Принцесса-рыцарь Кольцо власти. 1. 6
Гризельда огляделась, поблизости никого не было. Она быстро устремилась в самую дальнюю часть сада. Фрейлина провела рукой в воздухе, и перед ней возник туманный овал. Она вошла в него и оказалась совершенно в другом, зимнем, саду. Её ноги утопали в сугробе. Она поёжилась, оглядывая всё вокруг.
Плодовые деревья согнулись под толщей снега. Фрукты и зелёные листья почти все осыпались. Цветы превратились в ледяные скульптуры. Недалеко был виден дом с конусной крышей.
— Кари! — закричала она. — Кари!
Никто не откликнулся. Она медленно пробиралась по снегу, дрожа от холода.
Из дверей выбежал альв, его короткие волосы были слегка всклокочены. На уставшем лице читалась раздражённость, грусть и безысходность. С правого плеча едва не упал плащ, в руке он держал полено.
— Кто здесь? — он разглядел фигуру между деревьями. — О, госпожа, это вы? — он бросил полено и подбежал к Гризельде, снял с себя меховой плащ, и накинул ей на плечи. — Идёмте в дом.
— Что произошло? Где Кари? — спросила Гризельда, когда они вошли в уютную гостиную с жарко пылающим камином.
— У нас это обычное дело, — суетился альв, бросая поленья в камин. — То цветы завянут, то опять распустятся. Дождь льёт по десять дней, а потом нестерпимая жара. А вот снег пошёл, я даже яблоки не успел собрать...
— Где Кари? — вновь повторила она.
— Малину и груши собрал два дня назад, а яблоки не успел...
— Биггвир1, остановись! — прервала она его. — Где Кари?
— Господина нет. И... не будет... — Биггвир, несмело посмотрел на Гризельду. — Вы прекрасны в новом облике, — он чуть улыбнулся.
— Где он? — очередной раз недовольно повторила она.
Биггвир тяжело вздохнул, вынул из-за пазухи свиток и протянул ей.
— Он просил передать. Я даже не пойму, что тут написано.
Как только Гризельда взглянула на затейливый текст, её лицо содрогнулось от ужаса, а из глаз потекли слёзы.
— О, нет... — заплакала она. — Нет...
Биггвир придвинул кресло и помог ей сесть.
Гризельда уронила свиток, закрыла глаза руками и опустила голову.
Её облик резко изменился. Тёмные волосы стали рыжими, их яркость и красоту портила лишь большая белая прядь у левого виска, а уши чуть вытянулись и заострились кверху.
— Это всё из-за меня, из-за меня... — она подняла голову, лицо, за исключением ярко сияющих голубых глаз, из которых текли слёзы, осталось прежним. — Я во всём виновата... только я...
— А такой вы мне нравитесь больше... — чуть улыбнулся Биггвир и опустился перед ней на колени. — Я знаю, что тут написано, — он поднял свиток. — Он мне сказал.
— Почему ты не остановил его?
— Я пытался, — Биггвир вздохнул. — Я знаю, страшнее кары нет, но это его выбор. Вы же свой сделали... Надеюсь, вы счастливы?
— Я не хотела такой участи для него, — она стёрла слёзы с глаз.
— Теперь в Доме Гордро2 всегда будет идти снег, — меланхолично заметил он. — Сады покроются инеем. Многие жители переберутся куда потеплее. А я буду покупать сливы и персики у соседей и продавать им фруктовое мороженое. Если решите заглянуть, не забудьте тёплое манто.
— Ты останешься здесь? — удивилась она, шмыгнув носом.
— А куда мне идти? Это всё, что у меня есть, — он обвёл взглядом дом и вздохнул. — Зато теперь никто ворчать не будет: Биггвир то, Биггвир это... — он смущённо кашлянул. — Простите.
— Мой отец знает?
— Думаю, да. Когда вы ушли, он здесь ни разу не был. Не хотите его навестить?
— Нет, — вздохнула она. — Он и так узнает, что я была.
Она посмотрела на понурое и грустное лицо Биггвира. Он был опечален утратой не меньше, чем она. В её памяти невольно возникли слова Кари, сказанные в лесу:
«Твой отец был прав — я уничтожил сам себя. Я хотел власти больше, чем заслуживал... Прощай...»
Как же она не догадалась, что за этим последует?.. Теперь эта боль и мука будет преследовать её повсюду. Предсказание сбылось. Это наказание не только для Кари, но и для неё.
Она вновь взглянула на грустное лицо Биггвира. Вот уж кого было жаль по-настоящему.
— Прости, я не могу отменить зиму, — печально созналась она. — И мой отец вряд ли придёт на помощь.
— Нет-нет, всё в порядке. Это даже хорошо. Правда, — мило улыбнувшись, затараторил Биггвир. — Я как-то сказал Кари, что люблю зиму. Вот он, наверное, и запомнил. А может, нет. Впрочем, это не так важно. Главное, что ветра нет и снежных бурь. Не переживайте за меня.
— Мне пора, — вздохнула Гризельда и встала с кресла. — Скоро проснётся моя подопечная. Благодарю тебя за всё, Биггвир.
— А меня-то за что? — Биггвир поднялся на ноги. — Если бы я мог чем-то помочь... Вы всегда желанная гостья в этом доме.
— Буду захаживать за мороженым, — чуть улыбнулась Гризельда.
Она провела ладонями по волосам, и тут же вернулся её прежний облик.
Посреди комнаты возник туманный овал. Гризельда вошла в него и исчезла.
Биггвир вздохнул, вертя в руке древний свиток с предсказанием, тайну которого вряд ли кто поймёт до конца.
Примечание:
1. Биггвир — светлый альв, упоминается в «Старшей Эдде».
2. Гор;дро — gar;drau «сад мечты» (исл.)
Продолжение: http://proza.ru/2021/07/13/1572
Свидетельство о публикации №221071301569