Любовь как наказание. Мария Иньеста. Глава 8

Глава 8
Сюзанна, захлёбываясь в рыданиях, металась по полу, колотя ладонями мраморную мозаику. Не обнаружив дочери в кровати, она упала без памяти, а когда пришла в себя, забилась в истерике. Мадлен, глотая слёзы, пыталась успокоить Сьюзен, но горе, поглотив её целиком, никак не отступало. Валерио прибежал на крики и, увидев мать в страшном положении, пришёл в неописуемый ужас.
- Мама, что случилось?
 Мадлен, сидя на коленях возле плачущей Сьюзен, подняла голову. За ним уже бежали слуги, которые со страхом взирали на изнывающих женщин.
- Мария исчезла, её нигде нет.- воскликнула Мадлен дрожащим голосом.
Валерио недоуменно пожал плечами.
- Вероятно, она спустилась в сад. Где Коломбина? Она должна знать, где бродит её госпожа.
- Лютер не нашёл их в поместье. Сейчас он опрашивает слуг, может кто-нибудь что-то знает.
Сюзанна подняла глаза на сына и завопила.
- Валерио, найди её. Сердце моё неспокойно. Если с ней что-нибудь случится, я не переживу.
Валерио поднял мать и усадил на кровать.
- Она даже не ложилась, кровать так и осталась не расправленной. - кричала Сюзанна.
Услышав за спиной громогласный голос Лютера, который отдавал приказания прислуге, Мадлен подошла к мужу и тихо спросила.
 - Какие новости?
 - Слуги ничего не видели. А стражники утверждают, что никто из дома не выходил.
- Ворота оставались закрытыми до утра? - спросила Сюзанна.
 -Аксель говорит, что он закрывал ворота после того, как Гадель и Коломбина прибыли с прогулки.
 Сюзанна настороженно переглянулась с Мадлен.
 - С какой такой прогулки? Найдите Гаделя.- приказала Сюзанна.
 - Руфус отправил его за каплями. У старика опять разболелось сердце. А зелье старухи Мадеи всегда ему помогало.
Сюзанна выпила мятную воду, которую ей преподнесла Мадлен и, дрожа всем телом, прошла к окну. Она открыла цветные витражи и вцепилась в стальные прутья. Свежий ветерок ласкал её пылающие щёки, и она почувствовала себя значительно легче. Хотя душевная боль никак не унималась, а в сердце поселилась ужасная тоска. Тело сковал страх и ужас, заключив её в свои железные тиски.
- Приведите ко мне Гаделя, как только он вернётся,- тихо сказала Сюзанна и опустилась в кресло у окна.
- А теперь идите и оставьте меня.
Мадлен с Лютером тут-же покинули комнату, однако Валерио не собирался оставлять мать одну и присел на кровать.
 - И ты сын мой. - тихо прошептала Сюзанна.
 Слёзы текли по её щекам и падали на тёмное платье, подол которого она нервно перебирала дрожащими пальцами.
 - Я не оставлю тебя одну. Ты очень бледна и выглядишь не здоровой. И если тебе потребуется лекарь, я буду рядом, чтобы позвать его.
 Сюзанна натужно усмехнулась.
 - У лекаря нет таких лекарств, сын мой.
Валерио также не находил себе места, его пугало внезапное исчезновение сёстры, но он твёрдо решил не впадать в панику, а помочь матери не потерять рассудок от горя и тоски.
 - Мама, ты же знаешь её непредсказуемый характер. Вполне возможно, они отправились на рынок, купить каких-нибудь безделушек.
 Вдруг Валерио вспомнил разговор сёстры с Фионой, как сестра сетовала, что у неё внезапно закончились нитки для вышивания. И он решил скорее поведать матери об этом.
- Мария никогда не брала с собой Коломбину. На рынок она ходила только с Фионой.
Валерио пожал плечами и с надеждой произнёс, вкладывая в голос нежные нотки.
- Ты же знаешь какая Мария переменчивая и капризная.
 Но слова Валерио ничуть не успокоили её, а только расстроили, и она сильнее зарыдала.
 - Где же ты, моя милая девочка? Что с тобой сталось?- дрожащий голос Сюзанны пронзительным эхом звучал в ушах Валерио. Его душа переворачивалась, когда он видел мать в глубоком унынии: « Ну, если только Мария отправилась по своим срочно возникшим делам и вскоре вернётся, как ни в чем не бывало. Видится мне, что моему ангельскому терпению придёт конец, и я преподам ей знатную порку» -сетовал он.
Сюзанна молча сидела, опустив голову. Её одолевали тягостные мысли, перед глазами вдруг пронеслись страшные события из её жизни. Как когда-то её украли из дома компаньона и друга её отца, дочь которого она так стремилась навестить.
 - Однажды меня похитили, и я оказалась в ужасном положении. Долгое время я вообще не знала, где нахожусь. Это были страшные дни для меня.
 Глаза сына увлажнились, и он ринулся к матери, опустился на пол возле её ног, обнял колени  и тихо спросил.
 - Но почему?  И кем оказался этот человек?
- Он оказался хорошим человеком, но любовь сделала его безумным, и он наделал много глупостей. Сейчас его уже нет в живых,- тяжело вздыхая, ответила Сьюзен.
-Но на свете так много злых и жестоких людей. И если моя любимая дочь сейчас у них.
 Сюзанна обняла голову сына и зарыдала, Валерио чувствовал, как сотрясается тело матери в беспощадных рыданиях, и его сердце разрывалось от боли. Он был точно уверен, что больше не станет прощать сестре её невинные шалости, которые обходятся ему слишком дорогой ценой. Когда Сюзанна услышала пронзительный голос Гаделя, внезапно вскочила и понеслась к двери. Но молодой человек появился раньше, чем она успела отворить дверь. Гадель неуверенно остановился, виновато прячась за дверью.
- Госпожа, вы хотели меня видеть? – едва слышно спросил он.
- Куда ты ездил с Коломбиной ночью?
Парень замешкался, потом опустил глаза, не выдержав пронзительного взгляда хозяйки, уставился в пол.
 - Отвечай.- закричала Сюзанна.
 Гадель вздрогнул и прижался к стене.
 - Мы ездили к герцогу де Намуру с письмом.
 - С каким письмом?- резко спросила Сюзанна, не сводя презрительного взгляда с юноши.
 - Которое написала молодая госпожа.- дрожащим голосом объяснил конюх.
 - Вы ездили к нему в замок с поручением от госпожи Марии?
Парень кивнул и послушно склонил голову.
- Что было потом? Говори же.
- Ничего, мы оставили письмо стражнику и вернулись в поместье.
 - Где была Мария ?
 -  Дома, моя госпожа. Коломбина торопилась доложить ей, что мы справились с поручением.
Юноша склонил голову в знак смирения, его шумное дыхание слышали все присутствующие. Лютер опустил тяжёлую руку ему на плечо и потрепал мальчишку.
 - Не робей, говори. Что ещё знаешь?
Юноша побелел и испуганно покосился на Сюзанну.
 - Оставь его, Лютер. Он больше ничего не скажет. Пусть идёт
- Но юноша не торопился покидать господские покои, он осторожно заговорил.
- Думается мне, молодая госпожа влюбилась в его светлость . Смею предположить, что она написала ему письмо, где назначила ему свидание. Верно, они ушли ночью,- выпучив глаза тараторил юноша.
 Сюзанна воскликнула от ужаса и, жестикулируя руками, закричала.
 - Моя бедная девочка. Запрягай  повозку, отвезёшь меня к герцогу, да поскорей, – не мешкая приказала Сюзанна, обращаясь к Гаделю.
Валерио, завидев излишнюю суетливость и тревожность матери, решил вмешаться.
 - Повозка не нужна. Я поеду верхом. А ты, мама, останешься дома,- решительно заявил он и, почувствовав высокую ответственность за семью, гордо выпрямил плечи  и твёрдым шагом прошёл к двери. Но Сюзанна, не уступая,бросилась за сыном.
 - Я не собираюсь сидеть сложа руки, когда моей дочери может грозить опасность. Валерио понял, что спорить бесполезно, твёрдый взгляд матери полный решимости и смелости говорил сам за себя.
 - Запрягай повозку,- резко сказал он конюху, который стремительно водил глазами и молчаливо ждал указаний. И когда Валерио жёстким тоном продиктовал ему своё веление, юноша быстрой рысью, не теряя ни минуты, кинулся в конюшню. Гадель был страшно горд, ведь впервые хозяин обратился к нему с поручение и доверил ему самое ценное, что имел: свою жизнь. Поэтому он с великой ответственность подошёл к делу, выбрал самую спокойную лошадь и крепкую повозку, брус которой тщательно закрепил к сбруе лошади. Старый Гийом, поглаживая свой толстый живот, вскоре вернулся в конюшню. Он хорошо позавтракал и был в хорошем расположении духа, но увидев Гаделя, недовольно хмыкнул.
- Чего это ты удумал, несносный мальчишка?- прорычал Гийом.
 Юноша обернулся, гордо подняв голову и подоткнув кулаки в бока, объяснил.
 - Господин велел мне запрячь повозку и доставить их в дом герцога. Молодая госпожа пропала. Слышал?
Гийом грустно кивнул и протараторил.
 - Кухарки только об этом и говорят. На кухне настоящий переполох. Несчастная Аннабель рыдает белугой.
 - Бедная, она обожает Марию.
 Гийом натужно кашлянул и важно спросил.
 - Ты всё тут правильно сделал?
 Юноша радостно кивнул.
 - Если плохо, значит  так учили меня вы.- хитро сощурив глаза, вымолвил  Гадель.
 Гийом даже открыл рот от удивления, но отчасти был рад, что парень наконец-то стал проявлять характер, а не мямлить, проглатывая слова, словно хлеб с маслом. Он проверил упряжь и с радостью заметил, что парень отлично справился.
- Молодец,- сказал он.
Доброжелательная улыбка осветила красное лицо Гийома, и он опять погладил свой необъятный живот.
 - Веди её, господа верно заждались.- гордо сказал он, вручая ему широкополую фетровую шляпу. - Это тебе купил вчера на рынке.
 Глаза юноши удивлённо округлились, он скромно улыбнулся и растерянно принял подарок.
 - Спасибо, дорогой Гийом. Но мои именины только на следующей неделе.
Мужчина улыбнулся и ободряюще похлопал парня по плечу.
 - А я решил не ждать. И сегодня у тебя, своего рода, праздник. - громогласно заявил старый конюх.
Завидев  молодого господина, выходящим на улицу, юноша заторопился. И махнув рукой Гийому, взобрался на козлы. Решительно схватив поводья, он направил кобылу в сторону фиговой рощи, где сгруппировались в тесный клубок господа и слуги, провожающие их.
 - Думаю, Филипп не станет держать Марию у себя, против её воли.
Сюзанна хмуро сдвинула брови и с упрёком взглянула на сына.
- Возможно, Марии нет у герцога.- подытожил он.
Глаза Сюзанны увлажнились, лицо запылало, и она твёрдо выпалила.
 - Не смей лишать меня последней надежды.
Сюзанна не надеялась найти Марию в доме герцога. Зачем его светлости держать её у себя, если так она должна бы уже вернуться. Но она предположила, что Мария сама пожелала остаться, а герцог, как гостеприимный хозяин, не посмел отказать. Тогда почему не прислал посыльного с письмом. Чем больше Сюзанна думала, тем больше сомневалась, а когда они приблизились к замку вовсе разуверилась найти дочь там. Она с надеждой наблюдала величественные своды крыш, на козырьках которых восседали огромные львы, которые держали в лапах жезл и штандарт семьи де Намур.  Но Сюзанна не замечала роскоши фасада, вычурности  линий, которые виделись в каждой колонне и в каждой плитке величавого здания. Мраморные колонны блестели в солнечных лучах, перекликаясь с белоснежным фасадом замка, крепость феодала блистала могуществом и богатством. Сюзанна зажмурилась, солнечные лучи сильно слепили ей глаза, и она накинула капюшон, чтобы хоть как-то укрыться от назойливого золотистого света. Они с нетерпением ждали стражника, который уже приближался к ним. Сюзанна с замиранием сердца смотрела на приближающегося воина, который для неё сейчас был апломбом надежды и всех её чаяний. Мария подняла головку, и с замиранием сердца ждала.
А между тем в незнакомом доме….
 Шаги за дверью вдруг остановились, послышался щелчок замка, и дверь отворилась. Сердце Марии замерло в груди, когда она увидела незнакомого мужчину, который, чуть наклонив голову, вошёл в комнату. Он улыбался белоснежной широкой улыбкой. Его не очень красивое лицо, всё же не показалось Марии отвратительным. Мужчина не отрывал от девушки пристального взгляда и ласково изучал её. Его не молодое лицо выглядело бледным, а волосы уже стали радеть и торчали на голове словно колышки, худое длинное тело, несмотря на болезненность, выглядело сильным и гибким. Зоркие глаза пристально смотрели на девушку, но Мария не испугалась, взгляд незнакомца был мягким и приветливым.
- Кто вы? - негромко спросила Мария, наблюдая, как мужчина присаживается рядом.
- Меня зовут Даниель Веласкес, и я владелец этого скромного жилища.  Мой отец, царство ему небесное, оставил мне небольшое наследство,  мне пришлось переехать в Дижон и покинуть солнечную Испанию.
Мария совсем не хотела слушать биографию этого достопочтенного сеньора, поэтому прервала его вопросом.
- Как я оказалась тут?
 - На вас напали бандиты, мои люди, волею случая, оказались неподалёку. Они спасли вас и привезли сюда. А теперь скажите, милая леди, как вы оказались одни на улице в такой час?
 - А где моя служанка, она была со мной.
- Не беспокойтесь, она в доме для слуг. Её накормили, и сейчас она отдыхает.
 Мария облегченно выдохнула.
- На вас была одежда из дорогих тканей, отсюда я сделал вывод, что вы не бедны. Но ваш цвет кожи заставил меня усомниться.
Мария недовольно фыркнула и гордо выпрямилась.
 - Я истинная дочь своего отца и ничуть не стесняюсь своего происхождения. Мой отец был благородным и добрым человеком.
Мужчина, выставив вперёд руки, лёгким жестом успокоил девушку.
- Мне совершенно не важно какого цвета ваша кожа. Будь вы черны как ночь, я бы, не раздумывая, приютил вас.
 Мария улыбнулась и, тихо поблагодарив хозяина за гостеприимство, спросила.
 - Когда я могу вернуться домой?
 - Как только отобедаете со мной,  мои люди отвезут вас.
 Мария, радостно захлопав в ладоши, подпрыгнула в кровати.
- Какое счастье, что бог послал мне такого спасителя как вы.
Даниель рассмеялся и ловко поднялся с кровати.
 - Я распорядился, чтобы принесли платье. Его почистили и уже несут вам. Одевайтесь, мы ждём вас внизу.
Мария с интересом подняла брови и настороженно взглянула на Даниеля. Мужчина заметил замешательство девушки и, улыбнувшись, сказал.
 - Нам составит компанию мой сын Мигель.
Мария растерянно хмыкнула от неожиданного заявления. Она никак не рассчитывала знакомиться с сыном этого достопочтенного господина, но в знак признательности обязана была согласиться. Даниель поцеловал руку Марии и, попрощавшись, оставил её одну. Вскоре вошла служанка в сером простеньком платье, девушка поклонилась и положила платье Марии на кровать.
- Госпожа, вас ждут внизу. Меня прислал к вам монсеньор, чтобы я помогла вам одеться.
-Как тебя зовут? -тихо спросила Мария у девушки, чьи раскосые серые глаза не сводили с неё удивлённого взгляда.
- Катрин.
-Очень красивое имя.- грустно сказала Мария  и отдалась в заботливые руки служанки. И вскоре волосы Марии были аккуратно уложены в причёску, а платье из тёмно- красного батиста, сверкающее и чистое, легло на её худые плечи. Закончив с туалетом, служанка взглянула на отражение Марии в зеркале  и улыбнулась.
- Вы очень красивая, никогда прежде мне не доводилось видеть таких совершенных форм,-сказала она.
Мария не понимала восхищения женщины, она очень не нравилась себе и  не сильно любила подолгу стоять около зеркала, как делают многие белые девушки, поэтому и сейчас отвернулась от себя и с улыбкой взглянула на девушку.
- Проводи меня, я готова.
Катрин  отворила резную дверь и пригласила Марию выйти. Девушка осторожно прошла в открытую дверь и вышла в просторный холл, где стояли цветы в глиняных горшках и статуи полураздетых женщин, которые кусочком ткани прикрывали порочные места. Ковры с цветным орнаментом висели на стенах, сочные краски которых рябили глаза. Сюзанна спустилась по лестнице в роскошную гостиную , однако обставленную достаточно скромно. На стенах отсутствовали цветные роскошные гобелены, их заменили картинами в красивых рамах. В середине зала стоял огромный стол, накрытый на три персоны. Серебряные тарелки, начищенные до зеркального блеска,  блестели в солнечных лучах и играли яркими бликами. На столе стояли вазы с фруктами и пирогами, запечённая форель и жареные каштаны. Зал оказался пуст, господин Даниель и его сын ещё не спустились к обеду, поэтому Мария решила немного осмотреться. Но служанка предложила ей сесть в мягкое удобное кресло и, поставив перед ней вазочку со сладостями, выпорхнула из комнаты. Мария взяла засахаренный кизил и причмокнула, почувствовав чуть кисловатый вкус. Когда она услышала шаги за спиной, и приятный мужской баритон, ей натерпелось взглянуть на обладателя удивительного голоса. Девушка поднялась и грациозно повернулась, перед ней выросла высокая фигура молодого мужчины. Он был очень красив, его длинные каштановые волосы спускались до плеч. А красивые карие глаза, как у монсеньёра Даниеля, пронзительно изучали девушку. Он улыбнулся и поклонился, взяв  руку Марии в свою. Он слегка коснулся её своими тёплыми губами и повёл её к столу. Даниель наблюдал за ними с высоко поднятой головой .
- Я рад встрече с вами, милая леди.
 Мария растерянно опустила глаза и села напротив Мигеля. Даниель сел во главе стола и, сложив руки лодочкой, закрыл глаза и тихо шептал молитву. Его примеру последовал и сын. В семье Марии  не было принято молится в разгар застолья, поэтому ей пришлось ждать пока хозяева не закончат. Когда Даниель открыл глаза и улыбнулся гостье, предложив ей вина, он налил немного и протянул ей кубок.
- Мария, отец рассказал мне, что ваш отец был настоящим пиратом.
Марию застал врасплох неожиданный вопрос, и она немного растерялась, но быстро собралась. Ответы на подобные вопросы у неё уже были готовы.
- Мой отец был торговцем, а если вы считаете его пиратом, пусть так.
Вдруг в разговор вмешался старый господин.
 - Сын мой, если ты хочешь больше узнать о Марии, спрашивай о ней, а не о её отце.
Мигель очаровательно улыбнулся, обнажив ровные зубы. Мария сконфуженно опустила глаза и отпила немного вина. Она чувствовала себя не совсем комфортно от назойливых взглядов мужчин, тем более один из них смотрел на неё с явным интересом. Примерно также, как Филипп смотрел на её мать, и этот взгляд Марии не понравился. Слуга в чёрной ливреи разрезал ягнёнка на порционные куски, которые разложил по тарелкам. Мария попробовала кусочек, мясо оказалось очень сочным и вкусным, и она съела всё без остатка.
 - Вам понравилось мясо? - спросил Мигель.
Девушка кивнула и неловко улыбнулась.
 - Пасхаль, положи госпоже ещё мясо.
Темнокожий слуга торопился исполнить приказание и уронил кусок мяса на стол.
 Мария испуганно взглянула на старого лорда, она не хотела быть свидетельницей наказания провинившегося слуги. Ведь у господ это было в чести, и они часто наказывали слуг за любую провинность. Но господин Даниель лишь только усмехнулся и спокойно предупредил.
 - Ты сегодня так не ловок. Отрежь для госпожи другой кусок.
Паскаль посмотрел в глаза Марии, и лёгкая улыбка озарила его лицо. Этот темнокожий юноша был похож на неё, и она всё время поглядывала в его сторону.
 - Как вам вино, милая леди? - спросил старый лорд.
Мария пожала плечами.
 - Я не гурман. Но мне показалось слишком терпким.
 - Да, вы правы. В Валенсии мой дед возделывал виноградники. А знаете, какое вино делал мой дед?
Старик причмокнул и воздел руки к небу.
- Хвала Господу и моему деду. Это было лучшее вино, которое мне когда-либо доводилось пробовать.
 - Вы страдаете от того, что вам пришлось так внезапно покинуть родные края.
Господин Веласкес пожал плечами и, немного нахмурив брови, сказал.
 - Поначалу я очень скучал, но как встретил свою любимую Изабеллу, забыл про всё на свете. Мария лучезарно улыбнулась и с любопытством взглянула на Даниеля.
- Изабелла ваша жена?
 - Да,  моё самое драгоценное сокровище. Когда родился наш первенец   Диас,  мы были так счастливы.
- А где он сейчас? – участливо спросила Мария.
 - Здравствует, слава богу. Он остался в Испании, владеет фазендой деда, он получил её в наследство.
Мигель не сводил восторженных глаз с Марии, и отец, заметив его искренние взгляды, был очень доволен. Он давно хотел женить своего сына, а иначе его разгульная жизнь до добра  не доведёт. И он страстно желал, чтобы сын поскорее влюбился и, наконец-таки, сочетался браком. Марию же их общество очень тяготило. Ей было страшно скучно, но она не могла отказать господину Веласкесу в гостеприимстве. Тем более теперь она обязана ему своим спасением. Неизвестно, что было бы с ними, окажись они в руках бандитов. Мария умела быть благодарной и  никогда не забудет доброту господина Веласкеса. Поэтому в знак благодарности она учтиво наклонила голову и с уважением взглянула в добрые глаза старика.
 - Господин Веласкес, не откажите нам и посетите наше скромное жилище.
Мужчина обрадовался, на его лице появилось довольное выражение, и он с удовольствием принял приглашение.
 - Если не возражаете, мой сын будет сопровождать меня.
Он хитро улыбнулся и взглянул на Мигеля. Мария и не сомневалась, что будет по-другому, поэтому кивнула.
 - Двери нашего дома всегда открыты для вас, и вы дорогие гости.- твёрдо заявила девушка, отломив кусочек хлеба. Вдруг Мигель последовал её примеру и обмакнул в вине хрустящий кусочек.
- Как вкусно.- сказал он, улыбаясь и смакуя хрустящую сдобу.
 Мария опустила глаза, сверлящий взгляд Мигеля сводил её с ума, и  она торопила время с надеждой на скорейшее освобождение.
Между тем в прекрасном замке гордого Анри де Намура….
Слуга в чёрной ливрее проводил их в холл, где их уже ожидал взволнованный герцог. Филипп раскрыл объятия, увидев Сюзанну.
- Дорогая Сюзанна, я так счастлив видеть вас.  Вы пришли исправить ошибку.
Глаза Сьюзен округлились от удивления.
 - Я не понимаю о чём вы говорите.- гневно взглянув на Филиппа, сказала женщина.
Челюсть Филиппа невольно опустилась, и он растерянно развёл руками.
-Где моя дочь? - выкрикнула Сюзанна, застыв в ожидании ответа. 
Её глаза гневно блестели и жёстко смотрели на герцога.
- А почему вы ищите вашу дочь в моём доме.
 - Где письмо, которое вы получили вчера?
Герцог усмехнулся и нарочито заметил.
 - Это я должен гневаться на вас. Вы обманули меня, я пришёл к старой башне, как вы просили в письме. А вы надули меня и не явились. Позвольте объяснить мне, почему?
 Сюзанна готова была провалиться сквозь землю от стыда.
- Я ничего вам не писала,- выдохнула она.
 - А кто тогда же?  Письмо было от вас. В нём вы просили о свидании.
Сюзанна залилась краской и опустила глаза в пол.
 - Его написала моя дочь. Она ушла на встречу с вами, но так и не вернулась домой. Где же она тогда, если не у вас?
Сюзанна воскликнула, ноги её подкосились и, сломленная тревогой и горем, женщина рухнула на каменные плиты, больно ударив колено. Филипп мгновенно подхватил её на руки и усадил в кресло.
 - Я не видел вашей дочери, клянусь вам.
Сюзанна зашлась в рыданиях. Филипп приказал слуге приготовить травяной чай и принести тёплое покрывало. Сюзанну колотила дрожь, её зубы стучали, словно в лихорадке, и она никак не могла успокоиться. И когда слуга принёс ей чай, она не смогла взять чашку, её в руки так сильно дрожали, и Филипп сам напоил Сьюзен, укутав её тёплым одеялом.
 - Мы найдём вашу дочь. Я переверну этот город верх дном и отыщу её,- резко сказал он.
- А сейчас позвольте, я отнесу вас в гостевую спальню, вам нужно отдохнуть.
К Сюзанне вдруг мгновенно вернулось сознание, и она вскочила на ноги .
 - Спасибо вам, дорогой друг. Но я уже хорошо себя чувствую и вполне могу добраться до дома. Герцог удивлённо нахмурил брови и раздражённо махнул рукой.
- Я хочу сопровождать вас в поиске.
 Наблюдая за бесполезной перепалкой между ними, Валерио вдруг вмешался.
 - Я думаю, нам надо вернуться домой, вполне может быть, что Мария уже там.
Сюзанна покачала головой.
- Где она была по- твоему всю ночь? Что- то случилось.- зарыдала она.
Конечно же Валерио понимал абсурдность своих слов, но слушать рыдания матери сил больше не оставалось.
 - Я доложу гвардейцам о пропаже. - резко выпалил Филипп и велел седлать ему лошадь.
 Старый слуга побежал искать конюха. Через несколько минут все пожелания герцога были исполнены. Амулет осёдлан и ждал его во дворе. На перекрёстке около церкви святого Филибера им пришлось расстаться, но герцог обещал вернуться, как только уладит все дела. Сюзанна еле сидела в повозке, голова кружилась, как сквозь вату она слышала, что говорит ей герцог, но едва различала слова. И когда они вернулись домой, она уже падала с ног. Вести от любимой дочери так и не пришли, и Сюзанна впала в отчаяние. Валерио уехал в город на поиски Марии, а испуганная Мадлен только усугубила обстановку своими причитаниями.
- Вот говорила я тебе, наказывать её надобно. Избаловалась совсем. Моей Луизе бы никогда в голову не пришло уйти ночью из дома. Несносная девчонка всегда думает  только о себе.
Сюзанна с отсутствующим видом пропускала её слова, словно через сито. Но Мадлен продолжала свои жестокие тирады, пока Лютер не увёл её из комнаты. Оставшись одна, Сюзанна упала на подушки и тихо заплакала. Только ей одной известна та мука, которую она никогда прежде не испытывала. Даже когда она потеряла Джесси, ей не было так больно как сейчас.  Страшная боль, разрывала её сердце и душу  на кусочки в неминуемой пляске. И ей не будет покоя, пока она не отыщет любимую дочь. Она в ответе за неё не только перед богом, но и перед Джесси, который так сильно любил свою единственную дочь. Сюзанна сжала кулаки и зарыдала, горячие слёзы обжигали ей лицо, и их солёный бриз щекотал её кожу. Отчаяние заставило Сюзанну вскочить с кровати, она вытерла слёзы, схватила накидку и позвонила в колокольчик.


Рецензии