Фрези Грант
Стремительно-легка, как балерина,
Совсем не изменившись со времён
От сотворенья Александра Грина!
И перед ней всё тот же океан,
Унылые бескрайние просторы...
Она бежит туда, где ураган
Вздымает к небу водяные горы!
Где в шторме погибает экипаж…
Но не прервётся марафон столетний,
И Фрези Грант растает, как мираж
Надежды, умирающей последней!..
Она бежит, она бежать должна -
В движении бессмертия причина!
Как только остановится она -
Проглотит ненасытная пучина!
Свидетельство о публикации №221073101604
Но финал надо усилить. Безвозвратность подчеркнуть.
Тёмная - оставляет надежду, что луч света проскользнёт.
А у Фрези какая надежда может быть, если остановится? Правильно, нулевая!
Поэтому меняем темную на мрачную - полное отсутствие света и надежды на его появление. Заодно добавляем второй звук "ч", подчеркивая черноту пучины.
И ещё, хоть и не приветствуется два местоимения подряд, все же в последней строке слова надо поменять местами - так звучит и читается легче и мелодичнее:
Как только остановится она,
Её поглотит мрачная пучина...
С наилучшими пожеланиями!
Берта-Мария Бендер 19.04.2025 11:03 Заявить о нарушении