Пасхальное приветствие

Ожидали мы светлое Христово воскресенье.

 И как-то так пришла мне в голову мысль: « А как будет приветствие «Христос воскресе» на других языках?» Интернет мне в помощь…и нашла большую статью. Шутя заучила по-арабски и по-турецки.

 Нашла видео,  как повязывать хиджаб. Попробовала, повторяя за девушкой – и получилось с первого раза. Да так ловко и красиво, как будто делал это всегда.

Был у меня отрез красного шифона. Вот я его и повязала как хиджаб на Пасху в храм. И  мне было уютно в таком головном уборе, несмотря на то, что шифон – ткань тонкая, а в предрассветный час зябко. Но некоторое смущение в душе было: «Что скажет священник? Вдруг  он будет недоволен, что я одета не по-русски?»

 Две знакомые женщины заметили, что платок на мне повязан необычно и сказали:

- О как  интересно ты  намотала, красиво!

Их  слова обрадовали, и  немного придали уверенности в себе.

В храме сияли  паникадила. Воздух был пропитан ароматом ладана.  Прихожане радостно  приветствовали друг друга такими долгожданными словами: «Христос воскресе!»

И вдруг  один из священников  предложил:

- А кто знает, как на других языках будет Христос воскресе?!

Послышались разные приветствия: белорусское, польское, еврейское, греческое.

 Настал мой черёд, и я сказала по-арабски. Священники удивлённо посмотрели в мою сторону. И,  увидев меня в  хиджабе, один из них пробормотал: « Аа…то-то я смотрю…» , и попросил записать для него русскими буквами. Что я чуть позже и сделала.

Я стала ходить в храм,одеваясь как восточная женщина, и  уже не стесняясь своего вида.

Забавный  случай произошёл однажды. В последнюю седмицу перед Вознесением Господним, когда ещё мы  говорили  «Христос воскресе», я, целуя крест, приветствовала батюшку   словами «Аль Масих кам!»  Он  с улыбкой  ответил:

 «Хаккан кам!»

Одна из прихожанок услышала и спросила:

- Батюшка, а она по нации кто?

Он хохотнул и ответил:

- Сирийка.

- О, как!-  серьёзно удивилась женщина.

Я направилась к выходу. Она догнала меня и, схватив мою руку, поцеловала со словами:

- Спаси тебя Господи за твои молитвы!

Я засмущалась.

А через несколько дней подошёл ко мне батюшка  и спросил:

- А ты это… правда сирийка?

- Да, - ответила честно, - я сирийка.Но с детства живу на Донбассе. Господь  положил на сердце выучить пасхальное приветствие на арабском языке. Я и выучила.

Он хохотнул и добавил:

- Как я угадал, что у меня на приходе сирийка молится!?

Я  пожала плечами, смущённо улыбнувшись. Но  после его слов  захотелось больше узнать о Сирии.

Это в школьные годы я неплохо учила географию материков и многое знала. А со временем и в других заботах-хлопотах забыла даже название сирийской столицы.

 Пришла домой и принялась искать  статьи о Сирии. Нашла хороший фильм о православных святынях Сирии, снятый в 2005 году. Нашла  о сирийских святых. Сейчас читаю для общего развития.


Рецензии