Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. 3-9

[недеяние]

с китайского

Положенья Земли и Небес могут быть и в «упадке»
Так же, как и в «расцвете»; «начальная трудность» утру,
Как и вечеру, также известна; [всех пневм «неполадки»] –
«Недоразвитость» [их – означает собою игру

Промежуточных их состояний]. Подобные спицам
Колеса или водам, текущим в единый предел,
[Они зиждут Одно]. Величайшее знанье таится
В том, как двигать их, полнить, [менять положение дел],

Извлекать и [практически] их применять. Если сможешь
Обрести ты Одно, то познаешь все сути вещей;
[Больше смысла в огне нет], и лишним является [тоже]
Различение света сторон. Умалиться сумей

Вновь и вновь, но к заслугам своим относись осторожно,
[Береги их, хоть больше они не нужны в том пути];
Относиться к гармонии пневм обстоятельно до;лжно,
[Чтоб бессмертие в их эликсире навек обрести].
 
Перевод – Евгений Торчинов
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии