Нет случая во Вселенной!

«Нет случая во Вселенной!»
Этой фразой начинается одно из произведений замечательного русского духовного писателя, человека с удивительной судьбой Игнатия Брянчанинова (1807-1867 гг).
То есть никогда ничего не происходит «случайно».

В 1945 году и произошла такая, казалось бы, «случайная» ошибка. Она стала причиной трагических событий в Японии.

На требование американцев прекратить войну и сдаться, японский премьер-министр Кантаро Судзуки с истинно японской осторожностью ответил: «Мы подумаем».
А переводчик перевел, как высокомерный и категорический отказ: «Уж это нам решать».

Итог ошибки переводчика:
американцы в гневе, президент Гарри Трумен отдает приказ сбросить для устрашения японцев две атомные бомбы. На города Хиросиму и Кокуру. Урановая бомба носила имя - Малыш, плутониевая - Толстяк.

Над Хиросимой 6 августа была солнечная безоблачная погода, и несущий гибель Малыш спокойно свалился на ничего не подозревающий город.

А дальше 9 августа Толстяк не смог упасть на головы жителей Кокуры: город укрыла сплошная облачность. И самолет В-29 с несущим смерть Толстяком пронесся мимо Кокуры и принес Толстяка в Нагасаки. И это все тоже не пустая случайность (с духовной точки зрения).

От двух городов, как мы знаем, осталось.. что осталось? Пыль.

Неправильный перевод всего одной фразы! привел к гибели нескольких сотен тысяч человек. Это во-первых, что я хотела сказать.

А во-вторых, неслучайно атомная смерть поразила японские города. Именно Япония в годы Великой Отечественной войны отличалась дикой бесчеловечностью и варварской жестокостью в проведении опытов над людьми разных национальностей (в том числе, китайцами, русскими, славянами и др.), называя их по-простому: «бревнами». Этой изобретательной жестокости и масштабности уничтожения людей позавидовал бы сам доктор Смерть - эсэсовец Менгеле и иже с ним.


Рецензии