Альт глава 70 книго - Даёт возможность потренирова
Альтернативная Глава - сборник альтернативных глав подхооооодит к концу. - ..но он (сборник) даёт возможность потренироваться - пописать как будто по заданию, для меня это достаточно очень сложно.
- ..вырвать все эти тысячи тысяч Взаимосвязей из Распределительной Базы данных -
я так до конца не заучил эту книжку - а ведь я хоте, а ведь я любил это.
Но нужно понимать суть. Тогда можно понимать.
- Удовольствие от видео. - Успеть уловить ещё свежий (этого сезона) весёлый сериал про межпланетные и межзвёздные путешествия. (быть может даже межгалактические)
- Вcё так. Твиты. (или это солипсическая реальность? - ..кто подсоединяет свои щупальца к этим электронным связям? м? Терминатор?)
-.. в общем - та ещё загадочка. Загадочная как Звёздное Небо.
- ..Как Звёздная Карта. Как Персонаж Миа Васиковски в фильме Кронненберга.
Всё это связывается - очень удачно иногда, но совершенно невозможно об этом
написать в силу психологической стоп-ориентации на это всё.
Я много раз пытался писать - но высказанным это не выглядит так, как оно ЕСТЬ.
Поэтому вот так. Силясь сделать облако вокруг всего этого, я даже точнее передаю форму. Да, туманнее, но не так чёрточно если б я хотел это сделать.
(это можно заметить по тому - если я например захочу перерисовать рисунки Ван-Гога.) У меня получается очень утрированно или когда я рисую природу сидя на брёвнышке или на недавно сооружённой скамеечке.
В общем вся эта взаимосвязь...
Жизнь это "ТАКАЯ штука где есть АУДИО и ВИДЕО"
...а ещё здесь есть нечто. - ..нет не восприятие а ОСОЗНАНИЕ этого-
вот это тонкая такая штука Как О...
- ..разговаривать об Атмосфере невозможно.
- ..Приходиться жутко заземляться.
- ..и о сердце Земли невозможно говорить
- ..когда то я уловил Суть что это всего лишь Представление ВСеСильной Глобальной Математической Абстракции.
Это невероятно.. точно и сильно.
Это ещё тоньше чем то о чём я хотел сказать. Это поражает своим великолепием.
Это никогда НЕ МОГЛО БЫ СУЩЕСТВОВАТЬ?
Миллиард Раз ДОКАЗАННО ЧТО СОЗАНИЕ ВСЕВЫШНЕГО лишь оно могло это создать и поддерживать и Сознание Всевышнего и Вся Его Личность свернёт это однажды.
ДА Это Великий ЧАс.
Великий День - как написано в писании - в Скрижалях.
На календаре – 17 сентября 2029 года.
Шахматная фигура, которую лучше убрать с доски, чтобы использовать позднее в какой нибудь более подходящей партии.
- ..шахматная фигура, которую нужно убрать с доски, чтобы использовать позднее в какой нибудь более подходящей партии
- А своими словами? .. (а мне нельзя сквернословить)
- Да, здесь нифига нету.
- Какое мне здесь текстовое чудо?
- Здесь нифига нет.
Посмотрел с Утра Беллу.
Посмотрел ВЭБ. В ВЭБ ничего нет.
Хлопци!Самобивци!
Мне нужна зима. Зима на душе.мы все в нигде. у всех душа на зиме.
Никто ничего не найдёт. Будет жить в Своём ХОЛОДНОМ ОБЛАКЕ.
ХОЛОДНЫЙ КЛАУД.
ХОЛОДНЫй МУВЕР.
- Ладно хоть ФРУТИ ЛУПС запущен.
- Иначе никуда. Правка правка. а это Ленина что ли?
- Начало ЛЕнина - а там тоже гостиница что ли?
- Давай заселимся пох. - Побываем в этих коридорах. Ну не знаю нажрёмся там.
- И так далее. А этой Мой бойфренд.
- Пошёл нах. - ..ну и всякое такое веселие. что там ещё делать.да что там делать
- ..Да ну и ладно.
Мясегутово.. что за фуфлындия.
Базарные Матаки.. ну и так далее.
Всё равно не знаешь названий. Простой как Василий-Из-Васильевки.
У Простоты нет страданий. У осложнений Нет Хачатурянов.
Шоу Шоу. Деньги Деньги. Иди на завод, успокойся.
Сойди с ума - поменяй свою деятельность.
Долбанный Блохер.
The Birds - No Good Without You Baby [1965]
Улица Блюгера.
Что ты говоришь и как ты пишешь.
Ты так далеко. Как ты можешь быть в таком состоянии.
Я был тогда в другом пиджаке. Почти как Берроуз.
Мадамочка меня называла Берроуз. Прекрасный дом. Там я б тоже хотел снять комнатку.
Люди Силы.
У меня тоже чуть-чуть силы было - я там бывал. Так что нормально - не\нечего
себя винить. А вот нечего себя винить. Культур-Мультур.
Сытый.
Сыто.
Пузико.
вот вам «Сыто и Пузико». Вот и все слова которые достались.
А мои слова Зловещие в Своей Прямоленейной Грозности (Быть может Величия?)
Опять Велики. Твой Концерт - не Велик (Не велосипед совсем)
The Frame - Doctor Doctor [1967]
Birmingham, U.K. (released 2/1967)
Объединённое Королевство.
The Syndicats - Crawdaddy Simone
PHARAOH - Узы Моба (prod. by FrozenGangBeatz)
Tintern Abbey - Vacuum Cleaner
Ничего ничего позвонить бухло - ..(В первый раз за 10000 лет)
ничего ничего сел уехал ничего ничего.. - ..сел уехал ничего ничего
на голове кепка ничего ничего - ..нет возможности говорить - ..я выпит до дна\
- ..сгоревший до тла - ..негде ночевать - ..негде работать негде жить \\
(7988 г.д.н.э. (До нашей Эры))
Всё как всегда.
(7988 г.д.н.э. (До нашей Эры))
The Open Mind - Magic Potion [1969]
Хоть что нибудь бы. (такой бедный разум стал, совсем обеднённый) --
Ветки Шатаются. На ветках вьются верёви, лицо удлинняется. --
--
Ich packte die Flasche weg und setzte mich an den Tisch.
Я убрал Бутылки и сел за Стол.
Два часа она просматривала и записывала отклики. Потом выключила коммуникатор и просто сидела в тишине.
Наверху тоже было тихо.
За спиной Фламмериона стояла монашка – сестра Мадонна, его единственный компаньон в последние дни. (Сестру Мадонну выбрали, потому что однажды она по ошибке совершила паломничество в Ашхабад, столицу Туркменистана.)
France - Les Goths - Turn Over [1968]
Хм... Писательство — это всего лишь тоже Как и музыка - Ловкое Манипулирование Временем - Создание Временных Капсул - разбивание Времени на мгновения.
Потом на последовательности мгновений. Затем на последовательно сть минут впечатлений.
На последовательность Впечатлений По часам.
Затем увеличение Периода - Описание Последовательностей по Дням - это уже что-то вроде Ежедневника.
Затем Хроника - последовательност Впечателений из месяца в месяц. и Наконец по годам - это уже Биография.
ДАлее Десятилетия - это описания Эпох
..А далее Сотни лет - это уже История.(ю--)
Вот так всё просто Просто. Некоторое Манипулирование Временем.
ДА . Или Представлением о Времени это и есть Информация — Амформация. Господин Амфетамин и Леди Лизер. только так. только так ПО ТВЖ.
Предельно отлично структурированная информация, просто перфектно структурированная, но без какого-либо смысла. Очень Интеллектуальная и научная, но без контекста. Выход — только Математика поможет в этом чистом Оперировании некоторой Учитываемой информацией, которая поступает через фильтры приборы из Природы.
Мочусь - постоянно мочусь.
- Они мочатся прямо в каюте?
- Не знаю но мне надо помочиться.
»Die Dame will auch einen Korn«, sagte Patrice Hollmann.
Кукуруза...
Кукуруза...
Нищиво нет. НИщиво. нищийво.
"Миларепа сделал меня нищим!"
- Вы чё прикалываетесь что ли, шлюхи тупые?
Вместо сказок о силе какая-то лють. Лютый. (Лютая сила)
Панки всё-тки были теми ещё магами. Они жили как хотели.
Я не вижу как здесь жить как хочешь. Полностью ненатуральный мир.
Зачем он так застремался. - ..тоже делать нечего.
Вот такие люди. Вот такие вот люди.
Да кто тебя знает.
Хорошо хоть урод.
Работать не умею конечно.
Фэйлы.
Эпик фэйл.
Эпические фэйлы.
Псайхо-мэн.
Каждый день быть псайхо-мэном. - ..недозвониться ничего - ..что что что что.
вот такое вот что. - ..просто улицы полные людей. - ..нормально так.
- ..что за подстава. Квантовый Компьютеризм — позволяет смириться с тем как невежественно течёт жизнь на улицах Больших городов, ибо глядеть на это без горечи невозможно. Пиры во время чум (во множественном числе).
Слишком много людей - это Атака Мира.
Атака лета в городе. - ..нас что подогревают.
- ..не знаю что это такое. - ..не знаю как здесь жить и бороться. - ..Устроят дикую Акцию. - ..Это будет как в книге Стогова скорее всего.
- Да. Ведь Побелят стены потом. (Нужно жесткую перезагрузку сделать.)
Опять армия там будет.
«Как я выжил прошлым летом.»
- ..от революции до начала ВОВ - 24 года.
- ..сколько лет рашке? - ..Тридцать.
Как всегда. - ..но ведь она выдержала внешнее вторжение.
+++++++
Какой-то, так себе показатель. - ..все слишком красивые.
Синии драконы. - ..проникли вслед за Императором.
Трудные времена. Как я надеялся выбраться. Смотрю на экране битые морды. - ..когда ты выдержишь это? - ..как ты хочешь выдержать это? - ..никак и никуда и никогда. - ..вдруг всё что казалось утрированным превращается в подобие реальности. - ..Просто перекрестие Реальностей.
Это Цель Реальностей.
Как говорил об этом Бодрийар - Теле - Это днк- социальной жизни.--
Бородач в лохмотьях стоял на обочине оживленного, как всегда в середине дня, перекрестка, держа в руках картонку с надписью: «БУДУ ВАШИМ ДУХОВНЫМ ДРУГОМ ЗА ЕДУ».
- ..а потом сразу же начинают относиться к остальным людям, будто к выходцам из подземного племени морлоков Герберта Уэллса.
Mushroomed Baby
Я разряжаюсь мне нужен контакт.
Toujours se vautrait par les fanges, se mascaraits le nez, se chafiourait^ le visage, aculait' ses souliers, baillait souvent aux mouches et courait volontiers apres les parpaillons *, desquels son pere tenait l'empire.
¬ечно он вал€лс€ в гр€зи, пачкал нос, мазал лицо, стаптывал башмаки, ловил частенько мух и с увлечением гон€лс€ ща мотыльками, подвластными его отцу.
se couvrait d'un sac mouille,
buvait en mangeant sa soupe,
запивал суп водой,
mangeait sa fouace sans pain,
mordait en riant,
кусалс€ когда сме€лс€
riait en mordant,
сме€лс€ когда кусалс€,
souvent crachait on* bassin,
частенько плевал в колодец
petait degraisse,
лопалс€ от жира
pissait contre le soleil,
нападал на своих
se cachait en l'eau pour la pluie,
от дожд€ пр€талс€ в воде
battait a froid,
ковал когда остывало
songeait creux,
ловил в небе журавл€
se grattait ou ne lui demangeait point,
обжЄгшись на молоке дул на воду,
tirait les vers du nez,
trop
embrassait et peu etreignait,
гон€лс€ за двум€ зайцами,
Роктальяд — из пятки своей матери?
Крокмуш — из туфли кормилицы?
Разве Минерва не родилась в мозгу у Юпитера и не вышла
через его ухо?
Разве Адонис не вышел из-под коры миррового дерева?
А Кастор и Поллукс — из яйца, высиженного и снесенного Ледой?
Альтернативная Глава 75) - "Слабые взаимодействия"
"Слабые взаимодействия"
Слабые взаимодействия
Несохраниение Чётности
ЯНг и Ли. 1957 нобелевка
СОтрудница Колумбийского Университета
Цзиньсян Ву
(симметрия может нарушаться---)
Стивен Ваайберг
(Массачусетский технологический институт)
--
сразу влюбился в идею нарушения симметрии--
МАссивные мезон и W-частица
Выход нашли Хиггс и Киббл.\\
--
локальная калибровочная симметрия \\\
--
с вакуумом связано ещё одно --- не наблюдаемое ПОле -- Мётная -- Тёмная материя, Тёмная Энергия, ТЁмное Время,
Тёмное Поле--
-- Осенью 1967 года по пути массачустеского технологическоо института--
--
Комбинаци Электрмагнитного и СЛабого взаимодействия--
кварковое поле?
(если не электромагнитное--)
QUARK POLE
QUARK JAGGER
QUARK YEAST
==== ++++ ====
------------------------
++++ ==== +++++
W(-+)- и z0 частицы
--
ФОТОН не поглащает частицу Хиггса --
ФОтон постится и остаётся худеньким.--
(шутка)
Теория Вайнберга --
Пакистанский ФИзик Абдус Салам
(ТЕория Салама)
...публикация прошла почти незамеченной--
+++
ВЗРЫВ восторга и интереса!!
јльтернативна€ ;лава 77)
ќтчЄт 77. среди фоток ендел ;женнер и „арли21.
—реди не скачанного --- (так и не скачавшегос€) —олнце ћЄртвых - —лава ѕ——.
\\
—–еди неучтЄнного материала-информации что —ћоки снова готовит новый альбом
(а с предыдущего-последнего € даже не слышал .. только Ѕ;лый Ѕлюз. да и как ег оскачать - в пустом ћ»ре »Ќтереса нет. только
»Ќтересю--
;;лайте —¬ой ёмор более обходчивым - ведь в этом и заключаетс€... так называема€... \\ пост-ирони€\\
ак ’орошо что ендал77 отчЄт (название (удовольствие от названи€) 0- так можно было
бы и альбом какой-нибудь назвать.
ћой текст максимально разреженный и он становитс€ таким же разреженным как –овь Ёлектрическа€
только благодар€ Ќ;уместному цитированию и переводам. ну и так далее.
Ќо он становитс€ от эьтог так же более ценным (хот€ и безсв€зным) ---
--
потому что такую ;ору »Ќформации (такое — опище информации мќжн оперечитывать раз а разом) а знаит
такую ;ору информации так же можно и переписывать раз-за разом.
Ѕџть может когда то так и рождались Ќиги -
переписыва€сь раз за разом ѕроизведени€ стьановились ћјксимально ќмпактными и в этом и выражалась ;;ниальность --
--да а мо разрЄженные фразы-мудровстваовани€ такое свойство не имеют--
¬ общем не скачанный јльбом —лавы ѕ——. - это такой тоже максимально проработанный концептуальн оѕќ—“. јудио-информационый.
“о есть сейчас могут €вл€тьс€ «вЄздами такое люди которые могут ћјксимальн опродумать свой ѕќ—“.
и име€ особую јудиторию.
ќтора€ была запущенна в ќЅў;—“¬ќ в нужное врем.
ѕ”стынно врем€.
—олцен ѕ—“џЌЌ» ќ¬.ю
ѕ”—“џЌЌ; —ќЋ;Ќ;.
—ќЋЌ;; за Ѕј–’јЌћј».
¬ своЄм же личном опыте € не могу сказать такого более..
но вход с трассы в это поселение - почти ка и въезд в город \\
Ќ;написанные рецензии на јссасин –»ды, на ѕоследний и ѕ–едпоследний ;эус Ё с - который как концепт окончательно исчезнет
с по€влением »берпанк 2077
"‘»нальна€ ‘антази€ 15".
а также как ни странно "пересн€та€ ‘»нальна€ ‘антази€ 7"
то есть часть котора€ обрела вторую часть. это как бы дробна€ часть - всЄ это что св€занно с цифрами..
всЄ это просто переаботка кадров и отсылок.
ѕ;реаботка ;»“ј“.
сплошное ;»тирование.
--
¬едь € могу сделать ьвсЄ сплошным цитированием - € так сделал--
\\
ќЅлик — арлетт и ћќртал омбат 11 ---
ладно всЄ нормально.
- в —мысле?
- когда истори€ заключаетс€ лишь в наименовании..
ты например ещЄ не прочЄл еЄ. ты ещЄ не ознакомилс€ с ней.. когда ещЄ сложно уловить сказочность —ќстовл€ющей..
ќгда сложно уловить — азочную —ќставл€ющую--
-- а потом.. ј в последующие дес€ть лет.. уже невозможно уловить не сказочную состоавл€ющую - ни что иное - потому что это как
текст - прост окак символ.
как тест соедин€ющийс€ с жизнью\\
¬ общем :
изначально это была очень.. очень така€ — упа€ на — азочность —“ать€ - где очень сильно кое-кто не такой удачливый ак мистер ѕ»
критиковал ... –итиковал ѕ–оизведение ћ»стера ѕи ";енераци€ ѕи " (ѕорода ѕи)
ќгда дурцкое название сразу описывалосьво вступлении.\\
;алее ощущение от текста ---
(к тому же сразу приходит дополнительна€ возмжность
а если бы € не уловил эту возможность?
то есть нужно обладать достатчоной степенью мобильности-подвижности
чтобы уловить ѕ–;;ћ;“џ ¬–;ћ;Ќ».
(или как это ещЄ гворитс€.. символы времени, «наковые ¬ещи времени)
в общем «анки ¬–емени?
нет ¬ещи ¬–емени.
звучит однако странго : ¬;ў№ ¬–;ћ;Ќ». но вп риницпие вполне.. обоснованно.
YJ hfpdt 'nj yt djghjcs Rekmnehs&
Ќќ разве это не вопросы ультуры?
Ќо разве ультура ќ“орванна от ;»зни.?
ј разве ультура это не »— ”сство?
€ что создаю культуру? или € последователдь ультуры?
ультурна€ ;;€тельность? јпостольство?
не знаю не знаю. а как же выдерживать все эти "Ѕ»твы с ¬оздушными ћельницами"?
јк выдерживать ";онкихотство"?
-- --- --- --- --- -- - -- - - -
34 Headless
Would you mind my lighting a scentled candle? Lowbeer asked.
"I've an unforunable reaction to bombings."
She looked from Netheron to rental. "I've had memories muted, but certain things continue to be triggers.
Pure beeswax, essential oils, low-shoot wick. Nothing at all toxic."
"This unit doesn't seem to have a sense of smell," said Rainey. "Not that high end."
Ash, NEtherton thought, might make a point here, about beeswax in a world devoid of bees.
"Please do," he said,
unable to stop seeing the tall, exceptionally graceful man's shaven black head explode, repeatedly,
in slow motion, from all those different angles and distance. It had happened as he'd descended the stairs, in
front of the Maenads' Crush. Where he still lay, for all Netherton knew, sprawled back, entirely headless.
Lowbeer had shown them feeds from a variety of cams, and he wished she hadn't.
There were four small, bulbous, swivel-mounted leather armchairs in the ssemingly windowless passenger
compartment of Lowbeer's car, arranged around a low round table. Netheron and
rental had the two
rrarmost, facing forward, with Lowbeer seated facing them.
The upholstery was slightly worn,
'scuffed at the
beading along its edges, oddly cozy.
One by the One, the Stars/
He sat in the wooden chair. (cnek-rhtckj)
(stul-kreslo)
He was tired, and lonely.
The girl had yelled at him, called him crazy.
What was the phrase she' used.
halfway disturbed. ANd maybe he was. But he had tried so hard.
Nyquist had grown into adulthood. determined to be a different to be a different to be
a different kind
of man than his father was, to b someone who did'nt drink, who didn't hurts the ones he loved,
didn't run away.
And he shuddered as he recalled how he'd behaved with his wife, towards the end of their marriage, how he'd
increasingly taken refuge in the bottle as the troubles set in.
He should've told Eleanor about the vision he'd received.
But how can you reveal to somebody that you've seen them being killed? The moment
of their death. Even if it was only imagined. No. It can't be done.
Nyquist looked at his wrist and cursed/ He kept forgetting
that he'd left his writch in the glove compartment of hire car, parked in the alleyway.
His father's wristwatch. Would he ever see it again?
Well then. Let it be. Good riddance. He'd carried that old
thing around for too many years now.
The spell was tightening.
Seven past seven/// seven minutes past even.
His mind drifted as his eyes closed.
The girl had confessed to murder. If he found out that she
was speaking the truth, he would have to report the crime,
he had no choice.
(что-то там про тобольских ... "“обольские"...)
These were his last thoughts before sleep took him away.
He lay back in the wooden chair, his head resting against the
grimy wall behind him. Bars of light patterned the room,
moving wall behind him. BArs of light patterned the room,
moving across his body and then across Eleanor's form on
the bed in fluid parallel lines, although the train's passage
made no sound this time.
His mother was sitting in the bedroom alone,
at her dressing
table. She was brushing her hair one hundred times precisely,
her lips mouthing the numbers as always, every night the same. The brush moved slowly but firmly through the dark
locks. The young boy liked to watch from the doorway.
But now he was no longer young, no longer innocent; but he was
still there at the bedroom door, fully grown, watching,
hoping, praying that the brushing of the hair would never end,
that his mother would never rise, never leave the house,
never stand at the///...
ѕост-—криптум –егул€тора
--- --- --- ---
Le bonhomme Grandgousier, buvant et se
rigolant avec les
autres, entendit le cri horrible que son
fils avait fait entrant
en lumiere de ce monde, quand
il bramait demandant : Ђ A
boire, a boire, a boire
! ї, dont il dit : Ђ Que grand tu as siipple
le gosier). ї Ce que oyants, les assistants dirent que vraiment
il devait avoir par ce le nom Gargantua, puisque telle avait
ete la premiere parole de son pere a sa naissance, a l'imitation
et exemple des anciens Hebreux.
Hebreux. Hebreux. Hebreux. Hebreux. Hebreux.
;обр€к ;рангузье, выпива€ и весел€сь с гост€ми, услышал
страшный крик, который испустил его сын, по€вившись на
свет. ЂЋакать! Ћакать! Ћакать!ї Ч взывал ревущий младенец.
“огда ;рангузье воскликнул; Ђ е гран тю а!..ї Ч что означало:
ЂЌу и здоровенна€ же она у теб€!..ї ќн имел в виду глотку.
ѕрисутствовавшие не преминули заметить, что по образцу и
примеру древних евреев младенца, конечно, нужно назвать
;аргантюа, раз именно таково было первое слово, произне;
сенное отцом при его рождении.
’ебрю - люди писани€? -- Ћюди “ќры?
A quoi fut condescendu par
icelui et plut tres bien a sa mere. Et pour l'apaiser, lui donnerent
a boire a tire larigot, et fut porte
sur les fonts, et la baptise,
comme est la coutume des bons
christiens.
ќтец изъ€вил свое согласие,
матери это им€ тоже очень понравилось. ј чтобы ун€ть ребенка,
ему дали т€пнуть винца, затем окунули в купель и по доброму
христианскому обычаю окрестили.
ћежду тем из ѕонтил€ и Ѕреемона было доставлено семнадцатьть
тыс€ч дев€тьсот тринадцать коров, каковые должны были
поить его молоком, ибо во всей стране не нашлось ни одной под;
ход€щей кормилицы Ч так много молока требовалось дл€ его
кормлени€. ¬прочем, иные ученые скоттисты утверждали, что
его выкормила мать и что она могла нацедить из своих сосцов
тыс€чу четыреста две бочки и дев€ть горшков молока зараз,
однако это неправдоподобно. —орбонна сочла такое мнение
предосудительным, благочестивый слух оскорбл€ющим и при;
пахивающим ересью.
Et lui furent ordonnees dix et sept mille neuf cents treize
vaches de Pautille et de Brehemond,
pour l'allaiter ordinairement.
Car de trouver nourrice suffisante n'etait possible en
tout le pays, considere la grande quantite de lait requis pour icelui alimenter,
combien qu'aucuns docteurs scotistes ^ aient affirme que sa mere l'allaita,
et qu'elle pouvait traire de ses mamelles quatorze cents deux pipes neuf potees de
lait pour chacune fois,
ce que n'est vraisemblable, et a ete la proposition declaree par
Sorbonne mammallement scandaleuse, des
pitoyables s oreilles offensive, et sentant de loin heresie.
Et lui furent ordonnees dix
et sept mille neuf cents treize
vaches de Pautille et de Brehemond,
pour l'allaiter ordinai-
rement. Car de trouver nourrice suffisante n'etait possible en
tout le pays, considere la grande quantite de
lait requis pour
icelui alimenter, combien qu'aucuns docteurs
scotistes ^ aient
affirme que sa mere
l'allaita, et qu'elle pouvait traire de ses
mamelles quatorze cents deux pipes neuf potees de
lait pour
chacune fois, ce que n'est vraisemblable,
et a ete la proposi-
tion declaree par Sorbonne mammallement
scandaleuse, des
pitoyables
s
oreilles offensive, et sentant de loin heresie.
En cet etat passa jusques a un an et dix mois, onquel
Ђ
temps, par le conseil des medecins, on
commenca le porter,
I. Pondu.
Ч 2. Tarabustez. Ч 3. Disciple de DunsScot. Ч 4. Par rapport aux mamelles
(adverbe forge par Rabelais.) Ч 5. Pieuses. Ч 6. Auquel.
GARGANTUA Ч 51
et fut faite une belle charrette a b?ufs par l'invention de Jean
Deniau.
Dedans icelle on le promenait par ci par la, joyeusement,
et le faisait bon voir, car il portait bonne trogne et
avait presque dix et huit mentons,
et ne criait que bien peu;
mais il se conchiait a toutes heures, car il etait merveilleuse-
ment flegmatique des fesses, tant de sa complexion naturelle
que de la disposition accidentale qui lui etait advenue par trop humer de puree septembrale.
Et n'en humait goutte sans
cause, car s'il advenait qu'il fut depit, courrouce, fache ou
marri, s'il trepignait, s'il pleurait, s'il criait, lui apportant
a boire l'on le remettait en nature, et soudain demeurait coi
et joyeux.
“ак прошел год и дес€ть мес€цев, и с этого времени по совету врачей ребенка начали вывозить,
дл€ чего некий ;ан ;енио смастерил прелестную кол€сочку, в которую впр€гали волов.
¬ этой самой кол€сочке младенец лихо раскатывал взад
и вперед, и все с удовольствием на него смотрели:
мордашка у него была славна€, число подбородков доходило едва ли не
до восемнадцати, и кричал он очень редко, зато маралс€ каждый
час, так как задн€€ часть была у него на редкость слизокровна,
47
что объ€сн€лось как свойствами его организма, так и случайными обсто€тельствами,
то есть особым его пристрастием к возли€ни€м.
¬прочем, без причины он капли в рот не брал.
огда же он бывал раздосадован, разгневан, раздражен или удручен, когда он топал ногами, плакал, кричал,
ему давали выпить, и он тут же утихомиривалс€ и оп€ть становилс€ спокойным и веселым мальчиком.
En cet etat passa jusques a un an et dix mois,
“ак прошел год и дес€ть мес€цев,
onquel
Ђ
temps, par le conseil des medecins, on
commenca le porter,
I. Pondu.
Ч 2. Tarabustez. Ч 3. Disciple de DunsScot. Ч 4. Par rapport aux mamelles
(adverbe forge par Rabelais.) Ч 5. Pieuses. Ч 6. Auquel.
GARGANTUA Ч 51
et fut faite une belle charrette a b?ufs par l'invention de Jean
Deniau.
Dedans icelle on le promenait par ci par la, joyeuse-ment, et le faisait bon voir,
car il portait bonne trogne et avait presque dix et huit mentons, et ne criait que bien peu ;
mais il se conchiait a toutes heures, car il etait merveilleusement flegmatique des fesses,
tant de sa complexion naturelle que de la disposition accidentale qui lui etait advenue par
trop humer de puree septembrale.
Et n'en humait goutte sans cause, car s'il advenait qu'il fut depit, courrouce, fache ou
marri, s'il trepignait, s'il pleurait, s'il criait,
lui apportant a boire l'on le remettait en nature, et soudain demeurait coi et joyeux.
огда же он бывал раздосадован, разгневан, раздражен или удручен, когда он топал ногами, плакал, кричал,
ему давали выпить, и он тут же утихомиривалс€ и оп€ть становилс€ спокойным и веселым мальчиком.
Une de ses gouvernantes ^m'a dit, jurant sa fi *, que de ce
faire il etait tant coutumier, qu'au seul son des pintes et fla-
cons, il entrait en extase, comme s'il goutait les joies de para-
dis. En sorte qu'elles, considerants cette complexion divine,
pour le rejouir au matin, faisaient devant lui sonner des verres
avec un couteau, ou des flacons avec leur toupon 2, ou des
pintes avec leur couvercle, auquel son il s'egayait, il tressail-
lait, et lui meme se bressait
' en dodelinant de la tete,
mono-
cordisant
*
des doigts et barytonnant du cul.
ќдна из его н€нек честью кл€лась мне, что он к этому до
того приохотилс€, что, бывало, чуть только услышит, как
звен€т кружки и фл€ги, и уже впадает в экстаз, словно пред;
вкуша€ райское блаженство.
ѕо сему обсто€тельству все н€ньки
из уважени€ к этому божественному его свойству развлекали
его по утрам тем, что стучали ножами по стаканам, стекл€нными пробками по бутылкам или,
наконец, крышками по кружкам, при каковых звуках он весь дрожал от радости и сам начинал раскачивать люльку,
мерно покачива€ головой, тренька€ пальцами, а задницей вывод€ рулады.
Свидетельство о публикации №221070101086