Ода переводным картинкам из детства

«Ода переводным картинкам из детства»

Были в моем детстве «радостинки»-
Это с животными переводные картинки.
Для них тогда предназначен был целый альбом,
На каждой странице они будто бы «жили» в нем.
Был целый альбом африканских животных-
Только в Африке для жизни «пригодных»,
Они вызывали детский интерес мой тогда,
А память об этом осталась уже навсегда.
Вот и сейчас это я вспоминаю-
Картинки эти –где Лев, Зебра иль Слон;
Хорошее с детства не забываю-
Теперь для меня это, как из прошлого сон.
Сейчас бы в руки мне эти картинки-
Расклеил бы, где надо, все «переводилки»;
Увы –в продаже бесполезно их теперь искать,
О них, как и о многом в детстве, можно только вспоминать…
(с) 80-е годы ХХ –ого века –воспроизведено в 2021-м году


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →