Гамбит. Охота на слова
Смотрим в словаре Ожегова
ГАМБИТ, -а, м. Начало шахматной партии, в к-рой ради скорейшего перехода в нападение жертвуют пешкой или фигурой. Ферзевый г. Королевский г. || прил. гамбитный, -ая, -ое.
Смотрим в словаре Д.Н. Ушакова
ГАМБИ;Т, гамбита, •муж. (из •итал. выражения dare il gambetto - подставить ножку) (шахм.). Начало шахматной партии, в котором жертвуют фигурой или пешкой ради получения скорейшей возможности перейти в атаку.
Гамбит (от итал. dare il gambetto — поставить подножку — в шахматах и шашках: общее название дебютов, в которых одна из сторон (в большинстве случаев белые) в интересах быстрейшего развития, захвата центра или просто для обострения игры жертвует материал (обычно пешку или шашку, но иногда и лёгкую фигуру). Различают принятый гамбит (жертва принята), отказанный гамбит (жертва отклонена) и контргамбит (вместо принятия жертвы противник, в свою очередь, сам жертвует материал).
Впервые термин «гамбит» был применён Р. Лопесом в 1561 году для названия шахматного дебюта 1. e2-e4 e7-e5 2. Kg1-f3 f7-f6 3. Кf3:e5 (гамбит Дамиано) Из Википедии
Смотрим, кто же такой Лопес. В моих бумажных словарях и лексиконах на русском, немецком и испанском языках этого имени нет. Нет их даже в статьях, посвящённых шахматам. Правда, у меня нет специализированных шахматных справочников.
А Википедия знает этого человека, это испанский шахматист и шахматный теоретик Руи Лопес де Сегура (исп. Ruy L;pez de Segura; около 1540, Сафра — 1580, Мадрид). Он был священником из города Сафра (Эстремадура). К тому же он автор «Книги об изобретательности и искусстве игры в шахматы» (1561), в ней отражено быстрое развитие шахматной теории в середине XVI века, он более широко и полно развил основные положения популярного учебника Дамиано. В двух этих книгах широко представлены дебюты. Книга Лопеса неоднократно переиздавалась, переведена на немецкий, французский и португальский языки. О ней упоминает в шахматной энциклопедии Анатолий Карпов.
Не буду вдаваться в тонкости шахматной игры и в особенности дебютов. Отмечу другое: итальянский художник Луиджи Муссини в конце ХIХ века изобразил Руя Лопеса де Сегура на картине «Шахматный турнир при дворе короля Испании» (1883). Этот турнир состоялся в Мадриде в 1575 году.
У меня сложилось впечатление, что в политический язык понятие ГАМБИТ пришло не из итальянского с испанским, а скорее всего из английского, где gambit [g;mb;t] сущ - гамбит, уловка, (ploy) пробный шар.
На закуску предлагаю почитать стихи.
Белла Ахмадулина
ФЕРЗЕВЫЙ ГАМБИТ
Следи хоть день-деньской за шахматной доской -
все будет пешку жаль. Что делать с бедной пешкой?
Она обречена. Ее удел такой.
Пора занять уста молитвой иль усмешкой.
Меняет свой венец на непреклонный шлем
наш доблестный король, как долг и честь велели.
О, только пригубить текущий мимо шлейф —
и сладко умереть во славу королевы.
Устали игроки. Все кончено. Ура!
И пешка, и король летят в одну коробку.
Для этого, увы, не надобно ума,
и тщетно брать туда и шапку, и корону.
Претерпеваем рознь в честь славы и войны,
но в крайний час - навек один другому равен.
Чей неусыпный глаз глядит со стороны?
И кто играет в нас, покуда мы играем?
Зачем испещрена квадратами доска?
Что под конец узнал солдатик деревянный?
Восходит к небесам великая тоска —
последний малый вздох фигурки безымянной.
Алексей Б
КОРОЛЕВСКИЙ ГАМБИТ
Кто нас поставил
В страшное «каре»?
Кто нас заставил
За корону умирать?
Ведь мы лишь пешки
В шахматной игре,
Так почему же нам
Приходится страдать?
В углах опять
Бездействуют слоны,
Поддержки нет
Со стороны коней,
Так почему
Мы первые должны
На плаху лечь,
Спасая королей?
ГАМБИТ
Я пешкой значилась
На игровой доске -
«Сожрали» начисто!
Зажали в уголке.
Что я наделала !
Зачем лгала себе :
Всю жизнь - по белому,
С улыбкой - по судьбе…
Гамбит. И...вуаля! - ,
Брожу, ищу ответ :
Разверзлась вдруг земля ?
Да нет же, вовсе нет!
Ах, с поля выгнали !
Уйду. Имею честь!
А ты доигрывай
С тем, кто остался здесь.
У меня тоже было несколько стихотворений о шахматах, но при переездах не сохранил. И не запомнил. Потому печатаю чужие.
Автор altay
ЖИЗНЕННЫЙ ГАМБИТ
Я не был в детстве хулиганом,
Не брал вино на чердаки,
Пока, ребята, со стаканом,
Я жил у шахматной доски.
Свободной не было минуты,
Чтоб я не штурмовал редуты.
Манила мудрая игра
Магнитом с самого утра.
Я не был страстным ловеласом,
Не числился среди кутил,
И за девчонками из класса
Не бегал – больше всё ходил.
Поверьте, было испытанье
Позвать кого-то на свиданье,
А вот товарищи, отнюдь –
В кинотеатр знали путь.
Завидовал я им, не скрою,
Они уже ласкали дев,
А я, наедине с игрою,
Ждал снисхожденья королев.
С годами встало всё на место,
Нашлась и для меня невеста.
Ну, а друзья, кто также пьёт,
Познали хлопотный развод.
Их браки были очень скоры,
Судьба дарила на дебют:
Пелёнки и хмельные ссоры,
Да строгий, тёщин пересуд.
На миттельшпиль пошли обманы
И вновь гранёные стаканы,
Скандал на тысячу карат,
Измены и в итоге мат.
Теперь уж я, порой с ухмылкой,
На мужиков гляжу в окно –
Они под тополем, с бутылкой
Сидят, играют в домино.
Да только нет былой их прыти
И деньги видно в дефиците,
Унылый, доложу вам, вид.
Такой вот жизненный гамбит.
Свидетельство о публикации №221080900040
Произошло от русского слова Гнать,гонить,
Геннадий Палеолог 09.08.2021 05:07 Заявить о нарушении