Окончание 2 главы

"Что за черт!" - проревел голос наверху.

«Бизнес», - сказал Кэрриган. «Спустись и открой свой магазин».

Через несколько мгновений он сел в кресло, а парикмахер зажег ему лампу. Последний застонал, увидев лицо своего покупателя.

"Сколько?"

«Цена твоей лучшей бритвы», - немедленно сказала Кэрриган. «А теперь начните - срубите тяжелую древесину, распилите подлесок, все, что угодно, чтобы расчистить землю. И сделай это в прыжке ».

Волосы развевались - буквально. Наконец цирюльник отступил, вспотевший, и посмотрел на тощее лицо перед собой.

«Я чувствую, - сказал он, - больше, как будто я создал мужчину, чем побрил его».

«Может быть, ты прав», - сказал Кэрриган и бросился бежать к универсальному магазину через улицу, единственному суконщику в пределах сотни миль, месту, где продавали все, от подков до шпилек. Хозяин запирал входную дверь.

"Что ты торопишься, партнер?" он спросил. «Подождите до завтра. У меня есть дело, чтобы ...

«Завтра в следующем году, - сказал Кэрриган. «Начать».

Дверь открылась.

Он начал одновременно избавляться от заказов и старой одежды. Кладовщик в бегах принес товары, которые требовал Кэрриган.

"Больше света!" - сказал наконец Карриган.

Хозяин принес лампу и поставил ее рядом с большим зеркалом, гордостью своего места.

Кэрриган подошла к нему и, медленно обернувшись, осмотрела его наряд одним долгим взглядом.

«Хорошо, - сказал он. "Теперь я готов начать покупать!"

Хозяин ахнул и потер руки.

"Что дальше?" он спросил.

"Красивая девушка."

Хозяин сочувственно улыбнулся этой несколько непонятной шутке.

«Красивая девушка, - повторила Кэрриган, - с рыжими волосами, весом чуть больше ста двадцати фунтов, ростом пять футов пять с половиной дюймов и с ногами - ну, подходящего размера».

Хозяин увлажнил губы и отступил. Его глаза были очень большими.

«Старт для женского отдела».

Хозяин был сбит с толку, но пошел впереди.

«Сначала платья», - сказала Кэрриган. «Что-то необычное. Лучшее, что у тебя есть. Здесь! Красный зеленый! зеленый - красный! »

Он взял платье и протянул его на расстоянии вытянутой руки из мягкой зеленой ткани.

"Какой размер вы хотите?" спросил хозяин.

"Какой идеальный размер для пяти футов пяти дюймов, а?"

"Тридцать шесть."

"Что это за платье?"

"Тридцать шесть."

"Сколько?"

Собственник удвоил цену.

«Взяты», - сказал Кэрриган.

«Но, может быть, даме нет тридцати шести, и ...»

«Ты прав, старожил. Дамы нет, но она будет. Что дальше? Нижняя юбка? »

«Это здесь».

«Я оставляю это тебе, партнер. Что-то, что издает шелест и свист, как легкий дождь на листьях. Вы знаете такой? »

«Тафта сделает это».

«Тогда это тафта. Теперь самое интересное. Что-то легкое. Тапочки, а?

"Подписывайтесь на меня."

Он выставил множество танцевальных туфель.

"Какой размер?" он спросил.

«Правильный размер».

Хозяин отчаянно махнул рукой.

«В мире нет женщины с ногами подходящего размера».

«Тогда мы поставим рекорд сегодня вечером. Насколько они должны быть большими для ста двадцати фунтов? "

«Все зависит от обстоятельств. Если дама ...

«Леди нет», - устало повторила Кэрриган. «Я говорю тебе, что мы делаем ее здесь».

Хозяин вытер лоб.

"Номер четыре?" - неопределенно предположил он. "Давайте посмотрим. Сделайте это примерно так ».

Он указал на пару бронзовых туфель, но когда кладовщик достал пару четверок, Кэрриган взял один из них на ладонь своей мускулистой руки и уставился на него с чем-то между трепетом и тревогой.

"Они предназначены для настоящих ног?"

"Ага."

Кэрриган подумал о могучих рогах, которые он видел на ногах Джека.

«Сделай или умри, - сказал он, - ей придется их надеть! Что дальше? Женские чулки?"

"Вот они."

«Эти зеленые сделают всю работу. И сейчас-"

«Корсеты?»

Он указал на модельный бюст, облаченный в грозный корсет.

Кэрриган вздохнула.

«Друг, - сказал он, - ты когда-нибудь слышал о днях, когда люди носили доспехи?»

"Да."

«Когда я танцую с девушкой, которая носит одну из этих вещей, мне кажется, что я обнимаю человека в доспехах. Что-нибудь еще?"

Злобный свет блеснул в глазах хозяина.

«Нет ничего, кроме этих поясов, которые мне подсунул барабанщик. Они очень эластичные, вот и все. Они не дают девушке никакого значения ".

«Хм! Но они далеки от брони. Я возьму одну.

"Какой размер?"

«Как они бегут? Большой, маленький и средний? "

«На дюймы».

«Сделайте что-нибудь среднее в дюймах».

«Большинство из них хотели бы носить двадцать один».

«Двадцать один».

Хозяин усмехнулся.

"Но если это слишком мало ..."

«Друг, что ты делаешь, когда твой пояс слишком мал для твоей руки?»

"Вытащить."

"Хорошо?"

Хозяин сложил пояс в кучу в безмолвной капитуляции.

«А теперь, когда мы подошли к поясу, - сказал он, - следующее ...»

«Послушай, друг, - сказал Кэрриган, - не заходи слишком далеко!»

"Хорошо?"

«Ну, исправьте подчеркивание как хотите, но сделайте его как можно лучше. Еще одно. В этом наряде не хватает цвета. Что-то для её плеча...
Кэрриган подумал о могучих рогах, которые он видел на ногах Джека.

«Сделай или умри, - сказал он, - ей придется их надеть! Что дальше? Женские чулки?"

"Вот они."

«Эти зеленые сделают всю работу. И сейчас-"

«Корсеты?»

Он указал на модельный бюст, облаченный в грозный корсет.

Кэрриган вздохнула.

«Друг, - сказал он, - ты когда-нибудь слышал о днях, когда люди носили доспехи?»

"Да."

«Когда я танцую с девушкой, которая носит одну из этих вещей, мне кажется, что я обнимаю человека в доспехах. Что-нибудь еще?"

Злобный свет блеснул в глазах хозяина.

«Нет ничего, кроме этих поясов, которые мне подсунул барабанщик. Они очень эластичные, вот и все. Они не дают девушке никакого значения ".

«Хм! Но они далеки от брони. Я возьму одну.

"Какой размер?"

«Как они бегут? Большой, маленький и средний? "

«На дюймы».

«Сделайте что-нибудь среднее в дюймах».

«Большинство из них хотели бы носить двадцать один».

«Двадцать один».

Хозяин усмехнулся.

"Но если это слишком мало ..."

«Друг, что ты делаешь, когда твой пояс слишком мал для твоей руки?»

"Вытащить."

"Хорошо?"

Хозяин сложил пояс в кучу в безмолвной капитуляции.

«А теперь, когда мы подошли к поясу, - сказал он, - следующее ...»

«Послушай, друг, - сказал Кэрриган, - не заходи слишком далеко!»

"Хорошо?"

«Ну, исправьте подчеркивание как хотите, но сделайте его как можно лучше. Еще одно. В этом наряде не хватает цвета. Что-нибудь для ее плеч? "

"Шарф. Прямо здесь."

Кэрриган выбрала тонкую ткань цвета орхидеи.

«Теперь мы подошли к ее лицу».

Хозяин застонал.

"Покрасить?"

"Неа. Я не хочу ничего добавлять. Я хочу, чтобы что-то исчезло. Веснушки."

Кладовщик ухмыльнулся.

«Исчезающий крем, а затем рисовая пудра. Это последняя загвоздка. 


Рецензии