Кельбаджарский акцент или диалект
Вот стихотворение бакинского поэта Абрама Львовича Плавника на эту тему :
Имеют свой акцент и говор
Не только люди-города.
И популярнейшее слово
У нас,бакинцев,слово "Да".
И льется на паркет вода,-
Папаша крикнул первоклашке:
-Довольно баловаться,да!
В трамвае пассажир угрюмо
Ругнется:что,мол,за езда!
А друг его благоразумный
Гортанно скажет:хватит,да!
И в важном учрежденье даже,
Коль на прием придёшь туда,
Негромко секретарша скажет:
-Товарищ,нет приема,да!
Я слышал,как по телефону
Был голос холоднее льда.
Просила девушка резонно:
-Да перестань звонить мне,да!
То бережно,а то и небрежно,
То грубовато,то потешно,
Звучит коротенькое "ДА!"
И это,право,не беда.
Пусть любит,радуется , спорит
Веселый ,шумный,добрый город,
Где даже "нет!" с концовкой "ДА!"
Плавник (1916-1979) родился в белорусском поселке Кубличи.После еврейских погромов лишился отца,а мать увезла его и сестру в Баку(1928).В 1930-м попадает в детдом.С 1934 года занимается литературной деятельностью.С 1939-го -член Союза писателей СССР,с 1942 по 1979 годы выпустил 12 поэтических сборников.Активно переводил средневековых азербайджанских классиков : Низами,Насими,Натаван,Саид-Азим Ширвани,народный эпос "Кёр-оглы",своих современников-Самеда Вургуна,Мамеда Рагима,Сулеймана Рустама,Расула Рза,Касумбека,Закира,Габиля(поэма "Насими") и других.
Специфика кельбаджарского сленга такова,что он очень эмоциональный.Кельбаджарцы говоря,растягивают слово как бы голосом.Для азербайджанского уха это привычно.Но я ,услышав свой голос в первый раз в записи ,подумал: Неужели это я? Что за чудовищные интонации?.
А про стих Плавника нет слов-просто шедевр,я смеюсь, вспоминая,до слёз.
Очень скучаю по Баку,по Азербайджану,по Кельбаджару.Жаль,что написанное не может передать всю прелесть бакинского говора.Кто не бывал в Баку,не поймёт.
А у меня за 40 лет жизни в России не исчез кельбаджарский акцент,он же проникает в человека с первым его вздохом!
Мы,живущие далеко от Кельбаджара,вполне освоили те наречия и акценты,где поселила нас судьба,но как только собираемся хотя бы двое,то тут же по волшебству обстоятельно переходим на "родной язык" с оборотами и сленгом,с вставками азербайджанского-все вместе составляющий " кельбаджарский говор".По акценту меня везде узнавали по всему Азербайджану.
Кельбаджарский менталитет составляет лучшие качества человеколюбия и доброжелательности.
Кельбаджарский акцент однажды помог мне избежать драки с местными ребятами в городе Гяндже.Они приставали к девушке.А рядом оказались парни из Кельбаджара.Они меня признали по акценту.Опознавательный элемент в речи кельбаджарца для меня -безошибочный способ узнать земляка за тридевять земель.
Я больше 40 лет живу в Ленинграде-Санкт-Петербурге,но когда волнуюсь ,кельбаджарский акцент усиливается.Но всегда радуюсь и улыбаюсь,если вдруг услышу здесь родную речь,вспоминая детство и юность...
Свидетельство о публикации №221080700886