запАДье хочет навязать нам тупо - скАзки.. 1ч
из русо-людей дочитает до края
такие ..ст\р\Анные скАзки..,-
то этот дочитАвший
или дочитАвшая не наши лЮди..,-
они душкОм люди точно запАДные...
Автор этой странИцы приводит
в АНТИ-пример эту сказку лишь затем,
чтобы БОЛЪшинство людей России
и РУсского мира сравнили
пользу рУсских НАРОДных сказок
и УЩЕРБность запАДной с(т)рАнности...
....Не потому-?-ли.....
и проЦВЕТАют в странах влияния
штатобЄ$$ия и евромарАзмы
извращЕния и искажЕния с дЕтства,
когда учат детИшек ещё с дет-сАдиков
половым извращЕниям и искажЕниям
в угоду-угАДу тран$$-меньшинствУ,
которое влАзит нынче
во все свремЕнные формы Жизни
обществ, стран, культур, сфер
и навязывают всей планЕте...
И этот запАДный дуШОК
мне неприЕмлем, и ОТВЕРГается моими
ДУХом, душОй и РАЗУМом !!!
НаписАл (не напИсал..)
фу-сказки америКАКАнец Ренсом Риггз,
а редакТИРует и издаёт какОй-то
или-кАкой-то Миллард Наллингс...
Теперь понятно почему
в странах евромарАзмы
прячут родителей в тюрьму лишь за то,
чтобы они не мешали
евробО$$о-извращЕнцам извращать
нью-джОн$$о-тиктоко-пЄп$$и-покоЛЕНИе...
ууууууууууЦЦЦЦЦуууууууууууу
# Великолепные каннибалы #
....(..Ренсом Риггз..).....
Cтранные люди деревни Свомпмак
[Swampmuck (англ.) — болотная жижа, грязь.]
жили очень скромно. Они были фермерами и,
хотя у них не было дорогих и изысканных вещей,
а ночевать им приходилось в шатких камышовых
хижинах, обладали крепким здоровьем,
ни в чем не нуждались и умели радоваться жизни.
В их садах в изобилии росли фрукты и овощи,
в ручьях бежала чистая вода.
Даже их скромные жилища казались роскошными,
потому что в Свомпмаке всегда стояла
изумительная погода, а деревенские жители
были настолько увлечены своей работой,
что, закончив вымакивать грязь (чем они,
собственно, и занимались с утра до вечера),
многие из них просто ложились
и спали в своих болотах.
Больше всего им нравилось убирать урожай.
Работая не покладая рук,
они срывали лучшую траву,
успевшую вырасти на болоте за лето,
после чего грузили ее на тележки,
в которые были запряжены ослики.
Затем свомпмакцы везли это добро на рынок
в расположенный в пяти днях пути
от их деревни городок Чиппинг Уиппет,
где старались во что бы то ни стало
продать вЫращенное.
Их труд был нелёгким.
Жесткая болотная трава резала руки.
Ослы были раздражительными и часто кусались.
Изрытая ямами дорога к рынку изобиловала грабителями.
На болотах часто происходили несчастные случаи,
такие, например, как тот, когда фермер Пуллман,
старательно убирая урожай, случайно
отрезал косой ногу своему соседу.
Сосед, фермер Хейворт, разумеется,
очень огорчился, но, как и все жители
деревни Свомпмак, он был таким милым человеком,
что вскоре простил обиду.
Заработок на рынке был мизерным,
но его хватало на то, чтобы купить самое
необходимое и несколько козьих огузков в придачу.
Это редкое угощение было коронным блюдом
на шумном многодневном пиру.
В том году сразу после того,
как праздник сбора урожая окончился
и свомпмакцы уже собирались снова приступить
к своим работам на болотах,
в деревню прибыли трое всадников.
Гости в Свомпмаке появлялись крайне редко,
поскольку это селение не относилось
к числу мест, привлекающих посетителей.
А уж таких гостей тут сроду не бывало.
Двое мужчин и одна дама с головы до ног
были разряжены в золотой шелк
и сидели на великолепных арабских лошадях.
Но хотя гости, вне всякого сомнения, были богаты,
они выглядели истощенными и от слабости
покачивались в изукрашенных
драгоценными каменьями седлах.
Жители деревни столпились вокруг,
с любопытством глядя на приезжих
и дивясь их красивой одежде и лошадям.
— Не подходите к ним слишком близко! —
предостерегла соседей фермерша Сэлли. —
Судя по их виду, они наверняка чем-то больны.
— Мы едем на побережье Мика,
[Историческая местность,
куда ссылали преступников.
Считается, что она находилась
где-то на территории современного Корнуолла.
(Примеч. Милларда Наллингса.)] —
пояснил один из всадников.
Похоже, этот мужчина был единственным
из всей троицы, у кого еще оставались силы
на то, чтобы говорить.
— Несколько недель назад на нас напали бандиты,
и хотя нам удалось от них ускакать, мы заблудились.
С тех пор мы ездим кругами
в поисках старой римской дороги.
— Отсюда очень далеко до римской дороги, —
сообщила им фермерша Сэлли.
— Как и до побережья Мика, —
добавил фермер Пуллман.
— Насколько далеко? —
спросил всадник.
— Шесть дней верхом, —
ответила фермерша Сэлли.
— Нам туда уже ни за что не добраться, —
мрачно произнес мужчина.
Услышав это, закутанная в шелка' дама
сползла с седла и упала на землю.
Жители деревни преисполнились сочувствия
и, несмотря на опасения заразиться,
перенесли упавшую даму в ближайшую хижину,
пригласив туда и ее спутников.
Приезжим дали воды и уложили на соломенные тюфяки.
Дюжина фермеров толпилась вокруг,
предлагая гостям свою помощь.
— Оставьте их в покое! —
сказал фермер Пуллман. —
Они выбились из сил и нуждаются в отдыхе!
— Нет, им нужен врач! —
возразила фермерша Сэлли.
— Мы не больны, —
произнес мужчина-путешественник.
— Мы голодны. Наши припасы закончились
примерно неделю назад, и с тех пор
у нас во рту не было ни крошки.
Фермерша Сэлли задалась вопросом,
почему такие богатые люди не купили еду
у других путников, но спрашивать
об этом вслух ей было неловко.
Она поручила деревенским мальчишкам
принести гостям супа из болотной травы,
просяного хлеба и козьих огузков,
оставшихся после праздника.
Но когда все это разложили перед приезжими,
они отвергли предложенную им пищу.
— Не хочу показаться грубым, —
произнес мужчина, —
но мы не можем это есть.
— Я знаю, это скромное угощение, —
сказала фермер Салли, —
а вы, вероятно, привыкли пировать
как короли, но это все, что у нас есть.
— Нет, дело не в этом, —
ответил мужчина.
— Зерно, овощи, мясо животных —
наши тела просто не могут переварить такое.
А если мы заставим себя есть,
мы сделаемся только слабее.
Жители деревни были озадачены.
— Если вы не можете есть зерно,
овощи или животных, —
спросил фермер Пуллман, —
тогда что же вы едите?
— Людей, — ответил мужчина.
Все, кто находился в маленькой хижине, сделали от путников шаг назад.
— Вы хотите сказать, что вы... людоеды? — спросил фермер Хэйворт.
— От природы, а не по собственной воле, — ответил мужчина. — Но, да.
Он принялся уверять потрясенных жителей, что они цивилизованные людоеды и никогда не убивали невинных людей. Они и другие, подобные им, заключили договор с королем, по которому они согласились никогда не похищать и не есть людей против их воли, а взамен им позволено приобретать, причем за огромные деньги, оторванные в результате несчастных случаев конечности и тела повешенных преступников. Это и составляет весь их рацион. Они держат путь к побережью Смиренных, потому что эта местность в Британии славится самым большим числом несчастных случаев и казней через повешение, и соответственно еды там, пусть и не в изобилии, но относительно много.
Людоеды в те дни хоть и были богатыми, но все равно почти всегда ходили голодными. Строго соблюдая закон, они обречены были проживать свои жизни в вечном недоедании, постоянно мучаемые своим аппетитом, который они редко когда могли удовлетворить. И казалось, людоеды, которые появились в Болотной Водице и уже умирали от голода, находясь в нескольких днях пути от побережья Смиренных, теперь были обречены на гибель. Узнав все это, люди из любой другой деревни, странная она или нет, вероятно, просто пожали бы плечами и оставили людоедов и дальше умирать с голоду. Но жители Болотной Водицы были сердобольными сверх меры, и поэтому никто не удивился, когда фермер Хэйворт, хромая на своих костылях, вышел вперед и произнес:
— Так уж случилось, что несколько дней назад
я потерял ногу в результате несчастного случая.
Я забросил ее в болото, но уверен, что смогу
её найти, если угри еще ее не съели.
Глаза людоедов засветились.
— И вы сделаете это? —
спросила дама-людоед, отбрасывая
длинные волосы с исхудавшей щеки.
тююююююююююююююююююююююююю...
________АЖ__________
Разве вы дочитали до конца
эту фу-запАДную скАзкуку....*?????*
Я иду в вАнную..,- стошнИло..,-
.....меня от таких....
...евро-штато-скАзок....
...тошнит изначАльно......
Свидетельство о публикации №221080900335