Русский язык
Вторым огромным фактором повлиявшим на словарный запас российского языка было так называемое "монголо-татарское иго" когда у большей части знати была необходимость общаться на тюркских наречиях, поэтому практически половина "русских" слов имеют тюркские корни. "Слово о полку Игореве" тому пример, потому что переводить его можно только зная тюркские языки и это доказал О. Сулейменов в своём научном труде "Аз и Я".
Можно также особо выделить времена царя Петра, который привёз в Московию немцев и голландцев цивилизовать дикие народы населяющие его территории. Отсюда все математические, цирковые и корабельные и военные термины имеют голландское и немецкое происхождение.
Следующим крупным донором в язык, стали французы заполонившие царский двор при Екатерине. В большинстве "благородных" семей гувернантками и гувернёрами вплоть до времён последнего царя были французы, реже англичане, щедро делившиеся своими речевыми запасами с россиянами. В большинстве случаев в семьях вырастали дворяне с трудом понимавшие русский язык. Примером тому служит роман Толстого "Война и мир" в первом издании которого почти полторы первых страницы шли французским текстом без перевода. Толстой как само собой разумеющееся предполагал, что всякий кто умеет читать, поймёт французский и без перевода. Сноски с переводом стали делать только в третьем издании романа.
Я ещё сам помню, что до 1991 года мало кто из простых граждан понимал "воровские" термины, никто не знал что такое "шконка", "беспредел", "чифир", "шмон". Сейчас же эти понятия обогатили словарь российского языка минимум на тысячу слов. Откуда же они взялись? Очень просто, это "заслуга" национальной неприязни россиян к евреям. Которым был закрыт доступ в высшие армейские и морские училища, министерства и департаменты полиции. Исключения были, но они были столь редки, что их можно считать статистической погрешностью. Итак: про жаргон...
Воровской жаргон "феня" пришел в русский язык из еврейских языков после того,как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише,а полицейские их не понимали,так как евреев на службу в полицию в царской России не брали.Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон.Вот некоторые из них:
Феня -;;; ; (боте) выражаться. ;;;;; (Битуй беофен) - ботать по фене-выражаться особым способом,непонятным для окружающих.
Фраер - Frej - свобода(идиш) Фраер - не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.
Блатной - Die Blatte (идиш) - лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной - свой,принадлежащий к уголовному миру.
Шахер - махер.;;; ;;;иврит(сахер мехер). "Махер" - это значит продавать, а " шахер " - товар.
Хевра - криминальная общность, банда. Иврит ;;;; (хевра) - компания. Ксива - записка. Иврит ;;;;;(ктива) - документ,нечто написанное ( в ашкеназском произношении иврита(т) ; часто меняется на "с". К примеру "щабес" вместо "шабат")
Клифт - пиджак.Иврит ;;;;; (халифа) - костюм.
Малина (воровская) - квартира, помещение, где скрываются воры. От ;;;; (малон) - гостинница, приют, место ночлега.
Хана - конец .;;; - иврит хана - делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая - автостоянка, ханут - склад, магазин).
Отсюда же и слово " Таганка "
произошедшее от слова ;;;; ( тахана )- станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь. Марвихер - вор высокой квалификации.;;;;;; марвихер (идиш) - зарабатывающий деньги от иврита ;;;;; марвиях - зарабатывает. Хипеш - обыск.
Хипесница - воровка. Иврит ;;;;;(хипус) - поиск, обыск.
Параша - слух. Ивритское слово ;;;; (параша) означает комментарий(или дурнопахнущая история)
Бан-вокзал.На идише слово "бан",имеет то же значение.
Кейф - ;;; иврит, арабский - кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке " кофе ". Когда его пили - койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).
Халява-даром,бесплатно.Иврит ;;; халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый " дмей халав"-;;; ;;; - " деньги на молоко". Шара, на шару - бесплатно. Иврит
;;;,;;;;; шеар,шеарим)-
остатки.
То,что остается у продавца, непригодное для продажи,и он оставляет это на на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску ;;;-шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с учениками собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.
Шалава - потаскуха, проститутка. ;;;;,;;;; (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин).
Мастырка - фальшивая рана, замастырить - спрятать. На иврите ;;;;; (мастир) - прячу, скрываю. Отсюда же стырить - украсть ;;;;; - (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот.
Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор ;;;;, что означает "черный".Мундир полиции в царской России был черного цвета.
Шмонать - обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принято делать обыски в камерах в 8 часов вечера.Восемь на иврите ;;;;; шмоне, отсюда "шмонать".
Сидор-мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке(сидоре) заключенный наказывался. Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Порядок на иврите - седер ;;;. Еврейское "седер" превратилось в привычное русскому слуху "сидор".
Таким образом россияне имеют от евреев не только гениальных музыкантов, композиторов, поэтов, писателей и учёных, но и язык на котором они общаются...)))
Ну а о том сколько английских слов стали "русскими" после всемирного торжества интернета, подумайте на досуге сами... )))
Свидетельство о публикации №221080600184
