Глава 5. он сочиняет любовное послание
И все же они бродили, как им заблагорассудится. Далеко к югу от парка Джон собрал охапку кошачьих хвостов на клочке болота, и мистер Флетчер показал ему странную пятнистую ящерицу, которая поспешила укрыться от незваных гостей. Вернувшись, они задержались у зеленой веранды клуба, чтобы сосчитать быстро уменьшающийся флот яхт, и присоединились к ироничной публике, наблюдавшей за борьбой двух владельцев моторных лодок с их судном и парой шатких фургонов. Закат застал их поднимающимися по ступенькам дома, чтобы погрузиться в легкую и блаженно ждать, пока миссис Флетчер объявит, что ужин готов.
Теперь по всем законам природы маленького мальчика глаза Джона должны были закрыться в ту ночь через пять минут после того, как его голова коснулась подушки. Но потом случилось необъяснимое. Луиза со странной настойчивостью вторглась в его мысли. Мирно ли она спала или думала о своем спасении от милостей банды? Возможно, она уже забыла о нем. И все же мальчики этого не сделали. Вероятно, они разнесут подробности любовного романа по всему району для несовершеннолетних. Пойдет ли она с ним, если они пойдут?
Большие часы в холле соседнего дома пробили десять. Он обнаружил, что складка на простыне натирает ему спину, и разгладил ее наполовину сердито.
Почему он не может заснуть? Неужели мать Луизы рассердилась из-за разбитых яиц? Как красиво выглядели длинные локоны девушки, когда она стояла на залитом солнцем углу в то утро. Любит ли она ловить рыбу? Несмотря на поздний сезон, можно было организовать экспедицию на двоих. Он бы наживил ей крючок и снял рыбу, если бы она захотела. Обед можно приготовить заранее, и им не придется беспокоиться о времени еды.
Часы за соседней дверью снова пробили свое сообщение. Он считал удары—семь—восемь—девять—десять—одиннадцать! Только дважды он не спал так поздно—один раз во время поездки по железной дороге и один раз, когда к ним приезжал дядя Фрэнк. Он потер глаза сжатыми кулаками и подумал, стоит ли зажигать газ, чтобы читать. Он мог бы держать географию поблизости в качестве предлога, если кто-нибудь обнаружит его. Затем, возможно, ускоренный усыпляющим воздействием этой школьной книги, наконец пришел сон.
Утром, натягивая потрепанный чулок, Джон попытался проанализировать причины своего душевного расстройства. Теперь, когда мать разбудила его в третий и последний раз, он чувствовал себя достаточно усталым, чтобы проспать еще три часа. В чем дело?
Любовная сцена из последней библиотечной книги вспыхнула в его озадаченном мозгу, и он удовлетворенно вздохнул. Разве Лиандер не пожертвовал долгими часами драгоценного сна в святилище своей возлюбленной Филуры? Вывод в его собственном случае был очевиден и удовлетворителен.
Рассказать Луизе о своем увлечении казалось следующим и самым логичным шагом. У него не хватило смелости сделать устное заявление; следовательно, послание должно быть в письменном виде. Но в какой форме? Письмо, написанное девушке, было новым опытом, и он испытывал ужас от родительского смеха, если спрашивал совета.
-Джон!" - крикнула мать с лестницы. - Ты что, никогда не оденешься?"
Он торопливо натянул второй чулок, крикнув: "Сейчас спущусь, мама."
В библиотечном шкафу стояло старое Полное собрание сочинений его бабушки. Это должно помочь ему выбраться из затруднительного положения. Разве это не Было Полным——"
-Джон! - раздался второй, более повелительный голос, прервавший его размышления. - Спускайся сюда сию же минуту."
Он встрепенулся, натянул ботинки, наполовину застегнул их, натянул блузу, с мальчишеским пренебрежением относясь к таким вещам, как купание, и сбежал вниз по лестнице в столовую. Наскоро перекусив овсянкой с картошкой, он скрылся в уединении библиотеки. Мгновение нервного возни с замком, быстрое перелистывание страниц и ... —
"От сына в учебном заведении к отцу, занимающемуся бизнесом в Бостоне, —"
Но он не хотел занимать деньги у Луизы. - Почтенный Родитель!" "Почтенная Луиза" прозвучало бы слишком нелепо.
- От торговца сеном и зерном в Балтиморе до оптового торговца в Нью-Йорке, который жаловался, что—"
Такие прозаические мелочи, как нехватка сена и зерна, были не для него. Ему нужно было любовное письмо, послание, которое бы дышало огнем обожания в каждой строчке. Разве в старой книге их не было? В названии было написано "Полный" —Что это?
— От молодого человека,—Он пропустил остальную часть заголовка, - такие вещи не имеют большого отношения к настоящему содержанию в любом случае.
"Возлюбленная—"
Это звучало лучше.
"Когда я впервые—"
Внезапно дверь открылась. Миссис Флетчер изумленно уставилась на него.
- Ты еще не ходила в школу? Сейчас без пяти девять. Что, черт возьми, ты делал?"
Книга упала на пол. Не прошло и пяти минут, как он, запыхавшись, ввалился в классную комнату и обнаружил, что перекличка закончена и в классе "Б" идет урок английского. Мисс Браун нахмурилась, сделала пометку в записной книжке на своем столе и продолжила работу. Он достал блокнот и карандаш. Пятнадцатиминутный учебный период был отведен ему на составление этого письма, и он принялся за работу.
И вообще, что парень обычно говорит девушке? Он никогда не писал их раньше. Он повернулся в кресле и мельком увидел изящные локоны обожаемой, но даже с этим вдохновением мысли отказывались приходить.
Отдел "Б" закрыл свои сочинения и начал декламировать под руководством мисс Браун,
И она, целуясь в ответ, не могла знать,
Что мой поцелуй отдан ее сестре,
Тесно Свернувшейся под глубоким снегом.
В течение двух долгих недель они заучивали наизусть "Первый снегопад", но еще не до конца разобрались в стихах. - подбодрил их учитель. Двадцать с лишним юношеских голосов возобновили прерывистое монотонное пение. Джон сжал карандаш с новой жизнью.
Поэзия! Это был единственный способ выразить свои чувства! Почему он не подумал об этом раньше? Однажды, в третьем классе, он сочинил шедевр.:
Думай, думай, что ты думаешь?
Под кухонной раковиной забежала мышь.
Старая дева погналась за ним
С совком и метлой
, пнула и вышвырнула
из комнаты.
Клочок бумаги был передан приятелю для оценки, только чтобы мисс О'Рурк набросилась на это усилие и прочитала его шумному классу. Его уши горели, даже сейчас, при этом воспоминании.
Но второй катастрофы не будет. Он начал на линованном листе смело,
- Любимая Луиза!"
Затем наступила пауза. О, для первой строчки! Вы не можете начать с "Я люблю тебя." Это сделало бы дальнейшие слова излишними. Что люди обычно вкладывают в стихи? Все о звездах, теплом южном ветре и розах. Обрывок стихотворения эхом отозвался в его мозгу. — Роза ... - Теперь она была у него!
Роза красная,
фиалка голубая,
Это скажет тебе
, что я люблю тебя.
Конечно, кусочек доггерела был написан на открытке, присланной ему Гарриетт в шкатулке для валентинок третьего класса, но Луизе никогда не нужно было знать секрет ее авторства. И это выражало его чувства с такой степенью тонкости!
Он нацарапал огромное, завершающее слово "Джон", самодовольно сложил газету и взмахнул рукой, привлекая внимание мисс Браун.
- Пожалуйста, можно мне сходить в школьный магазин и купить тетрадь?"
- Твои уроки готовы к сегодняшнему дню?"
- Да, я."
Согласие было дано. Джон встал, зажав в правой руке листок бумаги, и небрежно побрел по проходу. У своего старого письменного стола он задержался, бросив мимолетный взгляд на Луизу, бросил записку и вышел в холл. Там он остановился и заглянул в комнату через полузакрытую дверь.
Луиза накрыла записку ладонью и медленно, с бесконечной осторожностью потянула к себе. Он следил за ее лицом, затаив дыхание. Любопытство сменилось удивлением, а затем гневом. Легкий взмах кудряшек, взгляд на учительницу, и она полуобернулась к двери. Он видел, что ее лицо покраснело. Что же ей теперь делать?
Ужас из ужасов, она показала ему язык!
Обычаи девушек были выше его понимания. В этой записке не было причин для обиды. Он любил ее. Почему она должна возражать против того, чтобы ей рассказали об этом?
Он угрюмо спустился по широкой лестнице, ведущей в подвал. Там, в большой, тускло освещенной, с цементным полом игровой комнате, где дети гуляли в дождливые дни, он встретил мальчика из другой комнаты, который тоже не спешил возвращаться. Они приглушенно приветствовали друг друга.
- Давно спустился?"
- О, наша учительница не сердится, если тебя не будет полчаса. Хочешь поиграть в шарики?"
Джон радостно согласился. Его друг нарисовал мелом на полу неправильный круг, и вскоре комната огласилась криками "Хист" и "нечестно капать", пока седой школьный уборщик не отправил их в свои комнаты под угрозой визита в кабинет директора.
В дверях он остановился, чтобы собраться с духом, потому что время в подвале пролетело слишком быстро. Луиза не выказала ни малейшего признака узнавания, когда он проходил мимо. Гнетущее молчание нарушила мисс Браун.
- Где тетрадь, Джон?"
Его нижняя губа испуганно отвисла. Его предлог для ухода был полностью забыт. "Четверть часа после школы" - таков был приговор за проступок, и он открыл географию с чувством благодарности за то, что это не было больше.
По всему вымощенному кирпичом школьному двору, на дорожке и в уличных канавах были разбросаны продолговатые голубые бумажки, когда он в полдень выскочил из заброшенного здания. Мальчик взял одну из листовок и прочитал со странным трепетом::
Профессор Ти Джей О'Рейли
ПАНЧ И ДЖУДИ ШОУ
в
Три Громадные, Разделяющие Стороны Части
около
СОСЕДСКИЙ ЗАЛ,
Понедельник, 4 октября, 16:15.
Я
Панч и Джуди. Старый фаворит, как играли перед коронованными особами Европы. Все известные персонажи, с добавлением веселья провоцирующих новшеств. Один стоит того, чтобы заплатить за вход.
II
Плохой Мальчик Пека и Его Приятель. Поразительная, забавная и поучительная демонстрация чревовещания этим удивительным экспертом, профессором Ти Джеем О'Рейли. Слушайте, как Плохой Мальчик и его друг разговаривают и шутят, как будто они действительно живы. Во время этого акта профессор О'Рейли использует один из своих чудесных чревовещательных свистков и объясняет его действие аудитории.
III.
Кинофильмы. Реальные фигуры, выброшенные на экран, которые делают все, кроме разговоров. Захватывающая демонстрация героизма американских солдат во время Испано-американской войны! Посмотрите на высадку регулярных войск под огнем! Смотрите, как люди падают в настоящей битве прямо у вас на глазах! Наблюдайте за атакой на холм Сан—Хуан-захватывающая перестрелка пехоты!
С последующим
Грандиозная раздача Ценных Призов! Блестящие Коньки. Кольца, Куклы, Кукольные Коляски и прочие Игрушки. Кроме того, каждый мужчина, женщина и ребенок в аудитории, кто не выиграет подарок, получит абсолютно бесплатноодин из чудесных чревовещательных свистков профессора О'Рейли.
ДВА ЧАСА ЗАБАВНЫХ И ПОУЧИТЕЛЬНЫХ РАЗВЛЕЧЕНИЙ!
Вход всего десять центов!
Сможет ли он уйти? Конечно, потому что необходимые десять центов всегда были получены от его матери, когда странствующий шоумен арендовал угловой танцевальный зал для однодневного представления.
На углу Саутерн-авеню он догнал Билла, который остановился, чтобы поиграть со своим знакомым.
- Идешь?" - спросил он, когда его приятель взглянул на синюю бумажку в его руке.
-Ставь свою жизнь, - решительно сказал Сильви. - Вы видели кольца, которые этот человек показывал на школьном дворе?"
Джон напомнил ему о пятнадцатиминутном задержании. - Они были хорошенькие?"
-Хорошенькая? Они были просто персики—все золотое, с камнями, и сверкали, как все."
Они расстались у крыльца. Джон задумчиво побрел домой, потому что его мозг гудел от новой и смелой возможности. Неужели Луиза не заметит утреннего фиаско и позволит ему взять ее? Он заговорил о финансах с миссис Флетчер.
- Но зачем тебе два десятицентовика? Скажи маме."
Нет, не станет. Но ему нужны были эти две монеты. Миссис Флетчер с любопытством посмотрела на него.
- Ты хочешь взять с собой какую-нибудь маленькую девочку?"
За ее вопросом последовало уклончивое молчание. Тем не менее его карие глаза так красноречиво свидетельствовали о его правоте, что в час дня он сидел на крыльце, весело позвякивая деньгами.
День был ясный и солнечный, с бодрящим ветерком с озера, от которого кровь пульсировала в жилах. В обычное время он бы убежал играть с Биллом и Перри Элфордом или Сидом по дороге в школу, но не в этот раз. Он кого-то ждал.
Вскоре на противоположной стороне улицы промчалась изящная фигурка в розовом передничке со знакомыми кудряшками. Когда она отошла ярдов на пятьдесят, Джон спустился по ступенькам и последовал за ней не слишком быстро. Он должен догнать их совершенно случайно, потому что никогда не допустит, чтобы встреча произошла, казалось бы, по его собственной воле.
Она заметила его приближение и остановилась у аптеки на углу, скромно разглядывая витрину с веселым консервированным тальком. Когда мальчик подошел к ней, странное ощущение удушья наполнило его горло.
- Ло,- нервно выдохнул он. Ни малейшего признака узнавания. Очевидно, "Роза красная" все еще раздражала.
- Ло,- настаивал он. Она слегка вздернула подбородок. - Эти дети больше не будут бросать огурцы. Возможно, память о его защите в ту субботу проложит путь к миру.
- Ло, - ответила она наконец. Они оставили соблазны витрины с лекарствами и пошли дальше в смущенном молчании.
-Пришлось остаться после уроков сегодня утром, - в отчаянии вызвался он.
«почему?"
Опять он вернулся к своей глупости. Каким же он был тупицей!
-почему?- снова спросила она.
- О, потому что." Разговор снова затянулся.
О чем он мог с ней говорить? Он ничего не знал о куклах, о том, как вести хозяйство и шить одежду. И он не думал, что она сможет отличить "Беги, овца, беги" от "Следуй за вожаком". Он порылся в кармане и с деланным безразличием вытащил сложенный голубой циркуляр. Она с любопытством посмотрела на него.
- Идешь?" он спросил.
Этого она не знала.
-У меня есть два билета, - нетерпеливо сказал он. - Хочешь пойти со мной?" Школьный двор лежал всего в полуквартале впереди, поэтому он поспешно продолжил: Я должен их увидеть. Встретимся на этом углу после школы."
Правда заключалась в том, что даже его страстное увлечение не могло сравниться с тем, чтобы пройти мимо этой толпы кричащих, вопящих мальчишек с девушкой рядом.
Вы могли бы догадаться, что произойдет нечто необычное, если бы в тот день проходили мимо Соседского холла. У зеленого почтового ящика на углу завистливый семиклассник, которому предложили бесплатный вход, раздал еще несколько синих карточек, похожих на ту, что нашел Джон, и посоветовал оставить их у себя, потому что "У них есть программы, и они вам понадобятся". Время от времени суетливая, важная матрона суетилась мимо с четырьмя-или пятилетняя девочка следовала за ней по пятам. Около двери дюжина мальчишек пекаря с лохматыми волосами и печально поношенной одеждой умоляли более преуспевающих из взрослых: "Возьмите нас, мистер (или "Миссис", в зависимости от случая), у нас нет ни гроша."
В огромном, украшенном стропилами, ярко освещенном зале стояли ряды складных стульев, которые скользили и скребли по скользкому танцполу, когда их хозяева завладевали ими. Джон и Луиза заняли места в третьем ряду, в центре, откуда открывался прекрасный вид на высокий черный кабинет, где вскоре должны были появиться Панч и его семья. Вокруг них царил вавилон шума и неразберихи. Помещение быстро заполнялось. Мальчики окликали друг друга из противоположных углов комнаты. Не редкий крик удивленного гнева возник как сидящий ювенал грохнулся на пол с помощью какого-то озорника, сидевшего у него за спиной. Патриархи восьмого класса, получавшие ту же зарплату, что и агент по авансовым платежам, сновали туда-сюда по проходам, стремясь сохранить порядок среди громадной демонстрации власти. На маленьких балкончиках по обеим сторонам группы смутьянов делали гимнастические упражнения на перилах и перилах, казалось, подвергая свою жизнь опасности, пока цветной уборщик не приказал им спуститься. Время от времени над шумом поднимался плач разгоряченного, раздраженного младенца, которого мать более или менее сердито успокаивала.
Джон посмотрел на часы. -Самое время начинать,- прошептал он.
В самом деле, публика начинала волноваться. В задних рядах раздался непрерывный хлопок в ладоши, а кошачьи крики и шипение невоспитанных мальчишек становились все более частыми.
Затем на сцену вышел профессор Ти Джей О'Рейли под бурю аплодисментов. Грудь его жесткой белой рубашки могла быть слегка запачкана, бриллиант блестел в ней, явно фальшивый, а лацканы его парадного сюртука удручающе блестели, но Джону и Луизе он казался принцем преуспевающих артистов. Он небрежно поклонился, бросил несколько слов предостережения шумной публике и исчез в длинном черном кабинете.
Последовала серия постукиваний откуда-то из складок ткани и приглушенные крики: Джуди, Джуди, Джуди! - Где она?" На маленькой сцене появилась знакомая фигура с крючковатым носом, и Джон восторженно вздохнул. Что было важно, если цвет лица Панча, к сожалению, нуждался в обновлении из—за его многочисленных ссор-он был все тем же старым Панчем, и его аудитория приветствовала его как такового. Джуди последовала за ним.
- Теперь он пошлет ее за ребенком. Вы только посмотрите!" - прошептал Джон, пока марионетки возбужденно танцевали взад и вперед.
- Откуда ты знаешь?" Глаза Луизы блестели.
- Ты что, никогда раньше не был на шоу "Панч и Джуди"? - удивленно спросил Джон.
В одном из углов зала толпились плохо упитанные темнокожие ребятишки из района, расположенного к северу от "Джефферсонских Головорезов", забывшие о семейной борьбе за трехразовое питание и арендную плату в своем теперешнем блаженстве, на лицах взрослых в зале появились ухмылки, а остальная публика раскачивалась, кричала и хихикала, пока Панч убирал сначала ребенка, потом жену, полицейского, клоуна и судью и свешивал их тела через край сцены освященным временем способом.
Из глубины шкафа донесся протяжный стон.
- Это дьявол, - сказал Джон, в экстазе ерзая на своем жестком стуле. - Вон он, в углу, где Панч его не видит."
Панч перенес жертву с одной стороны сцены на другую.
-Это один,- сосчитал он.
Краснолицый, живой маленький бесенок вернул труп на прежнее место. Последовало несколько минут этой комедии.
- Двадцать шесть, - удивленно проскрипел ничего не подозревающий Панч, а публика одобрительно взревела. - Неужели я убил так много? Здравствуйте, кто вы?"
-Я, - раздался неестественно низкий голос, когда Луиза вздрогнула от воображаемой реальности этой сцены,-я дьявол!"
-Теперь они будут драться, - выдохнул Джон, внимательно наблюдая. - Это будет самая дерзкая драка из всех, и они повалят друг друга на землю и ударят друг друга по голове сорок пять раз. Тогда дьявол победит."
Но пуританская мать во время предыдущей поездки написала профессору О'Рейли, что она возражает против того, чтобы дьявол победил нераскаявшегося старого негодяя, так что мастер чревовещания ввел новый персонаж в древнюю историю, и дьявол пошел по пути других жертв Панча.
-Х-м-м, - озадаченно нахмурился Джон. —Это не одно и то же ... Что это?"
-Открой, - приказал Панч длинному плоскому предмету, появившемуся рядом с телом дьявола.
-Это аггилятор, - взвизгнула Луиза, когда тайна открыла два ужасных ряда зубов и длинное красное горло.
-Заткнись, - приказал Панч. Челюсти со щелчком сомкнулись.
- Разве это не персик?" - прошептал Джон.
-Открой,- снова приказал Панч. И снова челюсти медленно и выразительно раздвинулись.
- Близко, - повторил Панч, склонившись в опасной близости от зияющей пещеры.
Челюсти щелкнули в тридцати секундах дюйма от носа негодяя. Разозлившись, Панч ударил зверя своей маленькой дубинкой, в то время как зрители кричали от восторга. Завязалась драка, быстро сменившаяся погоней по трупам Джуди, полицейского и остальных. Наконец Панч споткнулся, зверь схватил его и понес, визжа, вниз.
-И это все?- спросила Луиза, когда занавес опустился.
- Все?" - ответил Джон, окидывая взглядом другие прелести, обещанные синей рекламой. - Все? Почему не на треть больше!"
Два ассистента повернули импровизированные руки и переместили шкаф с Пуншем и Джуди в заднюю часть сцены. Профессор склонился над потрепанным сундуком сбоку и вытащил двух кукол в натуральную величину с огромными вытаращенными глазами и раскачивающимися руками и ногами. Он сел на стул в центре платформы.
-Это,- сказал он, балансируя манекенами на коленях, - мои два маленьких мальчика. Обычно они очень милые малыши, но, боюсь, они так долго сидели взаперти в этом темном сундуке, что теперь немного злятся. Надо будет посмотреть. А теперь (обращаясь к карикатуре с песочными волосами справа от него) скажи людям, как тебя зовут. - Нет? Тогда нам придется спросить вашего друга. Как тебя зовут?"
-Самбо,- одними губами произнесла чернолицая марионетка.
- Ну и дела! - прошептал Джон, внимательно следя за губами профессора. - Как он это делает?"
- А теперь скажи всем этим милым маленьким девочкам и мальчикам, сколько тебе лет."
"T-ten."
- Ты когда-нибудь ходила в школу?"
- Да, сэр."
- А теперь расскажи той маленькой девочке с розовой лентой в волосах, которая сидит в третьем ряду, что ты узнала вчера."
-Я-я-я,- перебил младший член семьи Пек. "Ya-ya-ya!"
-Ну, Джордж,- укорил его чревовещатель. - Тебе не стыдно, что ты так себя ведешь?"
-Нет, это не так, - возразил неисправимый Джордж. -Я-я-я, чернолицый!"
Так продолжалось добрых полчаса. Довольно жалкое зрелище, может показаться теперь, о вы, взрослые, потерявшие волшебные глаза детства, но смешки, крики и хихиканье заполнили зал, пока длился диалог. Наконец лежащие фигуры стали настолько спорными, что профессор О'Рейли отправил их в темноту сундука, из которого они вышли.
- Оставайтесь там, пока не начнете вести себя прилично, - проворчал он, когда стоны стали все более и более приглушенными в знак протеста против плена.
-Хотел бы я это сделать, - сказал Джон. - Разве я не мог разозлить учительницу, говоря с ней с доски?"
-Ш-ш-ш, - прошептала Луиза. - Он собирается говорить."
- Леди и джентльмены, мальчики и девочки. Сегодня у нас с собой на первую выставку в этой части города самое замечательное изобретение того славного века, в котором вы живете. После того как в зале потемнеет, я спущусь к столу, где стоит этот фонарь, и брошу на экран настоящие движущиеся картинки, взятые из реальной жизни. Вы увидите высадку наших отважных войск на скалистые берега Кубы. Вы станете свидетелем захватывающей битвы с испанскими повстанцами [профессор немного перепутал свою историю, но это не имело ни малейшего значения для его аудитория], и храбрецы падут перед вашими глазами в атаку на холм Сан-Джун. Мне нет нужды утверждать, что эти картины были приобретены почти по баснословной цене, ибо профессор Ти Джей О'Рейли всегда ставит себе целью дать своим покровителям все самое лучшее, независимо от расходов. Пока зал погружен в темноту, необходимо поддерживать порядок. Любой, кто создает беспорядки в это время, будет немедленно изгнан."
Так закончил профессор свое представление о черте, которая впоследствии должна была вытеснить его и ему подобных из бизнеса.
Щелчок, внезапное жужжание, как будто гигантский рой пчел летал в центре зала, где стояли длинные цилиндрические газовые баллоны, и шесть квадратных футов света вспыхнули на белом занавесе, который был опущен на сцену.
Картинки мелькали и сильно подпрыгивали, и временами полосы на старой пленке наводили на мысль, что лодки с пехотой приближаются к берегу в потоке дождя, но фигуры двигались, тем не менее, и снимали винтовки, и выстраивались в роты.
-Заряд вверх по холму под огнем,- добавил оператор. В те дни у них не было названий для кинофильмов.
Среди ровного жужжания из зарослей, нависших над берегом, появились вспышки дыма. Один солдат вскинул руки, другой упал головой в песок, и американцы понеслись вверх по склону в атаке, не терпящей никаких препятствий. Маленькие девочки энергично хлопали в ладоши, в то время как мальчики стучали ногами по полу и давали выход странным свистам энтузиазма.
- Итак, Сан-Джун был взят!"
-Холм был не в той стороне от воды, - взволнованно перебил его Джон. - У меня дома есть книга с картами и всем прочим. Все было совсем не так."
-Давай представим, что так оно и было, - философски ответила Луиза.
В зале вспыхнул свет, ослепив собравшихся. Скрипнул стул. В дверях послышались чьи-то шаги.
-Оставайтесь на своих местах, - предупредил профессор О'Рейли, вскакивая на сцену. "Сейчас состоится розыгрыш призов. Райан, - обратился он к своему помощнику, - выведи их на сцену, когда я позову."
Возник вавилон. - Разве ты не хочешь выиграть коньки, Джим?" - А что ты будешь делать, если получишь кольцо?" - А еще есть куклы и кукольные коляски."
Шоумен поднял руку в знак молчания. - Может, какой-нибудь мальчишка подойдет и вытащит билеты из шляпы?"
Четверо или пятеро нетерпеливых добровольцев карабкались по рампе. Профессор выбрал самый большой из них.
-Номер шестьсот семьдесят шесть!-Джон нетерпеливо посмотрел на купон, который ему вручили в дверях. -Номер шесть-семьдесят шесть! У кого она?"
Гарриет, отброшенная в прошлом году, качнулась вперед.
-А,- прогремел низкий голос. - Маленькая девочка, и к тому же очень милая." Смущенно переминаясь с ноги на ногу, Харриетт сунула палец в рот. - Но коньки-то мальчишеские. Не слишком ли это плохо? А теперь, малышка, как ты думаешь, тебя устроит вместо этого хорошая новенькая долларовая купюра? Купит ли это достаточно хорошую пару коньков?"
- Джимми!" - завистливо воскликнул Джон.
-Номер триста сорок четыре!-продолжал он, когда его добровольный помощник вытащил еще один листок. - И еще одна маленькая девочка. Так вот, она получает это прекрасное кольцо с бразильским жемчугом, украшенное чудесными сверкающими стразами!"
Счастливица поспешила к матери так быстро, как только могли нести ее маленькие коренастые ножки.
-Номер семьсот пятнадцать! Номер семьсот пятнадцать!"
- Сюда! - взвизгнул Джон, едва не сбив с ног мальчика, который шел впереди, в отчаянной попытке пробраться вперед. - Это я!" Была ли это еще одна пара коньков, или бейсбольная бита, или большой блестящий складной нож, о котором рассказывали мальчики?
-Номер семь-пятнадцать-мальчик, не так ли?" Глаза профессора блеснули.
-Да—с—сэр,- нервно пробормотал Джон.
-Уильям, - приказал распределитель призов, полуобернувшись к выходу за кулисы. - Принесите кукольную коляску!"
Дом разразился громким хохотом. Сильви, окликнув его во все горло, посоветовал: "Отдай ей! Отдай его ей!" Сид Дюпре злобно ухмыльнулся ему из первого ряда. Он медленно побрел по проходу, а презренная игрушка тащилась за ним, и присоединился к Луизе.
Он едва слышал номера других лауреатов, когда их вызывали. Не обратил он внимания и на лекцию профессора о действии знаменитого свистка, которая так позабавила публику в тот день.
Так или иначе, он оказался на улице с Луизой. Вокруг него в быстро сгущающихся сумерках спешили домой мальчишки. Один или двое выкрикивали насмешки по поводу кукольной коляски, и у Джона возникло искушение вышвырнуть плетеного вредителя на улицу.
Луиза молчала. Ей хотелось утешить его, потому что она чувствовала, что ее спутник опасно близок к слезам из-за его унижения, но она не знала, с чего начать. Они неторопливо двинулись вперед. Джон с пробудившимся интересом разглядывал маленький кусочек оловянной ленты в руке девушки.
- Хочешь? - любезно спросила она.
Он пробормотал хриплое "да" и сунул свисток в рот. Через несколько неопределенным "Дж-у-у-Дис", он поплелся снова в тишине.
Когда они остановились перед ее домом, на Джона снизошло вдохновение.
- Послушай, Луиза, - неловко начал он, - мне не нужна эта кукольная коляска. Хочешь?"
И хотя его слова были нелюбезны, она поймала дух, который лежал за ними, и сладко поблагодарила его.
После этого Джон радостно ускакал домой, чтобы сделать своих родителей несчастными с попытками подражать знаменитому шоу Панча и Джуди Ти Джея. Два дня спустя он оставил шумушку лежать на полу возле кровати, где миссис Флетчер конфисковала ее, и в семье снова воцарилась тишина.
ГЛАВА VI
В КОТОРОЙ МЫ УЗНАЕМ СЕКРЕТНЫЙ КОД "ТИГРОВ"
Свидетельство о публикации №221072501256