21. Психология!
По поводу психологии, припомню пару случаев, опять же, “из жизни”.
Первый произошёл на окраине огромного мегаполиса.
Дело было в латиноамериканском районе. ( Оказывается, там тоже живут наши эмигранты!) Мы посидели с друзьями в местной кафешке, потом продолжили “посиделки” у одного из них дома и, уже в сумерках, хорошо “отдохнувшие”, вышли погулять, благо, жара спала, и наступила вечерняя прохлада.
Нас было трое, все люди взрослые, солидные. Вели оживлённую беседу о политике, литературе и т.д. Неожиданно путь нам преградила компания из пяти молодых латиносов, явно искавших приключений на свои латиноамериканские задницы. Слово за слово, завязалась драка. Кто победитель – так и не выяснилось, поскольку неожиданно налетела полиция. Полицейских было гораздо больше, чем дерущихся. Они всех нас похватали, позапихивали в свои машины с надписью «NYPD» ( New-York City Police Department – Департамент Полиции Нью-Йорка), доставили в участок и рассадили по разным отдельным кабинетам, приставив к каждому ОЧЕНЬ ОТДЕЛЬНОГО офицера полиции.
Конечно, полицаям с самого начала было ясно, что НЕ МЫ начали драку: три немолодых, очень хорошо упитанных человека вряд ли стали бы ни с того ни с сего нападать на пятерых молодых парней. Но американский полисмен всё делает строго по протоколу!
Мне достался невероятно серьёзный молодой негр. Он был настолько серьёзен, что я не сомневался: ЭТОТ дослужится до генерала!
Он всё делал очень деловито, очень старательно и в самом строгом соответствии с протоколом! Поэтому, записав моё имя, задал самый важный в Америке вопрос:
– What do you do for a living?
И здесь я должен дать вам некоторые пояснения. Этот вопрос в США можно услышать очень часто, причём, не только во время допросов. Он означает: «Чем ты зарабатываешь на жизнь?» – таково его смысловое значение.
Но в БУКВАЛЬНОМ переводе он значит: «Что ты делаешь, чтобы жить?»
Настроение, как вы понимаете, у меня после удачного вечера было “приподнятое”, и я – в тон ему, очень серьёзно – отвечаю:
– I eat, I drink, I sleep. (– Я ем, я пью, я сплю.)
Офицер недоволен:
– No! I'm asking: what do you do for a living?
(– Нет! Я спрашиваю: что ты делаешь, чтобы жить?)
Я опять:
– I eat, I drink, I sleep.
Офицер психует:
– No, no, no! Are you stupid?! I'm asking: what do you do for a living?
(– Нет-нет-нет! Ты что, тупой?! Я спрашиваю: что ты делаешь, чтобы жить?)
Я включаюсь в игру (надо же добавить веселья вечеру!):
– You are stupid! Don't you understand, it is necessary to eat, drink and sleep for a living!
(– Сам ты тупой! Не понимаешь, что это необходимо для жизни – есть, пить и спать!)
Примерно, в таком ключе наша беседа и продолжалась часа два. Причём, каждый из нас остался в полном убеждении, что разговаривал с абсолютным идиотом.
В конце концов, нас, всех троих, отпустили, поскольку свидетели подтвердили, что не мы начали драку; к тому же, эти латиносы уже неоднократно задерживались полицией за подобные инциденты.
Следуюший случай имел место уже во вполне “цивилизованной” части города.
В, так называемых, “русских районах” Нью-Йорка есть совершенно великолепные магазины готовых и полуготовых домашних продуктов. Ну, это для тех хозяек, которые не любят готовить сами.
Магазины эти столь потрясающи, что иная молодуха может так никогда и не научиться готовить вообще!
Там одновременно выставлены 20 сортов готовых шашлыков, 50 видов блинов, 20 сортов плова, 200 разновидностей салатов, по 100 видов пирожков, блинчиков, голубцов, вареников (всё – с разной начинкой!); любой зверь, любая птица-рыба жареные, пареные, запеченные – жизни не хватит всё перепробовать!
Один из самых выдающихся таких “храмов обжорства” – «Русский Базар» на Брайтоне.
Ну и вот, в апреле этого года в вышеупомянутом Брайтонском «Базаре», в самом центре магазина, застрелили его хозяина.
Ну застрелили и застрелили...
«Дело-то, – как говаривал Карлсон, – житейское!»
Американцы говорят по-другому: «Господь Бог сделал людей, а полковник Сэмюэль Кольт всех людей сделал равными...»
Но мы, сейчас, не об этом. Произошло это в три часа пополудни, при огромном стечении покупателей. Так случилось, что ваш покорный слуга там тоже присутствовал (сразу оговорюсь: я к этому происшествию никакого отношения не имею!).
Так вот, набежала, естественно, толпа полисменов – машины, мигалки; оцепили всё. Обслуживание покупателей не то чтобы прекратилось, а, так сказать, замедлилось. Образовалась очередь. Впереди меня стоит бабка – божий одуванчик. На вид – лет восемьсот! Маленькая, сухонькая, сгорбленная – такая “мини-Баба Яга”.
Вдруг у этой Бабки-Ёжки звонит мобильник; и она, в него, неожиданно молодым, злым и звонким голосом, с явным одесским акцентом, кому-то отвечает:
– Да тут быка одного замочили! Мусоров куча понаехала!
Разбираются, с-с-суки!.. А куриные котлетки я купила, не волнуйся...
Таким образом, раз уж мы заговорили о мусорАх, следующая наша тема –
У Б О Р К А М У С О Р А
“”
«»
–
...
Свидетельство о публикации №221072001284
Мы же Вас не осуждаем. Мало ли что в жизни могло произойти. В конце концов, это тоже работа.
Александр Сотников 2 21.12.2023 10:13 Заявить о нарушении
Владимир Потаповский 21.12.2023 21:10 Заявить о нарушении