Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. 3-7

[алертность]

с китайского

Обращений семь циклов вернут киноварь к [её] сути –
[Она вновь станет пневмою ян и взметнётся огнём].
Девять раз перегна;нный раствор также к сути пребудет –
Его золото [в иньную пневму опустится в нём].

Так зачем же считать нам периоды времени, в коих
Инь доходит до цзы или кунъ обращается в шэнъ?
Нужно нам только то, чтобы все пять стихий [без прослоек]
Точно заняли место своё [на кругу перемен].

Суть имеет один вкус у них – это вкус водной [ртути,
Сообразный со вкусом свинца, что по телу идёт
У адепта, когда тот энергии силу добудет
И её через все свои центры в баланс приведёт],

Обтекая и всё проницая [энергией] этой.
Инь и ян в должной мере усилены, чтоб [без потерь]
В бого-сферу проникнуть. Движеньем цикличным [согретым],
Как от Женственности Сокровенной уйти им теперь?

Перевод – Евгений Торчинов
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии