История одного разногласия

Дело в том, пока я публиковал в анонсе стихи, параллельно вел спор по поводу одного стихотворение Семена Гудзенко "Перед атакой". Дело в том, что в 1974 году по просьбе режиссера Любимова Высоцкий исказил одну строчку, спев ее так: "Будь проклят 41 год и вмерзшая в снега пехота". Настоящие стихи Гудзенко звучат так:
"Ракеты просит небосвод и вмерзшая в снега пехота". Унас на сайте "Проза РУ" есть автор, очень хорошо знающий поэзию Владимира Высоцкого. Я к нему обратился, рассчитывая на поддержку, именно потому что записи Высоцкого расходились миллионами, песню Гудзенко стали исполнять "по Высоцкому". Но сохранились старые публикация с правильным текстом. Но в ответ получил упреки в графоманстве и искажении правильного текста. Дошло до того, что тот автор мне приписывает переделку стиха. Так как я там ничего не добился, кроме клеветы в свой адрес, я прекратил полемику, а сам еще поискал и Интернете сведений на эту тему.
Нашел свидетельство Ильи Эренбурга, которого в графоманстве вряд ли кто обвинит. Я публикую его свидетельство.   

Однополчане Эренбург Илья

Бывали войны, когда писатели в священном гневе проклинали оружие: в стране завоевателей не было места истинному поэту. Древние римляне сделали из войны профессию, часть бюджета, право, и они говорили, что на поле боя музы молчат. Но не молчали музы, когда марсельские ополченцы отстаивали свободу Франции от чужеземцев. Не молчали музы, когда русский народ отражал нашествие двунадесяти языков. Не молчат музы и теперь, когда Советская республика защищает разум, справедливость, человеческое достоинство.

Поэт не может наблюдать: он должен переживать. Настоящие книги о войне еще вызревают в сердцах фронтовиков. Настоящие книги будут написаны участниками войны, у которых сейчас порой нет времени даже для того, чтобы написать близким открытку.  Стихи С. Гудзенко{3} — одна из первых ласточек. Гудзенко — боец, он участвовал в разгроме немцев под Москвой. Тяжелое ранение бросило его в тыл, где он и написал свою первую книгу — «Однополчане».

Война в стихах Гудзенко — это не эффектное полотно баталиста, не условная романтика в духе Киплинга и не парад.

Это — грозное, суровое дело, где много крови, много жестокого и где человек находит в себе залежи высоких чувств: верности, любви, самозабвения. Вот как Гудзенко говорит об атаке:

Когда на смерть идут — поют,
а перед этим можно плакать.
Ведь самый страшный час в бою —
час ожидания атаки.
Снег минами изрыт вокруг
и почернел от пыли минной.
Разрыв. И умирает друг.
И, значит, смерть проходит мимо.
Сейчас настанет мой черед.
За мной одним идет охота.
Ракету просит небосвод{4}
И вмерзшая в снега пехота.
Мне кажется, что я магнит,
что я притягиваю мины.
Разрыв. И лейтенант хрипит.
И смерть опять проходит мимо.
Но мы уже не в силах ждать,
и нас ведет через траншеи
окоченевшая вражда,
штыком дырявящая шеи.
Бой был коротким.
А потом
глушили водку ледяную,
и выковыривал ножом
из-под ногтей я кровь
чужую.


Сейчас я найду, где автор полемики меня обвинил в переделке стихов Гудзенко.

"Иван! Это уже какой-то паноптикум! Зачем Вы мне присылаете ссылку, где Вы сами написали Вариант "с ракетой"??? Это исковерканные стихи Гудзенко под Вашей редакцией с "удобным" для Вас вариантом! Вы мне предъявите газетную, журнальную, книжную публикацию или же авторское исполнение стихотворения "Перед атакой" вот с этой самой строкой! Вот это будет ДОКАЗАТЕЛЬСТВО! А Ваши личные "хотелки", что это есть "единственный правильный вариант" АБСОЛЮТНО ничего не доказывают! Вы сами придумали эту глупую версию и свято в неё уверовали! Ещё раз повторяю, что ПРИ ЖИЗНИ Гудзенко нигде и никогда сточки про ракету не печатались и не исполнялись, поэтому они НЕ МОГУТ быть истинным вариантом стихотворения "Перед атакой". Это тот самый случай, когда надо читать книги автора, а не искать глупости в инете!"

Я не прошу, чтобы читатели принимали чью-то сторону, я хочу чтобы они знали, как дело происходило на самом деле и мог ли я "править" стихи Гудзенко, после того, как на них оставил отклик Илья Эренбург.   


Рецензии
Привет, Тёзка! Недавно в интернете перечитывал стихи поэтов военных лет, в том числе Гудзенко, и наткнулся на твою публикацию. Посылаю информацию, которая тебе может быть полезна. Своё стихотворение "Перед атакой" Гудзенко написал в 1942 году. Когда оно было опубликовано впервые, не знаю, я не видел прижизненных изданий Гудзенко, в которых было напечатано это стихотворение. Посылаю тебе сноску на это стихотворение, опубликованное в 1966 году, в котором никаких ракет нет: http://m.rupoem.ru/poets/gudzenko/kogda-na-smert
А это сноска на Высоцкого, где он читает это стихотворение, в котором, кстати, тоже ни слова про ракеты: http://www.facebook.com/Vysotsky.Museum.in.Odessa/videos/1688618204633980/ Вообще строчка про ракету, которую просит небосвод, выпадает из стилистики Гудзенко.
А здесь ты можешь послушать запись, где С.Гудзенко сам читает своё стихотворение http://imwerden.de/publ-1418.html Зачем Эренбургу понадобилось менять строчку, мы, наверное, никогда не узнаем. Может быть, у него были свои соображения на этот счёт, он вообще был большой дипломат. Я также не исключаю, что эти строчки были изменены по цензурным соображениям. И я уже ничему не удивляюсь: недавно случайно обнаружил на Стихи.ру, как один автор переделал стихи Мандельштама и Цветаевой!:) Самое поразительное, что некоторым эти бездарные переделки больше понравились чем оригинал.
Но всё это пустое, Ваня, не ввязывайся ты в эти споры, береги себя и свои нервы.:) Всё равно каждый останется при своём мнении.
Привет тебе!

Ванька Жук   01.08.2021 06:36     Заявить о нарушении
Ваня, я занимаюсь этим стихотворением несколько лет. Зачем? Ну, только потому, чтобы найти истину. Знаешь, сколько публикаций я получил вроде твоей? Все доказывают, что это не изменится, я и сам вижу, что стихи, как печатали в двух вариантах так и сейчас печатают. Мало, того меня года 2-3 назад назвали за этот стих нацистом, пришлось обращаться к модераторам, они у автора злой публикации изъяли его сообщение. Я его ввел в черный список, но он живет и здравствует. Несколько дней назад оппонент написал, что я сам придумал эту публикацию с ракето я сам придумал и пытаюсь выдать свои "бездарные переделки" за стихи Гудзенко. Ладно, он сам журналист, н написал ни одного стиха, хотя отлично знает стихи Высоцкого. Только после этого я опубликовал статью "История одного разногласия". Теперь, Ваня, я с тобой как поэт с поэтом поговорю. Мне могут присылать что угодно, на как ты, как поэт, относишься к строчкам:

Сейчас наступит мой черед,
За мной одним идет охота.
Будь проклят сорок первый год
И вмерзшая в снега пехота.

О какой пехоте идет речь? О нашей, которая лежит в чистом поле в снегу, безжалостно выкашиваемая разрывами мин и ждущая сигнала ракеты идти в атаку, или о немецкой, которая в траншеях ждет атаки "нас ведет через траншеи, окоченевшая вражда"? В снегу лежит наша пехота. За что ее проклинать?
Не зря я все время в стихах вижу разночтения "Ты, вмерзшая в снега пехота" А Песняры поют "Тяжелый сорок первый год и вмерзшая в снега пехота" Здесь хоть смысл есть, никто не проклинается и пехота тоже. Так вот, объясни мне, мог ли автор написать такую чушь? Я уезжаю на рынок до 14 часов, после продолжим разговор.

Иван Наумов   01.08.2021 08:19   Заявить о нарушении
Ваня, я видел много сочетаний "Будь проклят сорок первый год и вмерзшая в снега пехота". У тебя в ссылках несколько иначе:
Будь проклят
сорок первый год —
ты, вмерзшая в снега пехота.

Объясни, пожалуйста, смысл этого сочетания.

Иван Наумов   03.08.2021 07:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.