Глава 8, окончание книги
Было трудно смотреть на себя в тусклом свете и в маленькое круглое карманное зеркальце, которого раньше хватало на все ее нужды.
Слава Золушки ушла - совсем ушла! Зеленое платье было жалкой пародией; ее волосы были взлохмачены; только в ее улыбке и ее глазах было различие, новый свет силы, который однажды придя к женщине, умирает только с ее смертью. Поистине победа была за ней! Она начала снимать одежду.
Это была долгая задача, но в конце концов их свернули в небольшой узелок и засунули в угол. Она надела свою старую одежду и осторожно затянула жесткий узел в волосах. Крестная фея ушла. Она смыла пудру с лица. Золушка снова села в пепел.
Она гремела у плиты, готовясь развести огонь к завтраку, когда звук пения на дороге привел ее к окну. Пришли еще три мушкетера. Они были верхом - Портос, Атос и Аратнис. А перед ними шел новый д'Артаньян - Карриган. И пели в один голос.
Песня должна была быть грустной, потому что, когда они подошли ближе, она увидела, что у них разбито лицо и разодрана одежда. И все же их песня была радостной. Хороший или плохой опыт радует сильных мужчин.
Они вошли в столовую.
"Чау!" они загремели в унисон, и Джак подошел к двери.
Как один мужчина они разинули рот.
Большой Мори Гордон подошел к ней, нахмурившись, взял ее лицо руками и посмотрел ей в глаза. Его собственные были так опухли, что выглядывал из самой узкой щели.
«Где я тебя видел?» он сказал.
«Может, ты мечтаешь обо мне, ты большой чопор!» - любезно сказал Жак.
Мори опустил руки и отвернулся.
"Ага. Кошмар », - сказал он.
«Я тоже начал», - прорычал Кэри. «Когда я увидел Джека, я подумал о…»
«Не говори этого», - перебил Крейг. «Это заставляет меня видеть красный цвет».
«Отправляйся на кухню, Бриктоп, - сказал Мори, - и пошуршай ветчиной и яйцами - много их».
Она улыбнулась, и выражение ее лица изменилось. Три мушкетера подпрыгнули и уставились на нее с возвращением своего первого интереса. Крестная фея размахивала жезлом.
«Это, - сказала Жаклин, - хуже монастыря».
"Дьявол!" - простонал Мори. «Это невозможно».
«Когда я приехал на запад, - продолжал Жак с той же улыбкой, - я подумал, что найду одного настоящего мужчину».
Они слушали, разинув рот. Это было похоже на то, как на их глазах базовый свинец превращался в золото.
Карриган подмигнул своим единственным здоровым глазом. Другой был черным и надутым.
«И я нашел одну», - сказал Джак.
И она подмигнула Кэрриган.
«Я могу предоставить это вам, - сказал Кэрриган, - чтобы вы вели меня настоящей мужской жизнью».
(Конец.)
[Примечание редактора: эта новелла первоначально появилась в номере журнала All-Story Weekly от 10 июля 1920 г.] The Garden of Eden, автор Макс Бранд, возможно псевдоним.
Свидетельство о публикации №221070700925