Хроники бура глава 1

ХРОНИКИ БУРА
Глава I

Подняв столб пыли и разогнав кур, возившихся в мусорной куче на обочине, во двор стремительно влетел большой черный внедорожник. Он явно не рассчитал свой тормозной путь и, опрокинув мощным бампером урну, почти заехал на ступени старого здания.

Охрана, до этого дремавшая, разморенная щедрым средиземноморским солнцем, моментально проснулась. Молодой бульдог и старый легавый разом повернули головы на шум. Тот, что помоложе, с лаем бросился на возмутителя спокойствия. Но добежать до машины не успел. Дверь открылась, и, не дожидаясь, пока пыль осядет, из неё; вышел крепкий парень в солнцезащитных очках на сломанном носу.

Несмотря на жару, обычную для этих мест, на нем была одета черная кожаная куртка и такие же кожаные штаны в обтяжку. Оба охранника застыли неподвижно, поджав хвосты. По всему было видно, что неожиданно появившийся молодой человек их совсем не боится.

Незнакомец снял очки, внимательно осмотрел царапину на бампере. Перевел взгляд на упавшую урну, неодобрительно хмыкнул и, покачивая головой, непонятно кому сказал: «Ай–ай–ай!»

Закончив осмотр, он опять нацепил очки на сломанный нос и с невозмутимым видом направился к входу здания. Бульдог, не в силах стерпеть такой наглости, обнажил острые клыки, угрожающе зарычал и выдвинулся к нему навстречу. Старший оценил ситуацию по–своему, и быстро схватил напарника  за ошейник, не позволив сделать и шага, благоразумно оттащив назад. Парень не обратил на это ровным счётом никакого внимания, поравнялся с ними весело поздоровался, кинув беззлобно:

– Привет, легавые! ;

– Ты что, спятил? –; старый пёс недовольно прорычал сквозь зубы бульдогу, когда незнакомец удалился. – Нам приказано не трогать его!
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Так это был он?! – удивился молодой.; Складки на  его морде вытянулись.

– Тот самый, – недовольно проворчал старый.
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Эх, – сокрушенно вздохнул бульдог, – была бы моя воля, задал бы я хорошую трёпку этому выскочке!
Легавый только скосил глаза и сочувственно посмотрел на своего напарника..

Тем временем; незнакомец не спеша поднялся по старым; щербатым ступеням и остановился у афиши перед входом. Его внимание привлекла нарисованная во весь рост красивая девушка с голубыми волосами. Молодой человек постоял недолго, внимательно разглядывая афишу. Потом одобрительно поднял вверх большой палец руки и с уверенностью толкнув массивные двери, скрылся за ними.

Прямо над входом, вдоль стены здания гостей вяло зазывала гостей выцветшая от времени вывеска «Харчевня Трёх Пескарей». Над черепичной крышей застыл флюгер с тремя проржавевшими рыбками.

Шел последний час сиесты. Солнце, не встретив ни единого облачка на своём пути, нещадно жарило землю.

Пыль улеглась, в городке стало тихо и пустынно. Охранники зевнули и потеряв  интерес к незнакомцу,  поплелись на своё место поскорее укрыться в тени виноградной лозы от палящего зноя.

В помещении, куда зашёл молодой человек, было темно, и ему пришлось задержаться у входа, пока его глаза не привыкли к полумраку. Через минуту,; оглядевшись и завидев барную стойку, решительно направился к ней.; Его заметили, и пока он шёл, невысокого роста сеньор, сидевший за столиком с краю, резко вскочил с места и, роняя стул, приветственно замахал ему руками.

– Какие куклы!; Сколько лет!; Сколько зим! – радостно крикнул человек на всю харчевню,; явно привлекая к себе внимание. Парень повернул голову в сторону окликнувшего его господина, но даже не предпринял попытки остановиться. На его лице отразилось удивление от того, что здесь ещё кто–то помнит его. Жестко пресекая дружеский порыв неожиданно свалившегося на его голову старого знакомого, он отрицательно покачал головой:

– Простите, сеньор, я вас не знаю!; Вероятно, вы обознались!
Человек застыл, недоумённо провожая взглядом широкую спину молодого человека.

Подойдя к стойке, парень схватил за руку пробегающего мимо бармена и, приблизившись к нему,; тихо поинтересовался:

– Та красивая девушка с голубыми волосами, что изображена на афише, ещё выступает здесь?

Бармен застыл в нерешительности. Его держала крепкая, как капкан, рука. Прямо на него смотрело суровое задубевшее, с многочисленными шрамами–зарубками, мужественное лицо со сломанным носом.

– Вы имеете в виду Мальвину? – заикаясь, переспросил он у парня.
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Возможно, – кивнул тот.
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Прекрасная сеньорита каждый вечер  выступает в нашем заведении, и если сеньор, – бармен вопросительно посмотрел на молодого человека.
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Бур!; Просто Бур, – представился незнакомец в кожаной куртке.
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Если сеньор Бур найдет время и соблаговолит немного подождать, пропустив пару бокальчиков хорошего вина, то совсем скоро он непременно увидит несравненную сеньориту Мальвину на этой сцене!

Молодой человек удовлетворительно кивнул и, радостно хлопнул бармена по плечу. Отказавшись от вина, к удивлению официанта, заказал березовый фрэш с тарелочкой луковых колец и быстро скрылся в темноте за пустым столиком в самом дальнем углу зала.

Через некоторое время в харчевне стало шумно. Посетителей прибавлялось. Они громко приветствовали друг друга, заполняя свободные места. Неожиданно большая тень накрыла столик, за которым сидел молодой человек в кожанке. Парень поднял голову.
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Свободно, приятель? – грубым басом прохрипела тень с испанским акцентом.
Возле столика стоял бык невероятных размеров в черной майке с надписью "Catalu;a» на курчавой груди.

– Присаживайся, – молодой человек любезно кивнул головой, показывая на свободное место напротив, – Если поместишься, конечно.
Громила плюхнулся на два стула одновременно и засмеялся:

– Я вижу, ты весёлый человек!; Обожаю весельчаков! – протянул он раздвоенное копыто, знакомясь: – Ферапонт!
Парень неохотно представился в ответ. Большая башка с крутыми рогами быстро придвинулась к Буру вплотную и заговорщицким тоном сказала:

; – Ты мне сразу понравился! У меня сегодня решающий день! Последний вечер и последняя возможность,; можно сказать!
Молодой человек удивленно посмотрел на быка. Ферапонт принял прежнее положение и скрестил копыта на груди:

– У меня коррида на носу! Сегодня хочу сделать предложение несравненной Мальвине! – он пристально посмотрел на парня, – Могу ли я на тебя рассчитывать?

– Видишь ли, мои конечности порой доставляют много неудобств! – Ферапонт показал на свои огромные копыта, –; А Мальвина такая нежная и хрупкая, – покосился он на красивую коробочку,; перевязанную разноцветной ленточкой.
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Это навряд ли, приятель! – смутился Бур, отстраняясь, – Из меня плохой помощник в этих делах.
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Ладно! – быстро согласился с ним Ферапонт, убирая подарок. – Сам справлюсь! Ты не представляешь, как сильно я обожаю Мальвину! Разорву любого, кто приблизится к ней хоть на шаг!

Огромная голова неожиданно снова наклонилась к молодому человеку. Правда, на этот раз несколько угрожающе. Рога грозно уставились на него, брови сердито сошлись на переносице, а глаза начали наливаться кровью.

– Я не видел тебя здесь раньше! Признавайся, какие виды ты имеешь на неё?! – Ферапонт шумно втянул ноздрями воздух, и Буру показалось, что из них сейчас пойдет пар. Парень напрягся. Сильные пальцы его медленно сжались в кулаки. На всякий случай он отстранился от быка и поставил стакан с соком на стол. Ферапонт неожиданно расхохотался.

; – Правда, же здорово получилось?! – задрал он голову, смеясь, – Я долго репетировал этот взгляд перед зеркалом! Мы, быки, должны иметь устрашающий вид на корриде перед своими соперниками!

Бур недовольно замотал головой. У него были свои планы на этот вечер, но болтливый сосед не давал ему сосредоточиться.
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Ты и вправду рассчитываешь победить на корриде? – спросил он Ферапонта.

Бык удивленно посмотрел на молодого человека.

; – Ты сомневаешься во мне?! – он согнул колено и показал огромный бицепс, – Я много тренировался в горах! Плюс усиленное питание!

Бур опять покачал головой, удивляясь детской непосредственности своего соседа. Ферапонт; хотел сказать что–то ещё очень важное, но свет резко погас, и на; сцену вышел конферансье. После приветствия он под оглушительные аплодисменты объявил выход Мальвины. Присутствующие замерли в ожидании, и в свете софитов вдруг появилась хрупкая фигурка девушки с голубыми волосами в таком же голубом платье.
У Бура глухо застучало в груди, где–то; в области сердца. Его мозг лихорадочно начал отсчитывать время с последней их с Мальвиной встречи. "Пять? ... Десять? ... Или все пятнадцать лет?! Кажется, что не видел её целую вечность!"– с сожалением подумал он так и не вспомнив точно.

Ферапонт обернулся в его сторону и восхищённо спросил: – Правда же, она прелесть?!
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Правда. – выдохнул и искренне согласился с ним молодой человек.

Первая песенка закончилась. На сцену полетели цветы. Мальвина поклонилась в благодарность и начала следующую. На этот раз мотивчик был повеселее. Она ловко прыгнула со сцены, пританцовывая и напевая припев, пошла между столиками. Народ благодарно подхватывал незатейливую мелодию.; Луч софита неукоснительно следовал за ней, то забегая вперёд, освещая восторженные лица поклонников, то выхватывал из темноты её изящную фигурку, приближавшуюся к их столику.

Через секунду Мальвина стояла уже настолько близко, что Бур уловил запах её волос. Луч света резко перепрыгнул в его сторону,; на мгновение высветив волосатую и улыбающуюся морду Ферапонта, пробежал вверх по рукаву кожанки и замер на лице молодого человека. Бур зажмурился от яркого света и попытался закрыться от него рукой.

Голос Мальвины дрогнул и оборвался на ноте. Бур перевел взгляд. Девушка смотрела прямо на него. Ему показалось, что и без того её  огромные глаза стали ещё больше. Она на секунду закрыла лицо руками, думая, что ей померещилось, и осторожно открыла опять. Мальвина стояла, не шелохнувшись, боясь спугнуть привидевшееся ей наваждение.

– Буратино?– она осторожно обратилась к нему, словно боясь ошибиться. Молодой человек встал и уверенно сделал шаг к ней навстречу.
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Буратино! Как ты мог поступить так с нами?!– в следующую минуту,; не в силах себя сдержать, она бросилась к нему навстречу. Он подхватил её и крепко прижал к себе. ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;

– Извини, так получилось…
;

Музыка стихла, и почти сразу же в помещении зажегся свет.; По залу прокатился неодобрительный гул. Было видно, что Мальвину обожают здесь, и такой измены с; незнакомцем простить не могли. Послышалось улюлюканье. Кто–то громко свистнул. Народ с шумом; подскочил со своих мест. Звякнули пустые бутылки. Подогретая алкоголем и без того горячая публика, двинулась на Бура. Парень отстранил; плачущую девушку и встал впереди в боевую стойку,; закрывая её своей широкой спиной. Хрустнув костяшками пальцев, он сжал кулаки, нагнул голову и приготовился к бою.

Неожиданно совсем рядом раздался сильный рёв. Разбушевавшийся народ разом остановился, присев от страха.

На Бура неподвижно смотрел налитый кровью бычий глаз. Ферапонт, как огромная глыба из мышц, стоял прямо напротив него. Из открытого рта на пол падала пена. Большая голова мотнулась из стороны в сторону, покачав мощными рогами. Он молча посмотрел сначала на своего недавнего соседа, потом на девушку. В зале стало тихо. Бык вдруг развернулся и всей своей массой угрожающе двинулся на нападающих.
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; – Кто–то хочет помешать встрече старых друзей?!

Толпа отпрянула и замерла. Желающих попасть на рога не оказалось, конферансье быстро включил музыку, отвлекая внимание публики.; Мальвине нашли замену, и посетители начали рассаживаются по своим местам.

Бур с благодарностью посмотрел на своего нового приятеля и хлопнул того по плечу:

; – Это было впечатляюще!; Спасибо, дружище! Взгляд у тебя отрепетирован, что надо!

Бык хмыкнул:

– Это ради Мальвины! Не могу видеть, как её обижают!

Мальвина чмокнула Ферапонта в мокрый нос и взяла за руку парня:

– Пойдем отсюда! Нам с тобой о многом нужно поговорить! – потащила его вверх по лестнице на второй этаж. Буратино послушно следовал за ней. Прежде чем скрыться из виду, он обернулся. Там, внизу, грозный Ферапонт провожал их взглядом своих больших телячьих глаз. В копытах он держал красивую коробочку, перевязанную разноцветной ленточкой, которую приготовил в подарок для Мальвины.

На этаже перед одной из дверей Мальвина остановилась. Обернувшись, она прижалась к нему всем телом и опять заплакала.

– Где ты пропадал все это время? – в ее голосе почувствовался укор.
Буратино стоял,; не в силах пошевелиться. Ему нечего было сказать. Он хотел продлить этот момент встречи, о котором так; мечтал на протяжении долгих лет. Но всё, что мог, только вдыхать аромат её волос и нежно гладить по спине. Он глубоко вздохнул. Его и вправду долго не было.

– Немного подзадержался… Сейчас я здесь, и это главное…– только и смог выговорить.

Девушка подняла на него заплаканные глаза, нежно провела фарфоровой ладошкой по его шершавой, с заусенцами, щеке и с надеждой спросила:

– Надолго к нам?

; Буратино кивнул.

– Хотелось бы навсегда… Не терпится поскорее всех обнять... Я жутко соскучился по вам всем…

– Да, конечно, – Мальвина отвела в сторону заплаканные глаза. Бур тронул ее за руку, чувствуя, что она что–то не договаривает. Девушка поглядела ему в глаза.

– Ты опоздал... В городе почти никого не осталось…
Буратино смотрел на неё, не мигая.

; – Наступили плохие времена. Всё изменилось, когда Дуремар занял пост губернатора! – печально продолжила Мальвина, – Он теперь сам как пиявка! Житья от него совсем не стало…

– А Папа Карло как? – он сжал её руку.

– Папа Карло пропал...– девушка грустно вздохнула.

– Значит, и Театра нет, – подытожил Бур, – Мне сказали, что его нет, но я не поверил. А как увидел тебя на афише, всё разом сошлось.

Он поднял глаза, о чем–то подумал и спросил:

– А где же тогда находится Золотой ключик?

Мальвина не дала ему договорить. Своими ручками она зажала его рот и показала глазами, что о таких вещах громко говорить здесь не стоит.

– Ты что, совсем ничего не понимаешь?!– недовольно прошептала девушка. – Везде "паучки"! Все прослушивается!
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; Буратино усмехнулся.

– Узнаю твой назидательный тон! Не успел появиться, и вот! Опять в чулане запрёшь?!– засмеялся он, – Откуда мне было знать, что ключик опять стал тайной!

Мальвина засобиралась.

– Нам о многом нужно поговорить! Но не здесь! Ключик пропал и все его ищут!
Мне нужно собраться, а ты пока пообщайся со своей старой подружкой! – она открыла дверь и Бур увидел перед собой темное пространство комнаты.

– Для вас обоих это будет сюрпризом! – Мальвина тихонько подтолкнула его и закрыла за ним дверь.

Оказавшись в темном помещении, Буратино инстинктивно прижался спиной к двери. В комнате было сыро. Пахло прелыми листьями, тиной и болотом. Он не успел привыкнуть к темноте и сделать пару шагов, как чья–то тень двинулась на него. Кто–то очень большой, тяжело сопя и скрипя половицами, приблизился к нему вплотную.

– Ну что, деревянный человек, все ещё суёшь свой любопытный нос во все дела? – глухо проскрипел голос совсем рядом. Бур напрягся, повернулся в сторону говорящего и сжал кулаки. Он не испытывал страха, это была, скорее, привычка встречать опасность лицом, но одной рукой все же попытался сзади нащупать выключатель. Из темноты опять послышался голос:

– Не мельтеши, Буратино! Я отвыкла от света! Ты, как всегда, появляешься неожиданно в моей жизни, а я уже не такая шустрая, как сто лет назад! Мне требуется намного больше времени, чтобы привести себя в порядок, чем твоей молоденькой подружке!
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; Буратино не верил своим ушами:

– Тетушка Тортила?!
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; Хриплый голос ласково позвал его из темноты:

–Ну, иди же, иди быстрее сюда и обними поскорее свою старую тетушку, мой маленький обаятельный глупенький мальчишка! Как же долго мы с тобой не виделись!
Бур кинулся навстречу. В темноте он наткнулся на что–то большое и твердое. Но, даже больно ударившись об острые выступы, не оставил попыток обнять свою старую приятельницу.

Прижавшись к её холодному панцирю, он вдруг почувствовал, что очень сильно, почти до слёз, соскучился по ней. Тортила нежно и трогательно обняла его, поглаживая  когтистой лапой по голове.

– Ты стал совсем большим! Я рада нашей встрече и тому, что ты не забыл обо мне! – она тяжело вздохнула и перевела дух. – Моему старому сердцу вредно столько волноваться! Теперь, чтобы привести свои чувства в порядок, мне необходимо выкурить трубку!

Она села в кресло–качалку и по–старушечьи засуетилась, ища её на столе, и, найдя, забила внутренность какой–то бурой смесью. Потом долго искала спички. Буратино забрал коробок и, чиркнув огнем,; помог ей прикурить. Пламя осветило старую змеиную голову на тонкой морщинистой шее. В бликах он увидел до боли знакомую надпись на панцире – число "1648", – примерный год её рождения. Когда–то, давным–давно, почти триста лет назад, местные сорванцы, выловив её совсем маленькой в пруду,; выжгли увеличительным стеклом дату текущего года.

– Почему ты здесь? И что стало с твоим прудом? – у Буратино ком подкатил к горлу.

– Нет у меня больше дома, мой милый бродяга! Дуремар; меня выжил… – Тортила выпустила струю дыма. – Спасибо Мальвине, не дала засохнуть старой черепахе в каком–нибудь зверинце или детском уголке!..

У Бура навернулась смола на глаза. Он хотел ещё что–то спросить, но не успел, неожиданно дверь открылась, и в проёме появилась Мальвина. Свет из коридора ненадолго осветил жилище Тортилы, и Буратино успел заметить, что вся комната заставлена аквариумами и банками с водой. В них плавали маленькие рыбки и головастики. В некоторых банках в водорослях сидели улитки и прятались пиявки.

– Тетушка почти потеряла всякую надежду вернуться в свой пруд! – горестно сказала Мальвина и, показывая рукой вглубь комнаты, закончила, – Это единственное, что ещё держит её на плаву!

Черепаха совсем расчувствовалась. Крупные слёзы покатились из глаз. Девушка, не привлекая внимания, взяла за руку парня, намекая, что им пора уходить.
Буратино прижался к Тортиле на прощание:

– Так не должно было случиться! Всё обязательно вернется!
Он смахнул смолу с глаз, поцеловал ее в макушку и, выходя с Мальвиной из комнаты, напоследок сказал:

– Я уже вернулся!

Дверь закрылась, и в комнате стало опять тихо.
В небольшом темном помещении, заставленном банками с зеленой водой, в облаке бурого дыма прозвучал голос старой и забытой всеми черепахи:

– Ты вернулся! – она с удовольствием затянулась бурой тиной, – Это хороший знак! И всё опять вернётся на круги своя! И ты снова будешь искать свой Золотой ключик, попутно разгадывая страшные тайны!

Тортила опять затянулась:

– Ты снова вернул меня к жизни, мой миленький деревянный человечек! – она покачала головой, – Возможно, и я на что–нибудь тебе сгожусь..

                Продолжение следует..

 

   

   ( С) Рустем Шарафисламов


Рецензии