Отдых, или Кто сочиняет стихи мои

Мой перевод миниатюры болгарского поэта, переводчика Любомира Занева

Художник Владимир Пронкин

Слова, словосочетания,  фразы…
Поставил свой речевой центр на автопилот и стал наблюдать за ними: как они толкаются, будто в хвосте очереди в билетную кассу на концерт Deep Purple, меняются местами, перемешиваются,  скандалят, изнашиваются от повторения.

  Одни - тщеславные - выставляют себя напоказ в блестящем, но фальшивом контексте; вторые просто разоблачают свою сущность под моим взглядом, а третьи обессмысливают друг друга — нарочно или беспричинно; четвёртые заключают союзы с союзами под предлогом, что предлоги перекроят корень смысла; пятые, наконец, исхитряются подцепить, как болезнь, как тот же вирус, какое-то новое значение; некоторые впали в глубокое состояние разноликой многозначности, а есть и такие - как брошенный камень, сорвавшийся с кончика  языка в бездну смысла; слова, заставившие язык дойти до Киева,  или кУпленки - «ЗАПАДняшки»  -   скупили недвижимость в языке за горстку мелких монет и захватили рынок наших будней…

И пока этот цирк разыгрывается,  Другой человек (не я) в сердце моего разума пишет  необычайно красивые стихотворения, приносит мне на подпись и отказывается  от гонорара — чтобы читать их ночью в  наисладчайших снах...


Рецензии