3. Девушка голубая роза. Цикл сказок цветария

 ДЕВУШКА – ГОЛУБАЯ РОЗА
I
В прекрасной Цветарии графский род роз Дуфтвольке был самым древ-
ним после королевского. Славился он не только своим богатством.
Главной гордостью своенравного графа была его дочь – Инбриантэма.
Да и как было не гордиться! На ежегодном балу красавиц её призна-
ли первой, в честь чего король Цветарии Рий надел на её голову золотой венец.
Один жених сменял другого. Граф же не хотел выдавать дочь замуж. Его тайной мечтой было увидеть рядом с нею принца роз, наследника цветарского трона. Только это могло удовлетворить его гордость.
Но случилось вот что…
Прекрасная Инбриантэма очень любила прогулки на лошадях. И вот однаж-
ды слуги графа сообщили ему, что главный конюший Ингибор из рода маков
похитил её, ускакав на лучшем жеребце. Гневу Дуфтвольке не было границ. Он приказал догнать похитителя и отвезти его на остров Головы, с древних пор принадлежавший их роду. А милую Инбриантэму поскорее доставить домой.
Слуги целый год искали, но так и не нашли беглецов. Граф мрачнел день ото
дня и лишь увеличивал награду. И когда она уже составляла половину его владений, на окраине Цветарии, у самого моря, была найдена рыбацкая хибара.
Там счастливо жили Ингибор с женой Инбриантэмой и недавно родившейся
дочкой Голубриной. Девочку назвали так за чудесный цвет волос-лепестков,
таких же, как у матери, голубых, только ещё более ярко-лазурных.
Никого из графских слуг не интересовало, что Инбриантэма убежала по своему желанию, зная, что отец никогда не согласится отдать её в жёны бедному конюху. Скрутив Ингибора, они бросили его в отплывающую лодку. Лишившуюся чувств Инбриантэму перенесли в карету, и шестёрка гнедых лошадей со скоростью ветра доставила её во дворец Дуфтвольке. А маленькая Голубрина осталась спать в люльке в рыбацкой хибаре.
Проснувшись, девочка криком возвестила о том, что хочет есть. Но, увы, ни-
кто не подошёл к ней и не покормил её. Малышка плакала всё громче и громче.
Проходившая мимо старушка, услышав детский плач, зашла в хибару и увидела девочку, выпавшую из люльки.
– Ай-яй-яй, – запричитала старушка. – Кто же оставляет таких маленьких де-
тей одних, без присмотра! Ох, да ты, кажется, поранилась, крошка. Заберу-ка
я тебя ненадолго к себе. Подлечу, пока родители твои не вернутся. А потом мы придём сюда вместе.
Связав из пелёнок подобие заплечного мешка, старушка положила туда де-
вочку и отправилась к себе домой в рыбацкое селение, одно из многих в этих местах.
Грязный, как боров, Зенг уселся в центре клумбы, медленно просеивая сквозь пальцы каждую горсть земли. И было поздно, когда он заметил тихо подлетевшего сзади голубя. Маленькое чёрное зёрнышко блеснуло в клюве птицы. Брошенный ком земли заставил её подняться в воздух. А на клумбе осталась лишь чёрная блестящая шкурка от зёрнышка.
Корлеб исчез так же неожиданно, как и появился. Зенга прогнали из Цветарии.
Горячо любимый цветарами Монтезум вновь стал править страной. Принц Рий счастливо возвратился со своей невестой из Лесных Озёр. И всё это он услышал из уст первой фрейлины королевства, бывшей служанки ромашки Ави.
Что же случилось во дворце графа Дуфтвольке, точно не знал никто. Кто-то
говорил, что в ту ночь, когда нашли Инбриантэму, слуги графа ездили к какой-то далёкой рыбацкой хибаре и искали там что-то с факелами. Другие говорили, что ничего этого не было. Граф раздал половину своих владений слугам. Вскоре он состарился и умер. А Инбриантэма вела очень уединённую жизнь, на балах в королевском замке её уже никогда не видели. Так прошло семнадцать лет.
II
«Сын короля Цветарии, семнадцатилетний Лотар, вывихнул ногу на скачках!
Да так, что ему грозит остаться хромым. Все самые умелые доктора, спешите в замок короля!» – с такой новостью неслись по стране королевские герольды.
В далёком рыбацком селении одному из них посоветовали заглянуть в дом, где жила приёмная дочь старушки костоправки.
Бабушка умерла, но успела передать девушке своё ремесло. О золотых руках юной костоправки Лои ходило уже больше легенд, чем о её красоте. Девушка всегда носила на голове чепец, не желая показывать, что не принадлежит к роду приёмной матери.
Бесцеремонный герольд, не стучась, вошёл в дом. Лоя стояла у зеркала без
чепца. Гонец, увидев её волосы-лепестки такой красоты, какой он не мог припомнить у самого изысканного рода роз, в изумлении отступил и с почтением пригласил юную цветарку помочь принцу.
Лоя быстро надела чепец и отправилась с ним в замок короля. Когда они прибыли, принц роз был без сознания от боли. Очередной доктор не смог помочь ему. Лоя скоро разобралась, что нужно делать. Сначала она попросила приготовить принцу настой из трав, мгновенно снимающих боль, а затем её золотые руки сделали остальное.
И вот, когда уже всё было кончено, стирая пот со лба, девушка задела рукой
чепец. Тот слетел с чудесных ярко-голубых лепестков, и принц, очнувшийся на мгновение, решил, что видит прекрасный сон. Он снова закрыл глаза, желая продлить его.
Лоя не смогла покинуть замок так же тихо, как вошла туда. В знак благодарности король Рий подарил ей карету, запряжённую шестёркой лошадей, а королева Уатала – несколько изысканнейших бальных платьев. Но девушка отказалась от всего. Кроме одного яркого лазурно-голубого платья, изумительно повторявшего цвет её лепестков-волос, и серого в яблоках скакуна, который сразу стал её другом. Теперь она могла оказаться в самом далёком месте очень быстро, куда бы её ни позвали на помощь.
III
Принц Лотар вскоре поправился и попросил отца отпустить его в морское путешествие по Цветарскому морю. Надежда отыскать девушку – голубую розу, хотя бы немножко похожую на ту, которая явилась ему во сне, как он думал, не покидала его.
И вот однажды при выходе корабля из Цветарского моря в вечернем тумане на фоне яркого блюда заходящего солнца принц увидел чёрный остров. Скалистый профиль его напоминал очертания огромной человеческой головы. Казалось, губы её были слегка приоткрыты, а в зияющей пещере рта пенилась морская вода.
– Что это за остров? – спросил Лотар капитана.
– Это остров Головы, принадлежащий роду роз Дуфтвольке. Существует легенда, что это голова Атланта, наказанного за то, что он отказался держать Цветарию на своих плечах. Бог сделал его каменным и заставил пить солёную морскую воду вечно. Из-за сильного тумана, окутывающего этот остров, говорят, что он опускается под воду, пока путешественники не столкнутся с ним нос к носу. Часто в пещере его рта появляется вихревая воронка, уносящая корабли на дно моря.
– Живёт ли кто-нибудь на нём? – поинтересовался принц, не отрывая взгляда от острова.
– Да, здесь живут те, кому удалось спастись при кораблекрушениях. Их не-
много. И они живут как отшельники. Ведь рискующих пристать к острову капитанов почти не осталось, это возможно сделать только в пещере. В остальных местах – всюду отвесные скалы.
– Прошу Вас, капитан, спустите на воду шлюпку. Я хочу попробовать про-
браться на остров.
– Принц, но что я скажу Вашему отцу? Что я, зная о смертельной опасности,
отпустил Вас туда?
– Но я должен там побывать. Я это чувствую. Что если там осуществится моя мечта, ради которой я отправился путешествовать!
– Хорошо, я еду с Вами. Может быть, нам повезёт.
Чёрная вода пещеры молчала, когда они бросили якорь, зацепив его за выступ скалы. Но едва Лотар ступил на камни, как ужасающий свистящий шум раздался сзади. Принц резко обернулся и увидел, как поднявшийся вихрь воды подбросил шлюпку, словно пёрышко, а капитан с широко открытыми глазами ещё держался
за якорный канат уже оторвавшейся шлюпки.
– Держитесь крепче, – крикнул Лотар и рванул на себя канат, едва не повиснув на нём всем телом. Это была последняя секунда, данная судьбой для спасения.
Потому что уже в следующий миг шлюпка перевернулась, уносясь в клокочущем горле воронки на морское дно.
А капитан, державшийся за канат, отлетел на остров, удачно приземлившись
на ноги.
– Ох… – едва вымолвили путешественники одновременно.
Капитан обнял принца:
– Спасибо, Лотар. Из вас вышел бы хороший моряк.
– Простите, капитан. Это всё из-за меня. И шлюпки уже нет.
– У нас есть руки, ноги и светлые головы. Значит, выберемся. Вперёд, Лотар.
Поднявшись наверх и миновав ущелье серых скал, путники наткнулись на старую хижину. Лотар постучал в дверь, она глухо заскрипела и приоткрылась. За столом в хижине сидел ещё не старый, но измождённый цветарин. Это был Ингибор.
О, как обрадовался он гостям! Он выставил для угощения весь свой скудный урожай, в великом поте добытый на каменистых утёсах. Он расспрашивал их о Цветарии. И они так разговорились, что Ингибор поведал всю свою таинственную историю, отчего и как очутился на острове.
– Слуги графа, те, что схватили и привезли меня сюда, погибли. Лодку засосала страшная воронка. Рыбацкая же сеть, которою меня обмотали, зацепилась за выступ скалы. И я чудом спасся. Подводное течение, проглотив очередные жертвы, успокоилось, не тронув даже медальона на моей шее с портретом дорогой Инбриантэмы. Я так боюсь его потерять, что не ношу его здесь.
Ингибор, откинув нехитрую подушку из сухой травы, достал медальон. Осторожно открыв, протянул его принцу.
С портрета на Лотара смотрела девушка – голубая роза.
– Может ли это быть! Как она похожа на ту, что я видел во сне! – воскликнул
юноша. – Ингибор, Вы могли бы поехать с нами. Вы встретились бы с Инбриантэмой. Я слышал, граф Дуфтвольке умер несколько лет назад, и Вам ничто бы не угрожало. И Ваша дочь Голубрина, наверное, живёт со своей матерью. Если бы мы только благополучно выбрались отсюда! Но у нас нет даже лодки.
– Мы можем построить плот. Я отдал приказ кораблю: ждать нас неделю, –
вмешался капитан.
Ингибор улыбнулся.
– Он у меня уже есть. Я давно мечтал вернуться в Цветарию.
Так невольный отшельник покинул место своего семнадцатилетнего пребывания с новыми друзьями, взяв с собой лишь медальон с портретом Инбриантэмы.
Во второй раз подводное течение пещеры опомнилось слишком поздно. Плот Ингибора уже удалялся от острова Головы, исчезая в сером тумане.
IV
Уже через несколько дней Лотар с капитаном и Ингибором, приведённым в самый лучший вид, прибыли в старинный дворец Дуфтвольке.
К ним вышла хозяйка. Лицо Инбриантэмы за годы затворничества побледне-
ло, глаза не сияли прежним светом, но голубые волосы-лепестки сохранили свою свежесть. Она узнала Ингибора при первом же взгляде на него! Радости встречи не было границ, но только в первые минуты. Рассказ о потерянной Голубрине омрачил её. И сердце принца сжалось. Вновь видение его сна становилось недоступной мечтой.
Он расспросил Инбриантэму о месте, где стояла рыбацкая хибара, и немед-
ленно поехал туда. Там никого не было, кроме юной цветарки в белом чепце, прогуливающейся по берегу моря с серебристой лошадью.
Это была Лоя. Она часто думала здесь о своей судьбе, вспоминая встречу
с принцем роз и мечтая только увидеть его хотя бы ещё один раз в своей жизни.
Лотар решил узнать у незнакомки что-нибудь о живших когда-либо здесь: ведь должно же ему повезти! Он осадил своего коня прямо перед девушкой. Та подняла на него изумлённые глаза, показавшиеся ему на один миг невыразимо знакомыми, и поздоровалась с ним.
– Как, Вы знаете, кто я? – удивился он.
– Конечно, принц роз. Ведь это я спасла Вас от хромоты, благодаря искусству, доставшемуся мне от покойной матушки.
– Ваша матушка была костоправкой?
– Да. И очень умелой. Простите, принц, мне нужно спешить.
И Лоя, сев на своего любимца, ускакала подобно ветру, оставив Лотара с вопросом на губах.
V
На восемнадцатилетие сына король роз Рий давал бал, на котором принц по
традиции Цветарии должен был выбрать себе невесту. Лотар был необычайно грустен. Он почти не смотрел на великолепных цветарских красавиц, прибывавших во дворец. Королева Уатала, конечно же, заметила настроение сына. И вот, разговаривая с приглашёнными на бал Инбриантэмой и Ингибором, она вдруг услышала фразу одного из герольдов: «Ни одна красавица не сможет сравниться с юной костоправкой, доставленной мной во дворец для спасения принца от хромоты. Ведь цвет её волос-лепестков, пожалуй, ярче, чем у госпожи Инбриантэмы, пусть только снимет свой чепец!»
Королева тут же попросила короля послать герольда за девушкой. Может, хотя бы к концу бала он привезёт её.
Герольд во весь опор мчался по знакомым местам. И ещё не доехав до дома
Лои, он встретил её и передал приглашение. Милая Лоя так растерялась! Она стала отказываться. Но потом, вспомнив о роскошном лазурном платье, подаренном ей королевой Уаталой, она решилась. Надев это платье и сняв свой чепец, девушка вышла из дома. Герольд не смог вымолвить ни слова, так она была восхитительна! Да и, вправду сказать, нужно было торопиться!
Лишь только королевские музыканты начали играть последнюю мазурку, как дверь открылась, и в зал вошла такая несравненная красавица, что музыка замерла. Все взгляды устремились на лазурную розу-незнакомку. Принц поднял свои глаза и не поверил им. Перед ним стояло небесное видение, его мечта, сон.
Теперь он узнал юную костоправку. И он задал ей тот вопрос, который не успел задать у моря. Лоя-Голубрина рассказала ему всё, что знала от своей приёмной матери. А юноша рассказал ей, как искал её. Дрогнувшие сердца Инбриантэмы и Ингибора не обманули их. Принц подвёл к ним её – их потерянную и так неожиданно счастливо найденную дочь Голубрину. Лотар попросил у них руки Голубрины. И всеобщее согласие завершилось всеобщим счастьем.
Вот как сбылась мечта старого графа Дуфтвольке. Род его роз породнился
с королевским. Правда, он этого не увидел. Ведь уязвлённая гордость состарила его раньше времени. Так бывает и в жизни, как в сказке. А в сказке, как и в жизни, рано или поздно мечты сбываются. Надо только очень, очень этого хотеть, верить и уметь ждать.
               


Рецензии