Часть 2. Цезарь
- Ну, это лишь боги знают, кого ты родишь…
- Ты забыл, что я - дочь богини Исиды. И я знаю, что у тебя будет сын!
Но ждать рождения потомка Цезарь уже не мог. Обстановка в Риме требовала его присутствия. К тому же, он, в бесконечных военных походах бестрепетно наблюдавший жестокие раны и мучительную смерть, испытывал панический ужас от одной мысли о деторождении. Ведь и его первая жена Корнелия, и любимая, единственная дочь Юлия умерли родами.
Но теперь Клеопатра в Риме. С сыном! Это его долгожданный и единственный сын. Но … незаконнорожденный. Экое слово неприятное! Там, в Египте, под роскошным солнцем, в непрекращающемся празднике, вдали от Рима, он испытал бы только радость и гордость. Теперь же, неудобные разговоры и неуверенные перспективы рождали неуют в душе Цезаря.
Погруженный в многотрудные размышления, Цезарь позавтракал, ласково и извиняюще взглянул на всепонимающую и всепрощающую жену Кальпурнию и отправился в Трастевере. Ликторы, не торопясь, несли паланкин по поднимающейся вверх тропе. Солнце, постепенно набирающее жар, освещало богатую и яркую зелень холма. Здесь, у подножия Джаниколо, несколько лет назад, Цезарь, по примеру Саллюстия, выстроил уединенную виллу: Орти Чезаре – Сады Цезаря. Сюда он удалялся для обдумывания важных и ответственных замыслов.
Едва обосновавшись на вилле Цезаря, Клеопатра превратила тихую обитель в царские чертоги, уподобленные её дворцам в Александрие. Дух Египта всецело воцарился на склонах римского холма, тем более, что привезенная царицей прислуга говорила на распространенном в Александрие, греческом наречии.
Клеопатра встретила Цезаря в атрии с маленьким Цезарионом на руках. Цезарь с удовольствием взглянул на красивого и здорового малыша и, забрав его у матери, прошел в дом.
- Тебя прекрасно приняли в Риме.
- Люди любят зрелища. Я постаралась их удивить и развлечь.
- Это тебе, несомненно, удалось. Я полагаю, теперь особых препятствий к заключению политического союза между Римом и Египтом не возникнет.
- Будем надеяться.
Клеопатра за время своего пребывания в Риме продолжала неустанно поражать жителей Вечного города, вызывая любопытство и удивление экзотической затейливостью. Для появления перед уличными толпами на Кампо Марцио или на Форуме она обычно выбирала шестой час пополудни. Предзакатное, угасающее светило снисходительно клонилось к земле, лаская её последними лучами. И в золоте этих лучей являлась золотая колесница с божественной Клеопатрой, одетой, словно жрица, в белые льняные одежды, с застывшими по бокам арапчонками, овевающими её опахалами из страусовых перьев. Подобные зрелища вызывали восторженное ликование обитателей столицы и льстили самолюбию гордой египетской царицы. Но особое умиление пробуждало появление Клеопатры с маленьким Цезарионом на коленях.
Царица Египта за этот год сделалась самой почитаемой и желанной гостьей римских салонов. И на её виллу в Трастевере наведывались самые важные и прославленные персоны Рима. Чаще всего она вызывала любопытство и восхищение, но были и такие, что злословили и ненавидели Клеопатру. Цицерон, познакомившись с ней, пренебрежительно пробурчал, что его не интересуют вычурные затеи египетской царицы, и перестал появляться при её дворе. Великий Гораций, поэмами которого Клеопатра зачитывалась, восхищаясь любовными приключениями его героев, неожиданно возненавидел её.
Однако, все были едины в том, что Клеопатра обладала колдовской притягательностью. И заключалась она не в красоте, а в особом обаянии, в умении вести интересную беседу, внимательно и заинтересованно слушая собеседника. А главное, было в ней нечто, отличавшее её от римских матрон и делавшее её неотразимой.
Неожиданно для себя Клеопатра даже стала законодательницей мод. Она обычно облачалась то в простые, льняные одежды, напоминающие туники египетских жриц, то в замысловатые, соблазнительные одеяния из красных и желтых тканей, отдавая дань уважения любимым цветам Вечного города. Она даже завела моду на мудрёные прически с шиньоном. Отчаянные римские модницы стремились подражать ей, отдавая должное изысканному вкусу и бесконечной изобретательности Клеопатры.
Дни за днями, месяц за месяцем сплетались в непрерывную и нескончаемую нить времени. Цезарь по-прежнему нередко наведывался на виллу в Трастевере. С удовольствием глядя на Клеопатру, облаченную в золотистое платье, плотно облегающее её стройную фигуру, на
замысловатую корону, напоминающую трон, Цезарь задумчиво заметил:
- Ты сегодня смотришься как сама богиня Исида. Кстати, удивительно, как быстро стал распространяться по Риму культ этой египетской богини, - заметил Цезарь.
- Во все времена, всех неудержимо привлекали мистерии. Особенно такой непостижимый и таинственный культ, как возрождение вечной жизни. В Египте Исида, сестра и супруга бога Осириса, не только идеал женственности и материнства, не только прародительница египетских фараонов, но она покровительствует любому человеку, живущему на берегах Нила, от фараона до последнего раба. А какая поэзия заключена в том, что Нил - это слёзы, которые Исида проливает о погибшем супруге.
- Вот потому я и повелел установить в новом храме твою статую в облике богини Исиды. Тебя будут воспринимать как реинкарнацию великой богини египетского пантеона, и…. тем самым признавать твой божественный статус.
- Разве мне это важно?! – мягко спросила Клеопатра, возвращаясь к важнейшей для неё и затруднительной теме.
Цезарь, который привык быстро и без колебаний решать самые сложные проблемы, отступал теперь от этого камня преткновения. Но мучительная головоломка Цезарион-Клеопатра-Кальпурния-сенат-наследование рано или поздно требовала разрешения.
- Вопрос о Цезарионе сейчас я поднимать не вправе. Мне нужно обсуждать его в сенате, но обстановка пока не способствует. Тебе с сыном следовало бы пожить подольше в Риме. Пусть все попривыкнут к вам…
- Но мы уже больше года здесь. И Цезарион - твой единственный сын.
- Он ещё очень мал. И все-таки он – египтянин.
- Я привезла его в Рим, чтобы он рос рядом с отцом. Чтобы он стал римлянином. И объединителем римских и африканских земель империи. Мне важно, чтобы ты узаконил своего наследника.
- Но ты же знаешь, что я женат.
- Да, на доброй Кальпурнии, дочери могущественного Пизона. Но она не подарила тебе детей.
- Это не её вина.
- Кого могу винить я?! Пойми, мне даже неважно, что я, его мать, родила тебе сына вне брака. Мне важно только будущее Цезариона.
- Хорошо. Вскоре грядут мартовские иды. Я хоть и ввел новый календарь, но люди долго цепляются за старые традиции. И 15 марта, в день полнолуния, римляне по-прежнему устремятся в храм Юпитера, где жрец будет закалывать жертвенную овцу. Надеюсь, что помощь богов и благодушное, праздничное настроение сената…позволят мне принять правильное решение.
(По совету египетского астронома Созигена, в 45 году до Р.Х. Гай Юлий Цезарь провел реформу календаря. С той поры новый год в Риме стал отмечаться не 15 марта, а 1 января. По юлианскому календарю, по «старому стилю», до сих пор ведет летоисчисление православная церковь).
Свидетельство о публикации №221080900916