Глава 10. в основном это касается санта клауса

В предрассветные сумерки пятничного праздника он поспешил спрятаться под крыльцом дома, а Сид Дюпре, уткнувшись лицом в руки, стоял, прислонившись к стволу дерева, и считал "Пятьсот на пять" так быстро, как только мог. Но когда крик "Иду" эхом разнесся между тесно выстроенными домами, совесть Джона внезапно лишила его всякого удовольствия от игры в "Прятки"." Целый день работы с чемоданами был растрачен впустую, и бумажный фургон должен был прибыть еще через пятнадцать минут. Поэтому он неохотно удалился, чтобы побродить по дорожке перед домом. магазин деликатесов и удивление, что работа, за которую он взялся с таким упоением, стала такой утомительной.

Резкий, долго задерживавшийся запах зимы прокрался в воздух прошлой ночью, и пальцы его ног покалывало, когда он натянул свою синюю вязаную шапочку-чулок еще глубже на уши. Он бежал по окаменевшим лужайкам вдоль газетного маршрута до тех пор, пока не был доставлен последний листок новостей, затем, направляясь домой, энергично подул на свои черные варежки, чтобы согреть онемевшие пальцы. Там, под веселым светом пылающей каминной решетки, он лениво подождал, пока последний след покалывания не покинет его руки, и расстелил перед собой на ковре номер вечерней газеты.
Сначала он посмотрел на карикатуру на первой странице, а затем на гротескные рисунки на задней странице комиксов. Закончив, он вернулся к первой странице, где рассказ о страшном крушении поезда заворожил его. Поискав на внутренней странице оставшуюся часть повествования, он наткнулся на рекламу универмага, которая изгнала из его головы все мысли о искалеченных жертвах и разбитых автомобилях.

-С завтрашнего дня Санта-Клаус будет находиться в своем маленьком домике в нашей значительно увеличенной игрушечной стране на пятом этаже, чтобы приветствовать всех своих друзей. Посмотрите на оживших кроликов и кузницу в Деревне Брауни, а также на чудесную витрину всевозможных игрушек, которые Санта собрал на радость детям." Затем последовали заманчивые разрезы игрушек с еще более заманчивыми описаниями и, увы! зачастую непомерно высокие цены.

Благодаря бумажному бизнесу сезон отпусков подкрался почти незаметно. Санта в эти годы был мифом, который взорвался, но стереотипный образ веселого, толстощекого святого в верхней части страницы, тем не менее, вызвал у Джона трепет предвкушения. Приближалось Рождество. Чего он хотел?

После ужина он рылся в библиотеке, пока не нашел мамину коробку с лучшими канцелярскими принадлежностями. Он вытащил из аккуратного ящика несколько листов бумаги и несколько конвертов и сел за большой письменный стол отца, чтобы начать серию рождественских писем некоторым отзывчивым родственникам. Эти избранные регулярно получали от него известия четыре раза в год—перед его днем рождения, перед Рождеством и сразу после каждого из этих праздников, как только мать могла заставить его прислать благодарственные письма. Джон слишком глубоко окунул перо в чернильницу и насухо вытер кончики пальцев о брюки. Затем он начал,

- Дорогая тетя Клара, надеюсь, вы здоровы. Погода хорошая, но становится холодно. Скоро Рождество, и я решила написать тебе. Я хочу—"

- Он помолчал, размышляя. В прошлом году Биллу Сильви подарили игрушечный электромотор. Теперь он лежал в куче металлолома, благодаря попытке подключить этот механизм к мощному электрическому току в доме Сида, но это было неописуемое наслаждение-поворачивать маленький выключатель и смотреть, как якорь набирает обороты, пока не загудит, как пчела. Поэтому первым его желанием было: "Мотор, электричество. И батарейки тоже."

В прошлом году они с Биллом построили шаткий боб для использования на парковых санях, только чтобы столкнуться с парковым гидрантом, используемым для затопления поля, и остатки саней отправились в их соответствующие семейные поленницы. Итак, вниз пошли: "Сани, каботажное судно, с круглыми полозьями."

Описательная часть заключалась в том, чтобы исключить любую возможность получить высокие, бесполезные девичьи сани, которые разлетятся на куски менее чем за мгновение.

Он думал о каждой статье, которую писал: "Хоккейные коньки. Мои старые заржавели. Нож. Моя пропала." И последнее, но не менее важное: "Книги, много книг."

Это исчерпывало список его потребностей. Он знал, что хотел бы еще тысячи вещей, если бы только мог думать о них, но бесчисленные мальчишеские желания, возникшие после его июньского дня рождения, улетучились, и, как он ни старался, он не мог вспомнить ни одного из них. В качестве последнего отчаянного средства он нацарапал заключительное "Что-нибудь еще полезное" и подписал: "Ваш любящий племянник Джон."

В субботу странствующий ветер с востока, словно по волшебству, заслонил ясный звездный свет раннего вечера, а к утру выстроил длинные, тяжелые ряды сланцевых облаков, которые нависли над городом со стороны озера. Температура тоже поднялась выше точки замерзания и дала единственному мальчику в семье Флетчеров возможность накрыть вечно голодную печь и перекрыть все сквозняки. Он воспользовался передышкой для блаженного чтения двухстраничных объявлений в воскресной газете.

Игрушки, сотни игрушек! Универмаги соперничали друг с другом в изобилии своих предложений. Иллюстрации к"Вильгельму Теллю Бэнксу—брось пенни в банк, и Телль выстрелит яблоком из головы сына" —механические двигатели, которые мчались по трехфутовым кругам пути, пока у любого инженера-человека не закружилась бы голова; сани всех видов, от скромных по пятьдесят центов до длинных, искусно покрытых эмалью королей скорости с пружинными стальными полозьями, и игры в бесчисленном разнообразии, заставляли его читать и перечитывать заманчивые страницы, пока у него не заболели глаза.

Он вздохнул и мечтательно поднял глаза. Влажные облака с востока подтвердили газетный прогноз: "вероятно, пойдет снег", и он подскочил к окну.

Тяжелые, перистые хлопья кружились над землей, подчиняясь капризам воздушных потоков. Здесь они вихрем вырывались из-за домов и исчезали на сверкающем черном щебне улиц и тротуаров, там они на мгновение придавали белый оттенок коричневым, обледенелым газонам, как пророчество о том, что еще впереди. Перед домом Альфордов Сильви, Перри и Сид танцевали взад и вперед, громко смеясь, пытаясь поймать ускользающие кусочки белого. Он хотел было присоединиться к ним, но боль в животе подсказала ему, что обед близок, и он поспешил уйти. вернулся со своего наблюдательного пункта с криком "Мама! - Мама! - Мама! С каждой минутой становится все веселее!"

Дух Праздников не позволял ему ослабевать и в те дни, когда реклама утрачивала свое очарование из-за монотонного повторения. Однажды в полдень, когда они с Биллом бежали домой, четверка мужчин с набитыми серыми джинсовыми сумками на плечах оставила большие желтые конверты на крыльце каждого дома. Они были строго беспристрастны в своей работе, и Джон взбежал по ступенькам того самого пустого дома, который мальчики держали в тот день с гороховыми стрелками.

-Смотрите!- воскликнул он, вытаскивая из футляра яркую брошюру. - Это Книга Игрушек, Сильви!"

Книжка-игрушка издавалась с незапамятных времен в одном из магазинов нижнего города, и ее ежегодное посещение сделало ее чем-то вроде заведения для уличной молодежи. На обложке красноволосый, розовощекий Святой Ник с игрушечным рюкзаком спускался по заснеженной трубе, а его олени резвились на заднем плане. На задней стенке рядами стояли нарядные розовые, голубые и зеленые куклы с льняными локонами и вытаращенными фарфоровыми глазками—мусор, который Джона совершенно не интересовал. Почему они не поставили там паровозы, сани и другие ценные вещи?

-Пошли, Билл, - вдруг сказал он. - Давайте их соберем."

Они подождали, пока распределители отойдут слишком далеко, чтобы помешать им, и осторожно прокрались вверх и вниз по ступенькам дома. Когда узлы под двумя мальчишескими руками стали тяжелыми, миссис Флетчер выскочила из-за фонарного столба перед домом и энергично поманила Джона. Он покинул Билла с явным сожалением, потому что дюжины лишних экземпляров под мышкой оказалось гораздо меньше, чем ему хотелось бы.

В тот день Луиза прогуливалась с ним после школы. Когда они проезжали Саутерн-авеню, взгляд леди остановился на грязном предмете в уличной канаве, и Джон наклонился, чтобы поднять его. Рваная, изуродованная бесчисленными следами от каблуков и колес телеги, потрепанная пачка бумаги была всем, что осталось от рождественской книжечки.

-О!- удивленно воскликнула Луиза.

- А разве ты его не получил?"

- Она покачала головой. Очевидно, другие мальчики на ее конце улицы подражали Джону и Биллу.

-Рассказывает все об игрушках, - вызвался он. - Если хочешь, я принесу тебе одну вместе с газетой."

Она поблагодарила его и с сожалением уронила руины. Эти куклы на задней обложке были такими соблазнительными.

- Разве ты не рад, что Скоро Рождество?" - спросил Джон. - Эх, жаль, что не послезавтра."

Луиза кивнула.

- А что ты хочешь на Рождество?" он бросился вдогонку.

Она не знала. - Кукла—"

-Кукла!- с отвращением перебил он. Зачем ей куклы? Они будут бесполезны, когда она вырастет.

-Да, кукла, - решительно сказала Луиза. Джон изобразил умиротворяющее одобрение. -И кукольные наряды, - продолжала она, - и новые ленты для волос, и всякие вещи для моих платьев, и много-много других подарков. Что тебе надо?"

Он коротко рассказал ей. - Но это еще не половина, - заключил он, пока они слонялись по лестнице. - Я все время пытаюсь думать о других. Джимини!- он взглянул на часы. - Мне пора. У меня много работы."

Но в тот день интервью с потенциальными клиентами газет не было. После того как Джон зажег для матери камин в гостиной, он попал под чары одной из чудесных книг и просматривал страницу за страницей иллюстрации, пока миссис Флетчер не прервала его.

- Разве ты не собираешься доставить свои бумаги, сынок? Сейчас без четверти пять."

Каким же вредителем становился бумажный маршрут, всегда требующий его внимания, как только он хотел сделать что-то еще. Он поднялся на ноги, вытянул обе руки, чтобы унять судороги, швырнул буклет в угол прихожей и бросился к шкафу за пальто и варежками.

После ужина Джон достал еще одну из своих книжек с яркими игрушками и прошел в гостиную. Отец, последовавший за ним несколько минут спустя, посмотрел на маленькую фигурку на ковре перед камином и улыбнулся.

- В чем дело, сынок?"
Мальчик поднял голову, его карие глаза были как сон с видениями автомобилей, паровых двигателей, крюков и лестниц.

-Смотрю на это,- объяснил он.

Мистер Флетчер пододвинул большое мягкое кресло, которое ему так нравилось, и посадил его к себе на колени. Мгновение спустя две головы, старая и молодая, склонились над страницами, заполненными картинками.

- Послушай, папа." Джон указал на локомотив с педалями и сидящей кабиной для молодого машиниста. -Однажды я видел одного. Вся красная и блестящая, с черной дымовой трубой. И колокол действительно звонит."

- Но тебе не кажется, что это слишком большие деньги для игрушки?"

Мальчик неохотно кивнул. - И все-таки это так здорово-просто желать чего-то, хотя ты и знаешь, что не можешь этого получить."

Сильные руки на мгновение нежно обняли его. Когда они расслабились, Джон быстро перевернул листья.

-Давайте начнем с самого начала, - объяснил он и раздраженно постучал по первой странице. "Ничего, кроме кукол, кукол и еще больше кукол, - как шествие дорогих женскому сердцу вещей, - и кукольных ванн, и посуды, и других нежных вещей." Внезапно он наклонился вперед.

- Так-то лучше. - Лектрическая железная дорога. Давай возьмем твой карандаш." Рядом с иллюстрацией он поставил неправильный крест. - А вот и сани. Многие из них не такие уж расточительные. И банки, - улыбнулся он. - Я думаю, мой достаточно большой, не так ли, папочка?"

Мистер Флетчер тоже улыбнулся. В самом деле, пока он не увидел эту свинью в сейфе на комоде сына, он и понятия не имел, что такое большое фарфоровое животное существует. Мальчик взволнованно прервал его размышления.

-Панч и Джудис!" Его память вернулась к стропильному залу и выступлению профессора О'Рейли. - Они такие забавные, и стоят не очень дорого. Если бы он у меня был, я бы тоже не тратил деньги на эти шоу."

Его отец хмыкнул, услышав о юной дипломатии. - Тебе лучше составить для нас рождественский список, пока карандаш не износилась, делая кресты, сынок."

Он соскользнул с отцовского колена и в мгновение ока оказался в библиотеке. Миссис Флетчер услышала конец разговора и улыбнулась ему, прежде чем присоединиться к мужу за чтением вечерней газеты. Прошло несколько минут.

-Все готово, сынок?- спросил мистер Флетчер. - Знаешь, уже почти пора спать."

Единственным ответом было ворчание.

- Лучше добавь несколько вещей, которые тебе понадобятся в квартире, когда вы с Луизой поженитесь!"

-Джон! - миссис Флетчер неодобрительно потрясла газетой. - Перестань дразнить этого мальчишку."

Через несколько минут в дверях, сонно зевая, появился ее сын.

-Она еще не готова, - сказал он. - А теперь я иду спать."

Поздним вечером следующего дня миссис Флетчер открыла дверь сына, чтобы посмотреть, крепко ли он спит, и клочок бумаги сорвался с крючка, прикрепленного к полу. Она подняла трубку. Верный своему особому обычаю, Джон представил свои рождественские потребности в манере, которая казалась более деликатной, чем просить о них лично. С капризной, сочувственной улыбкой она присоединилась к мужу в большой спальне.

- Посмотри, что твоя шутка сделала прошлой ночью!" Она протянула ему листок бумаги. Он тоже ласково усмехнулся, потому что каракули гласили: "Что я хочу на Рождество: Картины, красивые, рамы для картин, Стулья, Тарелки к обеду, Ножи, Ложки, Что угодно для квартиры." Затем последовало небольшое пространство, как будто автор колебался, прежде чем добавить более тяжелым почерком то, что говорило о стремлении не быть отвергнутым: "Книги, много книг."

Приближалось Рождество. Фургоны, доставлявшие товары из магазинов в центре города, все чаще и чаще останавливались у Флетчеров, оставляя в коридоре свертки странной формы, свертки, на которые Джон смотрел с тоской, словно пытаясь пронзить взглядом внешнюю обертку и эксельсиора. Во всяком случае, наблюдать за прибытием посылок было наполовину веселее Рождества.

Его собственный список покупок был невелик. Он заговорил с миссис Флетчер о подарке для отца. Купит ли она его в следующий раз, когда поедет в город? - Тогда это будет сюрприз для папы." Он тоже подошел к мистеру Флетчеру. -Тогда мама не узнает, что я покупаю ей книгу, - объяснил он. Но он не знал, что заказать для Луизы. Он никогда раньше не делал подарков девушке.

В пятницу перед великим праздником газеты расстроили его планы. В книжном магазине игрушек было объявлено, что "Санта - Клаус завтра уезжает к себе домой на Северный полюс. В качестве прощального стимула для детей этого города посетить его, он сделает великолепный подарок каждой девочке или мальчику, сопровождаемым взрослым."

А насчет Северного полюса-сплошная чушь. Джон прекрасно это понимал, благодаря своей нынешней изощренности. Но соблазн настоящего заставил его задуматься. Разве он не может—при условии, конечно, что ему будет дано материнское разрешение—отправиться в город, сделать покупки в субботу днем и побродить по разным игрушечным витринам сколько душе угодно? Но был еще бумажный маршрут. Во всяком случае, виновата досада!

После ужина он помчался к Биллу. Будет ли его приятель принимать заказы, если он даст ему список клиентов? Джон охотно заплатит за эту услугу десять центов.

Сильви охотно согласился, потому что десятицентовые монеты были редкостью среди маленьких мальчиков как раз перед Рождеством, когда показ пенни-и пятицентовых новинок в школьной витрине оказался таким заманчивым. Таким образом, трудность была решена.

В два часа следующего дня Джон вошел вслед за разношерстной толпой покупателей через вращающиеся двери самого большого универмага. Внутри проходы были заполнены толкающейся, медленно движущейся толпой. Жирный, запыхавшийся хаусфраус терся локтями с высокими щеками, миндалевидными славянскими девицами, а усталые офисные клерки воспользовались получасовым отпуском, чтобы заполнить свои списки покупок. Здесь хорошо одетая, с чистой кожей дама досуга рассматривала дорогую безделушку, там ирландская мать вела свой выводок к толпе вокруг лифтов, чтобы они могли увидеть Санта Клаус. Но все они были полны желания покупать, покупать, покупать во имя Рождественского Духа, и покупатели и руководители отделов радостно потирали руки, глядя на перегруженных работой клерков. Джон с трудом пробился к ближайшему половику, седовласому ветерану многих подобных сезонов лихорадки.

- А где галстуки?" он спросил. Служащий устало посмотрел на него. - Рядом с последним проходом, справа."

Мимо прилавка со столовым серебром, мимо женских перчаток, мимо бесчисленных маленьких киосков с дорогими праздничными безделушками, мимо витрины с авторучками-наконец показался длинный овальный прилавок. Нетерпеливые покупатели стояли по двое и по трое вокруг мест, где были выставлены товары. Клерки сновали туда-сюда в ответ на призывы девушек-упаковщиц, а из пневматических трубок безостановочно выскакивали разносчики мелочи. Джон энергично работал локтями и пробирался сквозь самую плотную толпу. Над ним лихорадочно схватились чьи-то руки на спутанную кучу галстуков на прилавке, в то время как ворчливые голоса требовали немедленного внимания от продавцов.

Один из четверых в руках свесился с края. Мальчик ухватился за нее, потрогал и бросил обратно в кучу. Бедная штука эта, даже в четверть. Частые рассуждения матери об образцах шелка, которые она приносила домой, научили его этому. Он отчаянно махал рукой, чтобы привлечь внимание, пока высокий клерк в очках не сжалился над ним.

- Давайте посмотрим галстук, настоящий! Плевать, даже если мне придется заплатить за него целых полдоллара!"

- Какого цвета?"

У Джона отвисла нижняя губа. Он не заметил отцовского вкуса к шейным платкам. -Красный,- рискнул он наконец.

Перед ним предстал багровый ужас. На огненном фоне шумели желтые поперечные полосы. Клерк ловко накрутил его на указательный палец, и вот, он оказался как бы в отцовском ошейнике.

-Нравится?"

Джон кивнул и достал пятидесятицентовую монету, которую утром выудил из копилки. Мгновение спустя ему вручили завернутую коробку из-под остролиста, и он направился в книжный отдел.

Все та же толпа! Они загромождали проходы и несли его туда-сюда, отдавая на милость своих водоворотов. То его прижимали к деревянному прилавку, то прижимали к двум толстым женщинам в ржаво-черном, которые покупали религиозные книги в назидание менее благочестивым друзьям. Наконец вывеска" Популярные авторские права, пятьдесят центов за том" дала толчок его до сих пор бессистемному курсу.

Бедно одетая продавщица за прилавком улыбнулась ему в манере, которую не смогли искоренить последующие десятичасовые сеансы. - Какого рода?" она спросила.

Его взгляд беспомощно блуждал по ошеломляющему множеству томов.

-Вот то, что все читают, - предложила она, держа в руках глупую книжку в обложке с изображением хорошенькой девочки. Он с сомнением посмотрел на нее и указал на заглавие, намекавшее на Запад и индейские сражения.

-Дай мне его,- решительно сказал он. Его собственный роман доказал, что герои и героини в повседневной жизни никогда не имеют того легкого плавания, которое подразумевало ограниченное чтение популярных романов. Во всяком случае, ковбойские истории были самыми захватывающими.

С двумя пакетами, надежно зажатыми под мышкой, он пробивался к лифтам. Семейный шопинг закончился, и ему позвонили по настоящему важному делу дня-экскурсия в отдел игрушек и подарок для Луизы.

-Пятый этаж,- бубнил лифтер. - Игрушки, куклы, игры, елочные украшения."

Его слова потонули во внезапном вавилонском вавилоне, сделавшем невозможным обычный разговор. Ропот тысячи голосов смешивался с грохотом механических поездов и гудками игрушечных рожков. Нетерпеливые продавцы во всю глотку кричали: "Кеш, кеш, кеш!" Плач поднялся у разгоряченных, недовольных младенцев. Время от времени большой паровой двигатель, работающий на одном из встречных углов, пронзительно свистел, когда озорные юные руки размахивали дроссельной заслонкой.

В дальнем конце зала, где отдел ковров и ковровых покрытий был перенесен на сезон отпусков, стояла длинная очередь. Тяжело одетые, вспотевшие женщины терпеливо перекладывали младенцев с одной руки на другую. Бедно одетые уличные бездельники стремились скоротать время в гостях у Санта-Клауса. Высокие, стройные молодые женщины дергали своих младших братьев на место или умоляли младших сестер: "Замолчи, мы почти на месте!" И вверх и вниз по всей линии, пекарская дюжина уличных гаминов перестреливалась в поисках какого-нибудь взрослого, которому на какое-то время они могли бы привязаться друг к другу.

Это явно указывало путь к маленькому домику и выполнению обещанного подарка.

Джон осторожно продвигался вдоль линии, несмотря на крики "Шулер, посмотри на него!" от мальчиков с материнскими препятствиями, чтобы предотвратить подобные маневры. Когда впереди показался белый, покрытый асбестовым снегом дом, Джон осторожно остановился, так как цель была так близко, что он не мог рисковать быть выброшенным из строя, чтобы обогнать других.

Люди медленно двинулись вперед, пока в маленькое боковое окошко не стали видны внутренности комнаты. В дальнем конце деревянного прилавка толстый Санта-Клаус в красном пальто передавал безделушку за безделушкой в нетерпеливые детские руки, время от времени останавливаясь, пока детские губы шепеляво просили кукол, санки или другие игрушки.

На самом пороге коренастый служащий магазина положил руку перед Джоном.

- А где твои родители?" - требовательно спросил он.

Мальчик ахнул. Это условие распределения было совершенно забыто.

-Ну? - спросил инквизитор с улыбкой на губах.

Он в отчаянии огляделся. Только что из комнаты вышла полная немка в черном и шляпе с подпрыгивающими сине-зелеными плюмажами.

-Вот она,- указал он. - Это моя мать. Меня с ней разлучили."

Мужчина убрал руку и усмехнулся. По меньшей мере еще трое мальчишек заявляли о своих родственных связях с этой самой леди.

Наконец-то до старого святого. Его румяная маска смягчилась от пота, а поникшие плечи, обтянутые красным, выражали желание, чтобы этот последний день его пребывания в городе уже закончился. Джон схватил протянутый ему дешевый пенал. Страж у выхода кричал: "Двигайся, двигайся!" - и вялый строй послушания уносил Джона за пределы дома к новым чудесам.

Если Деревня Брауни заставляла степенных взрослых останавливаться и благодарно улыбаться причудам жизни гномов, то подростки останавливались, тащились и мешали процессии, когда перед ними возникало новое чудо.
Маленькие кролики с белым мехом торжественно двигались через равные промежутки по скрытым взлетно-посадочным полосам, время от времени останавливаясь, чтобы поклониться веселящейся публике. Подмигивая, седобородые эльфы выпрыгивали из-за холщовых скал, чтобы помахать крошечными ручонками, прежде чем вернуться в свои укрытия. Один парень в солнечной шляпе и залатанном комбинезоне судорожно склонился над маленькой деревянной бадьей на холме. Еще дальше непрекращающийся грохот привлек внимание к деревенской кузнице, где кузнец в коричневой одежде энергично ковал миниатюрную подкову. В конце стоял второй наглый часовой, который, как другой умолял толпу "Продолжать двигаться. Пожалуйста, продолжайте двигаться."

У прилавков с игрушками Джон обнаружил перед собой грязнолицего уличного шалуна в залатанных брюках до колен. Мгновение они смотрели друг на друга.

-Опять пойдешь?- спросил Джон.

Мальчик кивнул. - А что он тебе дал?"

Джон показал свой пенал; мальчик-нестройный тростниковый свисток.

- Хочешь торговать?" Не успел предложить, как принял. В любом случае, какая польза от школьной коробки для карандашей?

Они снова выстроились в шеренгу Санта-Клауса, искренне надеясь, что часовой их не узнает. Но на третий раз, когда они кивнули в сторону неопрятной итальянки в коричневой шали, клерк наклонился.

-Три раза и на выход, - прошептал он, когда сердца мальчиков подпрыгнули. "Видишь?"

Они увидели это и отправились на поиски новых удовольствий. Сначала они остановились у будки механического поезда. Когда оператор миниатюрной железной дороги был занят, новый друг Джона бросил крошечный переключатель и вызвал неожиданную аварию на линии. Какой-то прохожий набросился на них и приказал отойти, так что они неторопливо двинулись по проходу к толпе, которая жаждала расследования.

- Ребенок заблудился, - объяснил уличный игрок, который обладал сверхъестественной способностью прокладывать себе дорогу сквозь толпу. - Его сейчас увозят."

Мальчики бродили вдоль прилавка за прилавком, мимо киоска с долларовой пишущей машинкой, по проходу между кукольными колясками, где маленькая девочка пыталась утащить с собой машину и на мгновение все это возбуждало, мимо электрических игрушек, строительных блоков и саней.

-Ну и дела,-сказал мальчик с грязным лицом, когда они наклонились, чтобы рассмотреть ценник, - У меня ноги совсем отвалились."

Джон посмотрел на часы. Половина седьмого! И он должен был отправиться домой еще час назад. Его желудок уже требовал чего-нибудь поесть. Он вложил пять центов в арахис, и пара с жадностью их сожрала. Затем Джон вытер последние следы соли в уголках рта, попрощался и побежал к лифту. Когда он приедет, будет уже почти восемь, и мама, возможно, будет волноваться из—за этой его первой поездки в город.

Во второй раз за день он прошел через вращающиеся двери и остановился на ярко освещенной улице. Он совсем забыл о Луизе! Но, может быть, кто-нибудь сделает для него покупку позже.

Он прошел мимо магазина с красным аукционным флагом, развевающимся над дверью. В витрине было заманчивое множество дешевых украшений, часов и праздничных товаров. Наверняка должно быть что-то подходящее для его леди.

Комната была наполнена табачным дымом и запахом немытого человеческого тела, ибо продрогшие бродяги помогали разбухнуть толпе, собравшейся вокруг хриплого аукциониста. Когда Джон вошел, этот достойный человек поднял высоко в воздух блестящий предмет в зеленом плюшевом футляре, чтобы все могли его увидеть.

- Джентльмены, я попросил часы этой дамы. Шестнадцать драгоценных камней в его механизме и массивный золотой футляр двадцатилетней давности, пригодный для любой леди в стране. Кто-нибудь начнет торговаться?"

Джон порылся в кармане и провел инвентаризацию остатков двух долларов, украденных из свиной банки. Подарки для матери и отца истощили сумму вдвое, арахис стоил пять центов, а проезд на машине, включая обратный путь, обойдется еще в десять центов.

-Сколько мне предлагают, джентльмены, - настаивал мужчина за стеклянной стойкой. - Сколько мне предлагают?"

Ответа не последовало. Он передал часы мужчине в первом ряду и попросил внимательно рассмотреть их.

- Разве это не прелесть?" Он снова поднял часы в воздух. - А теперь, может быть, кто-нибудь предложит цену?"

-Восемьдесят пять центов! - крикнул Джон. Раздался приглушенный смех, когда аукционист отвесил изящный поклон. - Благодарю вас. Этот джентльмен знает хорошее, когда видит. Восемьдесят пять, восемьдесят пять, полтора доллара, полтора доллара, два доллара, два доллара, два доллара.—"

Мальчик потерял интерес к происходящему. Что толку желать подарить такую безделушку своей возлюбленной, если у тебя нет денег, чтобы заплатить за нее?

Там были книги, но Луиза не слишком любила читать; пепельницы, отвратительные японские вазы с бородавчатыми выступами по бокам и хрустальные тарелки-все это, в свою очередь, досталось кому-нибудь из счастливчиков или неудачников, перекупивших скромное предложение Джона.

Наконец аукционист порылся в куче предметов на прилавке и достал маленькое фарфоровое блюдо.

-У меня здесь, - начал он, -фарфоровая шкатулка ручной росписи. Подумайте только, джентльмены, эти изящные фиалки расписаны вручную, а верх-сплошное золото. Внутри - мягкая, изящная пуховка. Сколько мне предлагают за эту красивую безделушку? Идеальный подарок для жены, сестры или возлюбленной. Сколько мне предлагают?"

Человек в дальнем углу комнаты предложил четвертак. Аукционист выглядел огорченным. -Только четверть ставки? Джентльмены, это позор. Время, затраченное на его украшение, стоило гораздо больше. Только четверть ставки? Этот джентльмен, должно быть, женат. И это все, что он думает о своей жене?"

Собравшиеся насмешливо захихикали. В награду за его старания ему предложили сорок центов.

-Сорок центов,- продолжал монотонный голос. - Сорок центов, сорок—сорок, пятьдесят центов, благодарю вас, пятьдесят центов, пятьдесят центов, пятьдесят пять, пятьдесят пять, пятьдесят пять, лучше, чем ничего, пятьдесят пять .—"

-Восемьдесят пять!- крикнул Джон.

-Продано,- заключил аукционист. - Продано нашему приятелю за восемьдесят пять центов. Подойдет ли счастливый покупатель к кассе?"

Надежно спрятав драгоценный сверток в карман, мальчик бросился к машине. Прошел еще час, и он с ужасом подумал о "лекциях за копейки", которые, должно быть, ожидали его по прибытии.

Но внутри трамвая, хотя воздух был душным, а большие, беспечные взрослые давили его с каждым толчком неровного дорожного полотна, настроение его бодро поднималось.

Его праздничные покупки были завершены. До Рождества оставалось меньше недели, и он представил себе красивую расписанную вручную шкатулку с блестящим золотым верхом, приветствующую его из шифоньера Луизы, когда его тысяча долларов будет получена и возраст достигнет двадцати одного года, что даст ему независимость в браке.

ГЛАВА XI
У НЕГО ОЧЕНЬ СЧАСТЛИВОЕ РОЖДЕСТВО


Рецензии