Цикл Любовный напиток Омара Хайама

 Иллюстрация немножко "из другой оперы", не персидской,  но то, что сразу попалось под руку:"Матерь мира" Николая Рериха, зато подходит катрену ниже:


Месяца месяцами сменялись до нас,
Мудрецы мудрецами сменялись до нас.
Эти камни, что лежат под ногами у нас
Были зрачками пленительных глаз.

Омар Хайам.

Это четверостишие я услышала в одном мультфильме, и тут же записала. Я помнила его, понимала, что это восточная лирика, а вот что автор именно Омар Хайам - догадалась(!) только что, прочтя ваш перевод рубаи "Какою силой роза столь красна?".

Не правда ли, угадать это было легко, учитывая сходство мотивов?
Погуглив, нашла источник того впечатлившего меня четверостишия. Прочла весь цикл "Любовный напиток". Изумительная философская лирика. К сожалению, однако мотив почти во всех катренах один и тот же: О бренности бытия.
Но какие стихи!
Но тема эта своеобразно преломлена Омаром: о взаимопревращаемости материи. Если перевод аутентичен, то Омар даже упоминает слово:атом.

Из рубайатов "Любовного напитка" мне представляется, что Омар Хайам на склоне лет, писавший их, так и не разрешил для себя проклятых вопросов:о своей вере, о своем мировоззрении. Он упоминает и мудрость Христа, и Аллаха, и атомы, он и атеист в стихах(найдите), и верующий, и агностик, и скептик, и все это как-то в одном, без разбора и однозначности.
-----------

Мотивы рубаятов Омара Хайама сходны с сонетами Шекспира, и с мотивами лирики Уильяма Блейка. Наверное недаром стихи Омара Хайама получили первоначальную известность в Англии и первый европейский переводчик Фицджеральд.

Вот и вы стали уточнять в названиях:Хайам-Фицджеральд.
А переводы Бориса Розенфельда не искали?

А еще стихи Омара Хайама напомнили мне по ламентозной интонации Дневник римского императора-философа Марка Аврелия. Но для стихов Омара Хайама все же по моему характерна "светлая печаль", пушкинская. Не находите?

Ну и еще. Отыскать оригиналы и сверить их с версиями. Точно ли О.Х. употребляет слово:атом? Это было бы удивительно.

 
Эклектичность Омара Хайама для меня объясняется его неуёмной любознательностью и увлекаемойстью знака Близнецов.
 
P.S. Омар Хайам всё сокрушается: отчего всё прах и тлен?!
Почему Творец не даровал человеку бессмертие?

Но читая его размышления об этом, его жалобные вирши(в хорошем смысле слова вирши), я подумала что вот же оно, бессмертие! Сколько веков минуло, а мы его отдаленные потомки, знаем его, увлекает столько поколений.


 
Но это удел единиц, и по счастливой случайности, увы...

 
И все же, и все же...То, что мы, слабые создания, чертим на песке, не пропадет, не сгинет навеки.

Кто-то когда-то раскроет тетрадь с полувыцветшими чернилами, восстановит стертые диски и попытается прочесть письмена на неведомом языке... А иначе зачем писать?!
 
Пишу статью о Омаре Хайаме в плане его научно-философского наследия.

Увлекло. Все же имам Омар крепко пил. И это тоже многое объясняет в его лирике. Ильенков тоже был крепко пьющим по утверждениям его коллег(хотя коллеги это такая категория, что всегда норовит преувеличивать и выдумывать, особенно о тех , кто достиг особого почета).

Ну ладно. На сем здесь завершаю, как выложу, жду вашей рецензии, если не затруднит.
 
Текст стихотворения у вас не совсем точен, нарушается ритмика. Верный текст такой:

Месяца месяцами сменялись до нас,
Мудрецы мудрецами сменялись до нас.
Эти камни в пыли под ногами у нас
Были прежде зрачками пленительных глаз.

Есть песня Александра Суханова, где это четверостишие использовано наряду с другими рубайи:
http://youtu.be/195KTDIFKH4
 
В источнике, что гуглила:
приведен несколько по другому вариант, но я привела тот, что запомнила. А у вас еще одна версия.
 
Омара Хаййама называли "учителем науки греков", то есть Аристотеля. Эвклида и т.д. Ученый и преподаватель. Как я и предположила, греческое наследие наиболее повлияло. Ну а свое обещание выполнила, несколько сомневаясь, так как незавершенность статьи, но мне любопытно: ка какому типу вы отнесете себя из четырех ментальных типов Омара Хайама?
Суфием он все же не был, попробуйте угадать, почему.
 
Для ответа не нужно прочесть те толстые тома о суфизме, что по вашей сылке недавно. Просто вчитайтесь в цитату из самого О.Х. в моей статье. Как он сам понимал в частности кто такие суфии и почему полагая, что это самое лучшее, сам не относил себя к ним.
 

...
13/03/2019
13ч.30м.

https://zera-cherkesov.livejournal.com/293799.html


Рецензии
"Месяца месяцами сменялись до нас,
Мудрецы мудрецами сменялись до нас.
Эти камни, что лежат под ногами у нас
Были зрачками пленительных глаз.

Омар Хайам."

Может быть, это и Омар Хайям, но по технике исполнения перевод откровенно плох: в третьей и четвертой строках нарушен размер.

"Если перевод аутентичен, то Омар даже упоминает слово:атом."
Во-первых, правильная запись второй части этого предложения - "...то Омар даже упоминает слово "атом". Во-вторых, у Хайяма нет цикла "Любовный напиток" (у него вообще нет никаких циклов) - это, видимо, выполненная кем-то подборка четверостиший, посвященных теме любви. Таких подборок набралось великое множество. В-третьих, Хайям был математиком, астрологом, астрономом, философом, знакомым с трудами древнегреческих мыслителей. Скорее всего, понятие "атом" было ему известно.

"Из рубайатов "Любовного напитка"... Мотивы рубаятов..."
"Рубайят" и значит "собрание четверостиший (на фарси - "рубаи"), поэтому надо писать "Из рубайята "Любовный напиток"... Мотивы рубайята. Но, повторюсь, нет такого цикла.

"Мотивы рубаятов Омара Хайама сходны с сонетами Шекспира, и с мотивами лирики Уильяма Блейка. Наверное недаром стихи Омара Хайама получили первоначальную известность в Англии и первый европейский переводчик Фицджеральд."

Если уж на то пошло, то все мотивы в мировой поэзии восходят к лирике поэтов Древнего мира и, прежде всего, поэтов эпохи греко-римской античности.
Что касается Э. Фитцджеральда, то лучше я приведу мнение И. Голубева, автора переводов рубайята Омара Хайяма (2010 г.): "...Его (Фитцджеральда) "Рубайят Омара Хайяма" был вольным переводом. Пристрастный отбор четверостиший, произвольное толкование их, для связности сюжета собственные стихотворные вставки - всё это позволило ему из сотни рубаи (а Хайяму приписывается свыше тысячи рубаи) создать связную поэму... В других европейских странах слава Хайяма начиналась переводами не с фарси, а с английского - переводами этой самой поэмы".

"А переводы Бориса Розенфельда не искали?"

А переводы дюжины других переводчиков не искали?

"стихи Омара Хайама напомнили мне по ламентозной интонации Дневник римского императора-философа Марка Аврелия."

Марк Аврелий оставил после себя не "Дневник", а записки, написанные на греческом языке и озаглавленные в разных переводах на русский язык, как "Размышления", "О самом себе", "К самому себе" и т.д.

"Но для стихов Омара Хайама все же по моему характерна "светлая печаль", пушкинская. Не находите?"

Вы уж определитесь, кого из поэтов и философов напоминает вам лирика Хайяма - Шекспира, Блейка, Марка Аврелия или Пушкина. На мой взгляд, его поэзия в высшей степени оригинальна и философична, и если в ней можно обнаружить чье-то влияние, так это влияние древнегреческих и мусульманских мудрецов - Сократа, Платона, Эпикура, Авиценны.

"Эклектичность Омара Хайама для меня объясняется его неуёмной любознательностью и увлекаемойстью знака Близнецов."

Неграмотно и голословно.

"Все же имам Омар крепко пил."

Просто поражаюсь, откуда берут такую чушь, да еще и несут ее с категорическим апломбом? Нам практически ничего неизвестно о жизни Хайяма. Даже даты его жизни (родился в 1048 г., умер в 1121, или 1123, или 1131 г.) не слишком достоверны. Никаким имамом он не был. По легенде, в 1080 г. его вызвал на диспут имам провинции Фарс, который назвал Хайяма "царем философов Запада и Востока". Вот единственные достоверные факты: 1074 г. - Хайям приглашен султаном Малик-шахом руководить строительством обсерватории; 1079 г. - проживает в Исфагане; в 1113 г. он еще жив; в 1132 г. его уже нет в живых. Всё остальное - недостоверно.
Что касается "пьянства" Хайяма. Процитируя себя, любимого: «вино» в персидской поэзии в целом и у Хайяма в частности, - понятие широкое и означает не только и не столько алкогольный напиток, который изготавливают из винограда. Под вином часто разумеют молодость, весну, любовь, страсть, жизнь; отзывчивость, человеколюбие; музыку, учение, познание, мудрость, суть вещей. Таким образом "дух хмельной" в контексте одного из его рубаи, это, так сказать, "квинтэссенция" (но не праха, а познания), "похмелье" же - мучительный поиск истины.
Под «Виночерпием» («Саки»), как правило, понимается сам Господь Бог. Если вино – «багряное», речь идет о человеческой крови; если оно – «мутное», «горькое», - это тяжелые переживания, гнет прожитых лет, полоса бедствий. Хайямовский лозунг «Будь весел!» не следует понимать как тост во время застолья. Скорее, поэт призывает обрести счастье, не унывать. Если же он прямо советует «Пей вино!», значит, требует от читателя «упорно и настойчиво овладевать знаниями», использовать каждый миг для самосовершенствования, а вовсе не напиваться допьяна. Попутно замечу, что знатоки поэзии Хайяма, вообще склонного к иносказаниям, и других персидских средневековых поэтов составили целые списки традиционных слов, образов и выражений, которые неподготовленный читатель не в состоянии понять правильно (например, «спящие», «караван-сарай», «кабак», «ночлежка», «локоны», арабские буквы «алеф», «лям», числительные от одного до семи и т.д.). Однако изложение этой темы выходит за рамки настоящей статьи".

В заключение обращаюсь к тем, кто интересуется не измышлениями, а объективными данными о личности и творчестве Омара Хайяма: почитайте книгу "Омар Хайям. Рубаи. Полное собрание", РИПОЛ КЛАССИК, Москва, 2010. Или, на худой конец, мою статейку "Человек, опередивший время".

Алексей Аксельрод   29.09.2022 11:01     Заявить о нарушении
Энциклопедично. Спасибо, учту критику. Особенно в части корректирования текста, который изначально был "рецензией" с ответами второпях, и в таком виде и выложила. так как адресат рецензии по своей воле удалил всю нашу переписку.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 20:59   Заявить о нарушении
Ну по фактологической части...Всё гораздо проще. МОжет статься, что никакого Омара Хайама вообще не было! И даже Марка аврелия. И не исключено, что — Пушкина. Вы не знакомы с радикальной исторической концепцией вымышленности всей официальной истории и фальсифицированности литературных источников?

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:00   Заявить о нарушении
Таких объемистых насыщенных рецензий почти не пишут. Мне, во всяком случае, так что я перечитаю. Мне нравится когда мне всеръез оппонируют, но это большая редкость.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:01   Заявить о нарушении
Так что называется цикл "Любовный напиток" или нет-кто знает? Как "Дневник" или "Размышления" назывались Записки римского императора Марка Аврелия. И было это до нашей эры или уже в 19 веке? Наше историческое сознание отравлено нигилизмом новой исторической школы Фоменко и ко.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:04   Заявить о нарушении
Но когда я писала эту рецензию, то еще верила в официальную историю. Потом насмотревшись роликов в ю тьюб по альтернативной истории поняла, что подлинного прошлого НЕ ЗНАЕТ НИКТО, ВКЛЮЧАЯ СОЧИНИТЕЛЕЙ АЛЬТЕРНАТИВКИ, КОТОАЯ ТОЖЕ ВОРОХ ВЫМЫСЛА.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:05   Заявить о нарушении
у ВАС:
"Эклектичность Омара Хайама для меня объясняется его неуёмной любознательностью и увлекаемойстью знака Близнецов."

Неграмотно и голословно.
-------------
Отнюдь. Омар Хайам был астролог, вы сами это пишете в рецензии.
В книжке Бориса Розенфельда, востоковеда и историка математики Юшкевича приводится гороскоп построеный самим Омаром Хайамом, если он аутентичен. И Солнце в нем в знаке Близнецов.
А Близнецы отличаются живостью ума, но при этом увлекаемостью, и эклектичностью, то есть увлекаются всем и вся, но поверхностно. Редка в них глубина и основательность.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:09   Заявить о нарушении
Знак Близнецов виден почти сразу, даже лучше других знаков и я не раз попадала в яблочко, спрашивая нового знакомого/знакомую в реале и в виртуале:
"В Блимзнецы, может быть?". Очень часто оказывалось, что да! Говорливость, многотемье, живость, юркость, перескакивания с пятого на десятое, и т.д. -выдают знак Близнецов. Пушкин был тоже Близнецы. 6 июня др.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:11   Заявить о нарушении
Насчет поправки:рубайи и рубайаты - спасибо, не знала.

Интересна ваша трактовка "вина" в стихах Омара Хайама, гораздо шире буквального "алкоголь". Это - образчик литературоведческого письма, интерпретации.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:14   Заявить о нарушении
Поправлю, тороплюсь:

В книжке востоковеда Бориса Розенфельда и историка математики Юшкевича "Омар Хайам", изданной в советское время. Её надо перечитать. Там есть и впервые приводится в литературе гороскоп Омара Хайама, который был отдан астрономам и те восстановили дату рождения. Ну я думаю, что отдали все же астрологам, ибо астрономия и астрология не в одной системе координат работают. Если отдали астрономам, то дата рождения ошибочна, а астрологов в СССР в то время официально не было.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:17   Заявить о нарушении
Но сам Омар Хайам в текстах упоминает, что он родился когда Солнце было в созвездии Близнецов.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:18   Заявить о нарушении
Имам, это насколько я знаю, означает просто "учитель" в мусульманских странах.
Про рубайаты знаете тонкое разичие, а про это нет.
Ну а про атом, так Омар Хайам и слыл "учителем науки греков", а атом придумали греческие философы, впервые по официальной истории:Демокрит.
Добавлю, что в наши дни есть школа физики, коотрая отрицает объективное существоание атома, считая его просто умозрительной гипотезой, и я с этим уже прилично давно разбираюсь, крайне заинтригованная. Но, резюмируя, все порождения человеческого ума так или иначе плод фантазии в значительной степени, особенно это касается так называемых фундаментальных наук, слабо связанных с практикой.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:24   Заявить о нарушении
В заключение обращаюсь к тем, кто интересуется не измышлениями, а объективными данными о личности и творчестве Омара Хайяма: почитайте книгу "Омар Хайям. Рубаи. Полное собрание", РИПОЛ КЛАССИК, Москва, 2010.
------------

Хотелось бы сначала узнать методы верификации "оъективиных данных, а не измышлений". Стихи ведь не подаются радиоуглеродному анализу? И бумага, на которой они были написаны тысячи лет назад, - где её найдешь теперь? Всй, что мы знаем, это списки со списков.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:31   Заявить о нарушении
Очепяток много выскочило, да уж позвольте всё это не переписывать.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:32   Заявить о нарушении
Ну одну исправлю:"не поддаются" через два дд.
С кем бы не затеяла дискуссию на эти темы, в ответ глухое молчание. Это все или запретно, или точнее:никому ничего неведомо. А я хочу узнать истину, а не очередные "научно-доказанные" теории. Только кроме теорий в науках оказывается мало что есть подлинного.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:35   Заявить о нарушении
Если слишком длинно вышло, и вам все это не вкусу, разрешаю удалить рецензию.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:36   Заявить о нарушении
Хотя разрешения и не требуется:автор рецензии - хозяин-барин.

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:36   Заявить о нарушении
И радиоуглеродный анализ может быть подделкой, что показали Фоменко и соавт.
Нет правды в подлунном мире. У кого власть - у того и своя "правда".

Зера Черкесова 2   02.10.2022 21:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.