Let our tongues twister like a legs!

Miss nothing, read everything!

The Twist is an American pop song written and originally released in 1958 by Hank Ballard and the Midnighters as a B-side to Teardrops on Your Letter.

Chubby Checker's 1960 cover version of the song gave birth to the Twist dance craze.

Someone twist their legs, and someone of tongue.

A tongue twister is a phrase or sentence that to be difficult to say, because it incorporates rhymes, near-rhymes, alliteration, assonance or all of the above, that is why it used as exercises to improve pronunciation and fluency.

The popular utterance "she sells seashells" was firstly published in 1850 as a "diction exercise". The term tongue twister was first applied to this kind of "exercises" in 1895.

The tongue twister “She sells seashells” refers Mary Anning which was one of the foremost paleontologist. In youth ages Mary Anning did sell fossils, seashells and stones to the tourists.

"She sells seashells" became popular song in 1908, with words by Terry Sullivan and music by Harry Gifford:
She sells seashells
By the seashore.
The shells she sells
Are surely seashore,
So if she sells seashells
On the seashore.
I am sure she sells
Seashore shells.

Johnny Carson and Jack Webb discuss “The Copper Clapper Caper” at the “Tonight Show”, Feb 19, 1968:
Webb: Nothing Sir. Now, can I have the facts? What kind of clappers were stolen on this caper?
Carson: They were copper clappers.
Webb: And where were they kept?
Carson: In the closet.
Webb: Uh huh. You have any ideas who might have taken the copper clappers from the closet?
Carson: Well, just one. I fired a man. He swore he had get even.
Webb: What was his name?
Carson: Claude Cooper.
Webb: You think he had...
Carson: That that is right. I think Claude Cooper copped my copper clappers. Kept in a closet.
Webb: You know where this Claude Cooper is from?
Carson: Yuh. Cleveland.
Webb: That figures. That figures.
Carson: What makes it worse, they were clean.
Webb: Clean copper clappers.
Carson: That is right.
Webb: Why do you think Cleveland's Claude Cooper would cop your clean copper clappers kept in your closet?
Carson: Only one reason.
Webb: What is that?
Carson: He is a kleptomaniac.
Webb: Who first discovered the copper clappers were copped?
Carson: My cleaning woman, Clara Clifford.
Webb: That figures. Now let me see if I got the facts straight here. Cleaning woman Clara Clifford discovered your clean copper clappers kept in a closet were copped by Claude Cooper the kleptomaniac from Cleveland. Now, is that about it?
Carson: One other thing.
Webb: What is that?
Carson: If I ever catch kleptomaniac Claude Cooper from Cleveland who copped my clean copper clappers kept in the closet...
Webb: Yes?
Carson: I will clobber him!

We can hear other tongue twisters in the cinema (movie), for example:

“My fair lady”:
Higgins: The rain in Spain stays mainly in the plain. All right, Eliza, say it again.
Eliza: The rine in Spine stays minely in the pline.
Higgins: The rain in Spain stays mainly in the plain.
Eliza: Didn't I say that?
Higgins: No, Eliza, you didn't "sie" that; you didn't even say that. Now every morning where you used to say your prayers, I want you to say "the rain in Spain stays mainly in the plain" fifty times. You will get much further with the Lord if you learn not to offend his ears. Now for your "h"s. Pickering, this is going to be ghastly.
Pickering: Control yourself, Higgins, give the girl a chance.
Higgins: Well, I suppose you can't expect her to get it right the first time. Come here, Eliza, and watch closely.My Fair Lady - hurricanes hardly ever happen Now, you see that flame. Every time you pronounce the letter "h" correctly the flame will waver, and every time you drop your "h" the flame will remain stationary. That's how you'll know if you've done it correctly. In time your ear will hear the difference. Now listen carefully. In Hertford, Hereford and Hampshire, hurricanes hardly ever happen. Now you repeat that after me. In Hertford, Hereford and Hampshire, hurricanes hardly ever happen.
Eliza: In artford, ereford and ampshire, urricanes ardly hever appen.
Higgins: Oh, no, no, no. Have you no ear at all?
Eliza: Shall I do it over?
Higgins: No, please. Start from the very beginning. Just do this, go, "har, har, har, har".
Eliza: Har, har, har, har.
Higgins: Well, go on, go on, go on.
Eliza: Har, har, har, har
Higgins: Does the same thing hold true in India, Pickering? Is there the peculiar habit of not only dropping a letter like the letter "h", but using it where it does not belong, like "hever" instead of "ever"? Or like the Slavs who when they learn English have a tendency to do it with their "g"s, they say "linner" instead of "linger", then they turn right round and say "sin-ger" instead of "singer".
Pickering: The girl, Higgins!
Higgins: Go on, go on, go on, go on.

“The singing on the rain”:
- Can not. Can not.
- Very good. Now... Around the rocks the rugged rascal ran.
- Around the rocks the rugged...
- No, rocks, rocks.
- Around the rocks the rugged rascal ran.
- Shall I continue?
- Go ahead.
- Do not mind me. Sinful Caesar sipped his snifter... seized his knees and sneezed.
- Sinful Caesar snipped his sifter...
- No, sipped his snifter.
- Sipped his snifter.
- Oh, thank you.
- Sinful Caesar sipped his snifter, seized his knees and sneezed.
- Marvelous. - Wonderful.
Oh, here is a good one. Chester chooses chestnuts, cheddar cheese with chewy chives. He chews them and he chooses them. He chooses them and he chews them, those chestnuts... cheddar cheese and chives in cheery, charming chunks.
- Wonderful! Do another one. - Thank you.
Moses supposes his toeses are roses... but Moses supposes erroneously. Moses, he knowses his toeses aren't roses... as Moses supposes his toeses to be. Moses supposes his toeses are roses... but Moses supposes erroneously. But Moses, he knowses his toeses are not roses... as Moses supposes his toeses to be. Moses supposes his toeses are roses... but Moses supposes erroneously.
- A Mose is a Mose. - A rose is a rose.

“Oscar”: gangster Snaps Provolone, failed to say a tongue twister sentence, that not related to his criminal deals, but he could say with ease another one, that much related to his business.
Snaps: When am I gonna start sounding like a banker?
Dr. Poole: After me: (Dr. Poole rolls his "r"'s as he speaks) "Round the rough and rugged rocks, the ragged rascal rudely ran."
Snaps (mumbling): Round the rough and rugged rocks -
Dr. Poole: Round the rough and rugged rocks, the ragged...
Snaps: Round the rough and rascal, the ragged... Aw, look, Doc, I just can't do it. I'll never learn to speak good.
Dr. Poole: Rocco the rum-runner rubbed out Rico the Rat with his roscoe for robbing his rum-running receipts.
Snaps: "Rocco the rum-runner rubbed out Rico the Rat with his roscoe for robbing his rum-running receipts."
Dr. Poole: You've got it!
Snaps: Well, sure! You finally came up with something that made sense!

“The King's speech”:  “I have a sieve full of sifted thistles and a sieve full of unsifted thistles, because I am a thistle sifter,” “Let's go gathering healthy heather with the gay brigade of grand dragoons” and “She sifted seven thick-stalked thistles through a strong thick sieve";

"Pinky and the Brain" season 1, episode 48:
Factory owner: ...First, sheets of sheer synthetic sheep skin are slit into several Kicky Sack shoe shapes and shapely shoe sizes by six sitting sheet slitters.
Brain: I only see five sitting sheet slitters.
Factory owner: The sixth sitting sheet slitter's sick. His son, Sammy's subbing till the sick sixth sitting sheet slitter's back, sitting pretty.
Pinky: You're not the sheet slitter?
Sheet slitters son: No, I'm the sheet slitter's son.
Pinky: Well, you keep on slitting sheets until the sheet slitter comes. ha ha ha!
Factory owner: The shoe shaper then shapes the slit synthetic sheep skin sheets and shoots out shoes through the chute. This is Mr. Plunket, the new kaki sock plucker. I had to fire our previous sock plucker, he had a bit of an attitude.
Brain: So, you sacked the cocky kaki Kicky Sack sock plucker?
Owner: The second cocky kaki Kicky Sack sock plucker I sacked, since the sixth sitting sheet slitter got sick!

The TV series BoJack Horseman Netflix’s animated show there are many tongue twisters, for example: "How would you enjoy joining Portnoy for a scorched soy porterhouse pork four-courser at Koi?" followed by "Glorify your source, but don’t make it feel forced, of course. And try the borscht!"

And here some of unpronounceable twisters:
The sixth sick sheik sixth sheep sick;
If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?
Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup;
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday;
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Can you imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie?
Any noise annoys an oyster but a noisier noise annoys an oyster most.
Whenever the weather is cold. Whenever the weather is hot.  We will weather the weather, whatever the weather, whether we like it or not.
When a doctor doctors a doctor, does the doctor doing the doctoring doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or does the doctor doing the doctoring doctor as he wants to doctor?

And FYI (for your interest): Sesquipedalianism [;s;skw;p;;de;li.;n;zm;] - using long, sometimes obscure, words in speech or writing.

Let our tongues twister like a legs by twist dansers and improve your pronunciation!

Twist again - https://youtu.be/GzotKwwuTGI


Рецензии