что он был самым искусным фехтовальщиком, которого я когда-либо встречал.; но даже когда он крепко прижал меня к себе, полубезумное, истощенное, изможденное существо в углу подпрыгнуло высоко в безумном веселье, визжа:
- Это кузен Рудольф! Кузен Рудольф! Я помогу тебе, кузен Рудольф!” и, схватив в руки стул (он мог только поднять его с земли и бесполезно держать перед собой), он подошел к нам. Ко мне пришла надежда. - Ну же!” - воскликнул я. - Ну же! Прижми его к его ногам.”
Детчард ответил яростным ударом. Он почти заполучил меня.
- Ну же! Давай, парень!” - воскликнул я. - Приходите и разделите веселье!”
И король радостно засмеялся и пошел дальше, толкая перед собой стул.
С проклятием Детчард отскочил назад и, прежде чем я успел понять, что он делает, повернул свой меч против короля. Он нанес Королю яростный удар , и тот с жалобным криком упал на землю. Толстый негодяй снова повернулся ко мне. Но его собственная рука подготовила его гибель.: ибо, повернувшись, он наступил в лужу крови, которая текла из мертвого лекаря. Он поскользнулся и упал. Словно дротик, я бросился на него. Я схватил его за горло и, прежде чем он успел опомниться, вонзил острие ему в шею, и он с приглушенным проклятием упал поперек тела своей жертвы.
Неужели король умер? Это была моя первая мысль. Я бросился туда, где он лежал. Да, похоже, он был мертв, потому что на лбу у него зияла глубокая рана, и он лежал, свернувшись калачиком, на полу. Я опустилась на колени рядом с ним и наклонилась, чтобы услышать, дышит ли он. Но прежде чем я успел это сделать, снаружи раздался громкий стук . Я знал этот звук: подъемный мост был выдвинут. Мгновение спустя он ударился о стену с моей стороны рва. Я попадусь в ловушку, и король со мной, если он еще жив. Он должен рискнуть, жить или умереть. Я взял свой меч и вышел во внешнюю комнату. Кто вытолкнул подъемный мост-мои люди? Если так, то все было хорошо. Мой взгляд упал на револьверы, и я схватил один из них и остановился, прислушиваясь в дверях внешней комнаты. Слушать, говорю я? Да, и чтобы отдышаться; и я разорвал рубашку и обернул ее полосой вокруг кровоточащей руки; и снова стоял, прислушиваясь. Я отдал бы весь мир, чтобы услышать голос Занта. Для Я был слаб, измучен и утомлен. И эта дикая кошка Руперт Хентцау все еще находился на свободе в Замке. Тем не менее, потому что я мог лучше защитить узкую дверь поднявшись по лестнице выше, чем более широкий вход в комнату, я поднялся по ступенькам и остановился за ней, прислушиваясь.
Что это был за звук? Опять-таки странный для места и времени. Легкий, презрительный, веселый смех-смех молодого Руперта Хентцау! Мне с трудом верилось, что здравомыслящий человек может смеяться. Однако смех подсказал мне, что мои люди не пришли, потому что они, должно быть, уже застрелили Руперта, если пришли. А часы пробили половину третьего! Боже мой! Дверь не была открыта! Они пошли в банк! Они не нашли меня! Они уже вернулись в Тарленхейм с известием о смерти короля-и моей. Что ж, это будет правдой еще до того, как они туда доберутся. Не было Руперт торжествующе смеется?
На мгновение я в отчаянии прижалась к двери. Затем я снова насторожился, ибо - презрительно воскликнул Руперт.:
- Ну, мост-то там! Иди сюда! И, ради Бога, давайте посмотрим на Черного Майкла. Держитесь подальше, псы! Майкл, иди и сражайся за нее!”
Если бы это был треугольный бой, Возможно, я еще смогу сыграть свою роль. Я повернул ключ в двери и выглянул наружу.
Свидетельство о публикации №221062301463