Каплет небо собою

   « В эпицентре бури -
    Бог даёт тишину.
     И в разгаре войны -
      Он хранит твою душу.
       Он единственный якорь
        для разбитой ладьи...
         Ты Любовью окружён
           в эпицентре бури...".

             "Глаз Бури"
           Милка Ньюман
          Вольный перевод песни “ Eye of the Storm” Ryan Stevenson.

МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН МН
 





    Каплет небо собою




Этот мир - где глаза,
Эпицентр притяжения.
Ты душа,ты звезда
За пологом творения.
Ты оценен на взгляд
Нет покоя на чашах.
Приговор - капля яд!
Осужден без сомнения.
В середину встаю,
Пусть воронка затянет
В ноль себя заведу.
Эпицентр - он так манит!
Вскрикнет болью душа,
Небо станет звездою.
Так бывает всегда.
Каплет небо собою!



 Мы не замечаем,что находимся в центре бури из глаз.Глаза плотной стеной облепили нас воронкой,и приговор совсем близко!Они решают - быть тебе или не быть,а мы думаем,что это только глаза,но...Воронка глаз затягивает тебя своим притяжением,а затем ты должен пригнуть внутрь этой воронки.И нет гарантии,просто выключи себя и доверься небу над головой.Небо истекает в твои ладони.В середине воронки ты зависаешь,и время останавливается.Безмолвие!


© Copyright: Валерий Никонов 2, 2021
Свидетельство о публикации №121072605825


Рецензии