Глава 15 - развлечение для полковника занта

  ГЛАВА 15 - РАЗВЛЕЧЕНИЕ ДЛЯ ПОЛКОВНИКА ЗАНТА
         То Констебль Зенда и Джеймс, слуга мистера Рассендила, завтракали в охотничьем домике. Они находились в маленькой комнате, которая обычно служила спальней джентльмену , сопровождавшему короля; теперь они выбрали ее , потому что из нее открывался вид на подъезд. Дверь дома была надежно заперта; они были готовы отказаться войти; в случае невозможности отказа приготовления к сокрытию тела короля и его егеря Герберта были завершены. Дознавателям скажут, что король уехал со своим егерем на рассвете, пообещав вернуться. вечером, но не уточняя, куда он собирается; Занту было приказано ждать его возвращения, а Яков ждал указаний от своего господина графа Тарленхейма. Вооружившись таким образом против разоблачения, они ждали от меня известий, которые должны были определить их дальнейшие действия.

Между тем наступил промежуток вынужденного безделья. Зант, покончив с едой, пыхтел своей большой трубкой; Джеймс, после долгих уговоров, согласился зажечь маленькую черную глиняную трубку и сидел непринужденно, вытянув перед собой ноги. Его брови были нахмурены, а на губах играла странная полуулыбка.

“О чем вы думаете, друг Джеймс? - спросил констебль между двумя затяжками. Он полюбил этого бдительного, готового на все малыша.

Джеймс закурил, потом вынул трубку изо рта.

- Я думал, сэр, что, поскольку король мертв, ”

- Он помолчал.

- Король, без сомнения, мертв, бедняга, - сказал Зант, кивая.

- Это потому, что он определенно мертв, а мой хозяин, мистер Рассендилл, жив. ”

- Насколько нам известно, Джеймс, - напомнил ему Зант.

- Да, сэр, насколько нам известно. Так как мистер Рассендил жив, а король мертв, я подумал, что очень жаль, сэр, что мой хозяин не может занять его место и стать королем.” Джеймс посмотрел на констебля с видом человека, который делает почтительное предложение.

“Замечательная мысль, Джеймс, - с усмешкой заметил констебль.

- Вы не согласны со мной, сэр?” - укоризненно спросил Джеймс.

- Я не говорю, что это не жалко, потому что Рудольф-хороший король. Но вы же видите, что это невозможно, не так ли?”

Джеймс обхватил колено руками, и его трубка, которую он заменил, торчала из угла рта.

“Когда вы говорите” невозможно“, сэр, - почтительно заметил он, - я осмеливаюсь не согласиться с вами.”

- А ты знаешь? Пойдем, у нас свободное время. Давайте послушаем, как это возможно.”

“Мой хозяин в Стрельзау, сэр, - начал он. Джеймс.

- Ну, скорее всего.”

- Я в этом уверен, сэр. Если он там был, его примут за короля.”

- Это уже случалось раньше и, без сомнения, может повториться, если только ”

- Конечно, сэр, если только не будет обнаружено тело короля.”

- Именно это я и хотел сказать, Джеймс.”

Несколько минут Джеймс молчал. - Будет очень неловко объяснять, как был убит король.”

“История нуждается в хорошем рассказе, - признал Зант.

- И будет трудно доказать, что король был убит в Стрельзау.; но если мой хозяин случайно погибнет в Стрельзау ”

- Боже упаси, Джеймс! На всех основаниях, Боже упаси!”

- Даже если мой хозяин не будет убит, нам будет трудно убить короля в нужное время, и это будет выглядеть правдоподобно.”

Зант, казалось, проникся юмором этого предположения. - Все это очень верно. Но если мистеру Рассендиллу суждено стать королем, то будет неловко и трудно избавиться от тела короля и от этого бедняги Герберта, - сказал он, посасывая трубку.

- Я , конечно, сэр, обсуждаю этот вопрос только для того, чтобы скоротать время. Вероятно, было бы неправильно претворять такой план в жизнь.”

- Может быть, но давайте обсудим это, чтобы скоротать время, - сказал Зант и наклонился вперед, глядя в глаза слуге. спокойное, проницательное лицо.

- Ну что ж, сэр, раз это вас забавляет, скажем, что король приходил в ложу вчера вечером, и к нему присоединился его друг мистер Рассендилл.”

- И я тоже пришел?”

- Вы, сэр, тоже пришли в сопровождении короля.”

- Ну, а ты, Джеймс? Ты пришел. - Как вы сюда попали?”

- Ну, сэр, по приказу графа Тарленхейма я должен был прислуживать мистеру Рассендиллу, другу короля. А теперь-король, сэр... Это моя история, сэр, только моя.”

- Ваша история меня интересует. Продолжайте.”

- Король уехал сегодня рано утром, сэр.”

- Это будет по частному делу?”

- Значит, мы должны были понять. Но мистер Рассендилл, Герберт и мы остались здесь.”

- А граф Хентцау был?”

- Насколько нам известно, нет, сэр. Но мы все устали и спали очень крепко.”

“Вот как?” спросил констебль с мрачной улыбкой.

- На самом деле, сэр, мы все были измучены усталостью, мистер Рассендилл, как и все остальные, и полное утро застало нас еще в постелях. Мы были бы там и по сей день, сэр, если бы нас внезапно не разбудили пугающим и пугающим образом.”

- Ты должен писать рассказы, Джеймс. Что же это было за страшное возбуждение?”

Джеймс отложил трубку и, положив руки на колени, продолжал свой рассказ.

- Этот домик, сэр, этот деревянный домик, потому что домик весь из дерева, сэр, снаружи и внутри.”

- Этот домик, несомненно , деревянный, Джеймс, и, как ты говоришь, как внутри, так и снаружи.”

- А раз так, сэр, было бы крайне неосторожно оставлять горящую свечу там, где хранятся масло и дрова.”

- Самый преступный!”

- Но жестокие слова не причиняют вреда мертвецам, и вы видите, сэр, бедный Герберт мертв.”

- Это правда. Он не будет чувствовать себя обиженным.”

- Но мы, сэр, вы и я, просыпаемся. ”

- Разве остальные не должны проснуться, Джеймс?”

- Право, сэр, я бы молился , чтобы они никогда не проснулись. Ибо мы с тобой, проснувшись первыми, обнаружили бы, что вигвам превратился в пламя. Мы должны бежать, спасая свои жизни.”

- Что? Не стоит ли нам попытаться разбудить остальных?”

- В самом деле, сэр, мы должны сделать все, что в наших силах, даже рискнуть умереть от удушья.”

- Но мы потерпим неудачу, несмотря на наш героизм, не так ли?”

- Увы, сэр, несмотря на все наши усилия, мы потерпим неудачу. Пламя охватит вигвам одним пламенем; прежде чем придет помощь, вигвам превратится в руины, а мой несчастный хозяин и бедный Герберт превратятся в пепел.”

- Гм!”

- По крайней мере, сэр, они будут совершенно неузнаваемы.”

- Ты так думаешь?”

- Без сомнения, если масло, дрова и свеча были расставлены наилучшим образом.”

- Ах, да. И наступит конец Рудольфу Рассендиллу?”

- Сэр, я сам должен сообщить эту новость его семье.”

- Тогда как король Руритании ”

- Будет наслаждаться долгим и процветающим царствованием, если Бог даст, сэр.”

- А королева Руритании, Джеймс?”

- Не поймите меня неправильно, сэр. Они могли бы тайно пожениться. Я бы сказал , повторно женился.”

“Да, конечно, снова вышла замуж.”

- От надежного священника.”

- Ты имеешь в виду ненадежного священника?”

“Это одно и то же, сэр, только с другой точки зрения, - впервые Джеймс задумчиво улыбнулся.

Зант, в свою очередь, отложил трубку и принялся теребить усы. На его губах тоже играла улыбка, а глаза пристально смотрели на Джеймса. Маленький человек спокойно встретил его взгляд .

“Это ваша гениальная фантазия, Джеймс,” заметил констебль. - А что, если твой хозяин тоже убит ? Это вполне возможно. Рассчитывать Руперт - человек, с которым надо считаться.”

“Если мой хозяин убит, сэр, его надо похоронить, - ответил Джеймс.

“В Стрельзау?” быстро спросил Зант.

- Он не станет возражать, куда именно, сэр.”

- Верно, он не будет возражать, и нам не нужно беспокоиться за него.”

- Да нет же, сэр. Но тайно перевезти тело отсюда в Стрельзау ”

- Да, это, как мы и договаривались вначале, трудно. Ну, это красивая история, но твой хозяин не одобрил бы ее. Я имею в виду, если его не убьют.”

- Это пустая трата времени, сэр, осуждать то, что сделано: он может подумать, что история лучше, чем правда, хотя это не очень хорошая история.”

Глаза обоих мужчин снова встретились в долгом взгляде.

“Откуда вы родом? - неожиданно спросил Зант.

“Первоначально в Лондоне, сэр.”

- Там делают хорошие истории?”

- Да, сэр, и иногда разыгрывать их.”

Не успел он договорить, как Джеймс вскочил на ноги и указал в окно.

К сторожке галопом приближался всадник . Обменявшись быстрым взглядом, оба поспешили к двери и, пройдя около двадцати ярдов, стали ждать под деревом на том месте, где лежал похороненный Борис.

“Кстати, - сказал Зант, “вы забыли собаку.” - И он указал на землю.

- Любящий зверь будет в комнате своего хозяина и умрет там, сэр.”

- Да, но сначала он должен подняться!”

- Конечно, сэр. Это не займет много времени.”

Зант все еще мрачно улыбался , когда подошел посыльный и, высунувшись из своего дома, протянул ему телеграмму.

“Особый и срочный, сэр,” сказал он.

Зант вскрыл его и прочел. Это было сообщение, которое я послал, повинуясь приказам мистера Рассендиля. Он не доверял моему шифру, но в этом и не было необходимости. Зант понял бы послание, хотя в нем просто говорилось: “Король в Стрельзау. Ждите приказаний в сторожке. Дела здесь идут, но не закончены. Уилл снова подключился.”

Зант протянул его Джеймсу, который принял его с легким почтительным поклоном. Джеймс внимательно прочитал письмо и ответил еще одним поклоном.

“Я буду следить за тем, что там написано, сэр, - заметил он.

“Да, - сказал Зант. “Спасибо, дружище, - сказал он посыльному. - Вот тебе корона. Если ко мне придет еще какое-нибудь послание, и ты принесешь его вовремя, ты получишь другое.”

- Вы получите его так быстро, как только лошадь сможет доставить его со станции, сэр.”

- Дело короля не терпит отлагательств,” кивнул Зант.

“Вам не придется ждать, сэр, - и, отсалютовав на прощание, парень повернул коня и поскакал прочь.

“Вы видите, - заметил Запт, - что ваша история совершенно вымышлена. Потому что этот парень сам может убедиться, что сторожка не сгорела прошлой ночью.”

- Это правда, но, простите, сэр ”

- Прошу тебя, продолжай, Джеймс. Я уже говорил, что мне это интересно.”

- Неужели он не видит, что его не сожгут сегодня ночью? Пожар, сэр, может случиться в любую ночь.”

Затем старый Запт внезапно разразился ревом, наполовину речью, наполовину смехом.

“Ей-богу, что за штука! - взревел он. Джеймс самодовольно улыбнулся.

“Это судьба ,” сказал констебль. - У него странная судьба. Человек был рожден для этого. Мы бы сделали это раньше, если бы Майкл задушил короля в том подвале, как я и предполагал . Да, клянусь небом, мы бы это сделали ! Да ведь мы этого хотели! Да простит нас Бог, в глубине души и Фриц, и я хотели этого. Но Рудольф хотел выгнать короля. Он выгонит его, хотя и потеряет трон и то, чего он хотел больше. Но он выгонит его. Поэтому он сорвал судьбу. Но этому нельзя помешать. Молодой Руперт может подумать, что это новое дело -его рук дело. Нет, это судьба использует его. Судьба снова привела сюда Рудольфа, судьба сделает его королем. Ну, ты на меня уставился. Вы думаете, я сошел с ума, мистер Валет?”

“Я думаю, сэр, что вы говорите очень разумно, если можно так выразиться, - ответил он. Джеймс.

“Здравый смысл?” со смешком повторил Зант . - Об этом я ничего не знаю. Но судьба есть, положитесь на нее!”

Они вернулись в свою маленькую комнату, миновав дверь, за которой скрывались тела короля и его охотника. Джеймс стоял у стола, а старый Зант расхаживал взад и вперед, дергая себя за усы и время от времени распиливая воздух своей крепкой волосатой рукой.

“Я не смею, - пробормотал он, “я не смею. Это то, к чему человек не может приложить руку по собственной воле. Но судьба сделает это , судьба сделает это. Судьба заставит нас это сделать.”

“Тогда нам лучше быть готовыми, сэр, - спокойно предложил Джеймс. Зант быстро, почти яростно повернулся к нему.

“Раньше меня называли холодной рукой,” сказал он. - Клянусь Юпитером, кто ты?”

“Нет ничего плохого в том, чтобы быть готовым, сэр, - сказал Джеймс, слуга.

Зант подошел к нему и схватил за плечи. - Готовы?” - спросил он хриплым шепотом.

“Масло, дрова, свет ... Джеймс.

- Куда, парень, куда? Ты имеешь в виду, под телами?”

- Не там, где сейчас лежат тела. Каждый должен быть на своем месте.”

- Значит, мы должны их переместить?”

- Ну да. И собака тоже.”

Зант едва не впился в него взглядом, но тут же расхохотался.

“Да будет так,” сказал он. - Ты принимаешь командование. Да, мы будем готовы. Судьба ведет.”

Тогда-то они и приступили к тому, что должны были сделать. Казалось, действительно, какое -то странное влияние овладело Заптом; он принялся за работу, как человек, едва проснувшийся. Они положили тела каждый туда, где ночью должен был находиться живой человек: король-в комнату для гостей, охотник-в чулан, где обычно лежал честный малый. Они откопали зарытую собаку, Запт судорожно хихикал, Джеймс Грейв -немой, чьи мрачные поступки он, казалось, пародировал: они внесли пронзенную выстрелами, перепачканную землей тварь и положили ее в королевской комнате. Затем они сложили свои груды дров, вылив на них запас масла и поставив рядом бутылки со спиртом, чтобы пламя, расколов бутылки, могло получить новое топливо. Занту казалось, что они играют в какую-то глупую игру, которая должна закончиться игрой, а теперь они повинуются какой-то таинственной силе , которая скрывает свое великое предназначение от своих инструментов. Слуга мистера Рассендиля двигался, устраивал и приказывал все так же ловко, как он складывал одежду своего хозяина или чистил бритву своего хозяина. Старый Зант остановил его, когда он проходил мимо.

- Не считайте меня сумасшедшим дураком, потому что я говорю о судьбе, - сказал он почти с тревогой.

“Не я, сэр, - ответил тот. Джеймс: “Я ничего об этом не знаю. Но мне нравится быть готовой.”

“Это было бы здорово!” пробормотал Зант.

Насмешка, настоящая или мнимая, с которой они начали свою работу, теперь исчезла. Если они не были серьезны, то играли в серьезность. Если у них не было намерений, о которых, казалось, свидетельствовали их поступки, они больше не могли отрицать, что лелеяли надежду. Они съежились, или, по крайней мере, Зант съежился, от того, что такой шар покатился; но они жаждали судьбы, которая дала бы ему пинок, и они сгладили склон, по которому он, будучи таким образом побужден, должен был бежать. Когда они закончили свою работу и снова сели друг против друга в маленькой передней комнате, вся семья была в полном восторге. план был готов, приготовления сделаны, все было в порядке; они ждали только того импульса от случая или судьбы, который должен был превратить рассказ слуги в реальность и действие. И когда дело было сделано, хладнокровие Занта, столь редко нарушавшееся, но все же полностью побежденное силой этой дикой идеи, вернулось к нему. Он снова закурил трубку и откинулся на спинку стула, свободно попыхивая, с задумчивым выражением лица.

“Уже два часа, сэр, - сказал Джеймс. - Что-то должно было случиться в Стрельзау раньше.”

“Но что?” спросил констебль.

Внезапно в их ушах раздался громкий стук в дверь. Поглощенные своими мыслями, они не заметили двух мужчин, подъехавших к сторожке. Посетители были одеты в зеленое с золотом , как королевские егеря; тот, кто постучал , был Саймон, главный егерь и брат Герберта, который лежал мертвый в маленькой комнате внутри.

- Довольно опасно! - пробормотал констебль Зенды и поспешил к двери, Джеймс последовал за ним.

Саймон был поражен, когда Зант открыл дверь.

- Прошу прощения, констебль, но ... Я хочу видеть Герберта. Можно мне войти?” И он спрыгнул с коня, бросив поводья своему спутнику.

“А что толку в том, что ты туда войдешь? - спросил Зант. “Герберта здесь нет.”

- Не здесь? Тогда где же он?”

- Да ведь он уехал с королем сегодня утром.”

“О, он уехал с королем, сэр? Значит, он в Стрельзау?”

- Если ты знаешь это, Саймон, то ты мудрее меня.”

- Но король в Стрельзау, сэр.”

- Черт бы его побрал! Он ничего не сказал о поездке в Стрельзау. Он встал рано и уехал с Гербертом, сказав только, что они вернутся сегодня вечером.”

- Он уехал в Стрельзау, сэр. Я только что из Зенды, а его величество, как известно , был в городе с королевой. Они оба были у графа Фрица.”

- Мне очень интересно это услышать. Но разве в телеграмме не было сказано куда Герберт был?”

Саймон рассмеялся.

“Видите ли, Герберт не король, ” сказал он. - Хорошо, я приду завтра утром, потому что мне нужно его скоро увидеть. Он вернется к тому времени, сэр?”

- Да, Саймон, твой брат будет здесь завтра утром.”

“Или то, что от него осталось после таких двух дней работы,-предположил Саймон. шутливо.

“Да, именно так, - сказал Зант, покусывая усы и бросая быстрый взгляд на Джеймса. - Или то, что от него осталось, как ты говоришь.”

- А я заодно привезу телегу и отнесу кабана в замок , сэр. По крайней мере, я полагаю, вы не съели все?”

Зант засмеялся; Симон был доволен этой данью и сам засмеялся еще громче.

-Мы еще даже не приготовили его, - сказал Зант, - но я не отвечу за то, что не приготовим завтра .”

- Хорошо, сэр, я буду здесь. Кстати, по телеграфу пришла еще одна новость. Говорят , в городе видели графа Руперта Хентцау.”

“Руперт из Хентцау? О, пух! Чепуха, мой добрый Саймон. Он не посмеет показаться там ни за что на свете.”

- Да, но, может быть, это и не чепуха. Возможно, именно это и привело короля в Стрельзау.”

- Этого достаточно, чтобы взять его, если это правда, - признал Зант.

- Что ж, добрый день, сэр.”

- Добрый день, Саймон.”

Двое охотников ускакали. Джеймс некоторое время наблюдал за ними.

- Известно, что король находится в Стрельзау, - сказал он, - а теперь известно, что в Стрельзау находится граф Руперт . Как мог граф Руперт убить короля здесь, в Зендском лесу, сэр?”

Зант посмотрел на него почти с опаской.

“Как тело короля попадет в Зендский лес? - спросил Яков. - Или как тело царя отправится в город Стрельзау?”

- Прекрати свои проклятые загадки!” - взревел Запт. - Чувак, ты что, хочешь меня в это втянуть?”

Слуга подошел к нему и положил руку ему на плечо.

“ Когда-то, сэр, вы уже занимались этим великим делом, - сказал он.

- Это было сделано, чтобы спасти короля.”

- И это для того, чтобы спасти королеву и себя. Потому что, если мы этого не сделаем, правда о моем учителе должна быть известна.”

Зант ничего не ответил. Они снова сели в молчании.

Там они сидели, иногда курили, но никогда не разговаривали, пока тянулся утомительный день и тени от деревьев в лесу удлинялись. Они не думали ни о еде, ни о питье; они не двигались, только когда Джеймс встал и развел небольшой костер из хвороста в камине. Наступили сумерки и снова Джеймс подошел, чтобы зажечь лампу. Было уже шесть часов вечера, а из Стрельзау по-прежнему не поступало никаких известий.

Затем послышался стук лошадиных копыт. Они бросились к двери, за ней и дальше по травянистой дороге, которая вела к охотничьему домику. Они забыли охранять тайну , и дверь за ними распахнулась. Зант бежал так, как не бегал уже много дней, и опередил своего спутника. Было сообщение от Стрельцова!

Констебль, не поздоровавшись, выхватил конверт из рук посыльного и разорвал его. Он торопливо прочитал его, бормоча себе под нос: “Боже мой!” Затем он внезапно повернулся и быстро зашагал обратно к Джеймсу, который, видя себя побежденным в гонке, перешел на шаг. Но у посыльного, как и у констебля, были свои заботы . Если констебль думал о короне, то и он тоже. крикнул он в негодующем протесте:

- С тех пор я ни разу не натягивал поводья. Hofbau, sir. Разве я не получу свою корону?”

Зант остановился, повернулся и пошел назад. Он достал из кармана крону. Когда он поднял глаза, на его широком обветренном лице появилась странная улыбка.

“Да, - сказал он, - каждый человек, заслуживающий короны, получит ее, если я смогу дать ему ее.”

Затем он снова повернулся к подошедшему Джеймсу и положил руку ему на плечо.

“Пойдем, мой создатель королей,-сказал он.

Джеймс на мгновение заглянул ему в лицо. Констебль встретился с ним взглядом, и тот кивнул.

И они повернули к хижине, где лежали мертвый король и его охотник. Воистину судьба погнала.


Рецензии