Осколки. Глава12

                12

Полёт был недолгим. И вскоре, выдя из самолета, они окунулись в жару ослепительного Майами. Их окружали люди в ярких майках и шортах, они дарили друг другу  ослепительные улыбки. Казалось, время в Майами течёт иначе. Даже если люди спешат, они всё равно излучают спокойствие и атмосферу праздника. Здесь в воздухе не витало чувство тревоги, как в Нью-Йорке. Но Леон всё же чувствовал себя как в другой вселенной и в панике оглядывался по сторонам.

Питер заметил, что у курицы, откладывающей золотые яйца, начало проявляться беспокойство, и он ускорил поиски водителя, который должен был их встретить и отвезти в отель. И тут они, наконец-то, увидели водителя блестящего черного лимузина, приветливо махавшего им рукой.

- Видишь?! Я говорил тебе, что нас здесь ждёт роскошная жизнь, - сказал Питер, когда они сели на новые блестящие кожаные сиденья и начали потягивать шампанское.
- Да, я напрасно беспокоился, - улыбнулся Леон, глотнув прямо из бутылки. Они остановились перед огромной гостиницей, похожей на современный замок из белого мрамора и стекла.

- Поприветствуй своё новое королевство! - шутил Питер, высаживаясь из машины.

Леон стоял с открытым ртом. Зрелище получилось  действительно очень впечатляющим. За сорок минут пути от аэропорта до отеля он успел выпить полторы бутылки шампанского. Они вошли внутрь, и перед ними открылся белый, сверкающий, почти пустой вестибюль, за исключением стойки регистрации, где стояли несколько сотрудников в зелёной форме. Отель всё ещё был на стадии ремонта и готовился к торжественному открытию через три месяца.

- На самом деле три месяца - это немного, чтобы выполнить все работы, которые требует менеджер отеля, - сказал Леон Питеру, когда они ещё летели в самолете.
- Ты бъёшь стекло, а затем приклеиваешь его к стене. Так делай это побыстрее, не рассусоливай, - сухо ответил Питер, и снова воткнулся в свой мобильник.
"Не только стекло я разбиваю во время работы, - подумал Леон, глядя в небо, - но и душу".

Питер начал терять терпение. Ему обещали, что кто-нибудь из руководства встретит их по приезде, но этот человек, вероятно, опоздал. Питер привык, что в Нью-Йорке всё делается вовремя. К тому же на нём была белая рубашка с длинным рукавом, которую он обычно носил под пиджаком. На этот раз он, конечно, пиджак не надел, но ему всё равно было очень жарко, и он начал почёсываться.

Ещё через несколько минут в отель вошла высокая  представительная женщина средних лет. На ней было лёгкое белое платье и оригинальное ожерелье из бисера.
Её седеющие прямые волосы были собраны в аккуратную прическу, и, несмотря на жару и влажность, ни один волос не осмеливался пошевелиться. На губах горела ярко-красная помада, а глаза скрывали огромные солнцезащитные очки.

- Здравствуйте, вы, наверное, из группы художников-дизайнеров. - её голос был также благородным и впечатляющим, - Я, Эсмеральда, производственный менеджер по праздничному открытию отеля.

Она пожала руки Питеру и Леону. Леон подозревал, что Эсмеральда не её настоящее имя.
- Мистер Ломбарди застрял в Милане на нескольких горящих сделках, но он пообещал быть здесь завтра на вечеринке для журналистов и потенциальных гостей отеля. Во всяком случае, он просил вас приступить к работе как можно скорее. Он очень рад сотрудничеству с вами.
- Он давал какие-то инструкции? Что я могу делать? - спросил Леон.
- Он сказал "Tutto". По-итальянски это означает "всё". Вы можете делать всё, что считаете нужным - он доверяет вам безгранично.
- А какой у нас бюджет? - теперь настала очередь Питера задавать вопросы.
- Infinito (бесконечный). Питер знал это слово. Он улыбнулся и с удовольствием потер руки:

"Что ж, тогда уже можно подняться наверх, устроиться в своих роскошных комнатах и переключиться на что-нибудь более приятное..."

Эсмеральда смотрела в основном на вспотевшего Питера.
Её взгляд притягивала его всклокоченная шевелюра, наконец-то освободившаяся от геля.
Внезапно в вестибюль отеля ворвалась девушка с двумя большими дорожными сумками.
- Эсмеральда, извините за опоздание, машина застряла посреди дороги, и тогда водителю пришлось позвонить бабушке, чтобы узнать, что происходит с запчастями и…

-Ничего страшного, все хорошо, - устало сказала Эсмеральда, - Знакомьтесь, это моя молодая и верная помощница Джемма.
- Мы уже знакомы, - широко улыбнулась Джемма, - мы встречались на открытии выставки Старого Боба в Нью-Йорке.
- Верно, подруга уродливой феминистки, - проворчал Питер, - только не говори мне, что она едет сюда.
- Да, завтра она приедет на вечеринку для журналистов.
- О, это нам сейчас просто необходимо, - пробубнил Питер, но Леон увидел в его глазах проблеск удовольствия и предвкушения. Он, должно быть, уже начал обмозговывать, как дать Мэри достойный отпор в предстоящей перебранке.

Эсмеральда и Питер продолжили движение к комнатам, громко рассуждая о своих грандиозных планах относительно отеля, а Джемма и Леон плелись за ними.

- Так как твоя нога? - удивительно, но Леон поинтересовался о здоровье другого человека по собственной инициативе.
- Уже лучше, через несколько дней снимут повязку.
- А что насчёт сердца?
- Мне кажется, на его восстановление уйдет больше времени.
Её глаза грустно блуждали по пустому пространству.
- Но хорошо, что у нас есть эта работа на новом месте и смена атмосферы. Это поможет мне быстрей расстаться с мыслями о прошлом.
- Да, напряженная работа... - повторил за ней Леон, с удовольствием рисуя в своём воображении новую большую гору битого стекла.



Продолжение следует.


Рецензии