Марга и яна путь и колесница

О  "пути" и "колесницах"_
Оба русских слова теперь стали обычными переводами  санскритских буддийских терминов, и оба неточны.
Первый термин на санскрите - marga.  Для понятий  "путь, дорога" на санскрите есть еще слова patha,  adhvan, ayana (+ примерно десяток).  А mаrga - однокоренное со словом mriga "дичь,  олень".  Поэтому  marga  - не дорога, которая уже есть и по которой остается только пройти.
Это тропа охотника, идущего  в лесу за зверем, и охотник сам её тропит, преследуя зверя, так что нет никакого предустановленного пути.
Восемь же всем известных аспектов (арьяаштанга марга) - это приёмы, осваивая которые, можно с некоторой надёжностью продвигаться, но не указание  траектории. Когда в сутрах говорится, что Будда с учениками буквально шёл по такому-то пути, дороге, слово "mаrga" не используется.
Теперь якобы "колесница", yana. Это не колесница, что на санскрите будет ratha,  но заметно более абстрактное слово, "средство передвижения", по-французски vehicule, по-английски vehicle. Так и поясняют учители,  к примеру, сравнивая ваджраяну с катапультой, в которую  садится ученик, и им выстреливают. Различие средств передвижения и различие индивидуальных троп мало пересекается, хотя  некоторое пересечение все же имеется.


Рецензии