Таврическая сага. Гл. 1

Часть первая: «Лисичка»

Глава 1. Город Лисы

                По краю зелёного луга с высокой травой, приютившемуся на склоне горы, неподалеку от скалистого берега моря, бродила девочка, на вид лет двенадцати. Была она светловолоса, крепенького телосложения, в скуфиках1 из кожи быка и короткой, до колен, рубахе. В руках девочка держала лёгкое копьё и лук, за спиной виднелся колчан с пятью стрелами. Девочка бесшумно кралась за кустами можжевельника, явно что-то выслеживая. Остановилась, вглядываясь в заросли трав. Аккуратно положила копьё, достала стрелу из колчана, и замерла с натянутой тетивой лука.

                В прогале травы показался выводок перепелов. Девочка подтянула тетиву и пустила стрелу. Стайка перепелов вспорхнула и перелетела на другой край луга, кроме одного перепела. Пронзённый стрелой перепел трепыхался в траве. Девочка подошла к подбитой птице, выдернула стрелу, вытерла наконечник о траву и ударом тупой стороны ножа по шее птицы, прекратила её агонию. Подвязав птицу к связке, направилась в сторону моря.

                Там, на берегу Аксайна-моря2, у неё было укромное мес¬течко, где она любила посидеть на скале, любоваться безбрежным морем, дельфинами, или самой понырять и поплавать. У неё даже был один «знакомый» дельфин, которого она подкармливала рыбой, пойманной на крючок, у той же скалы. Дельфин дружил с ней и иногда катал её вдоль берега, делая круги.

                Девочка сидела, о чём-то мечтая и не заметила как из-за скал, со стороны восхода солнца, выплыл корабль. Корабль шёл на вёслах, так как у него бала сломана мачта. Услышав скрип уключин, девочка встрепенулась. Корабль был чужой, таких кораблей её соплеменники не строили. У кормила стоял юноша, он всматривался в линию берега, явно что-то ища.

                Девочка вскочила и бросилась за скалу, у которой оставила копьё, лук и перепелов. Но видно её заметили с корабля и юноша у кормила, стал её звать.

 -Эй, эй,  девочка не убегай, не бойся, ответь нам, мы ничего тебе плохого не сделаем.

-Эй, девочка, как тебя зовут? Не бойся, мы не сделаем тебе ничего плохого.

Она украдкой выгляну, но ровно настолько, чтобы в неё не могла попасть стрела, если будет выстрел из лука.

-А кто вы, зачем вам знать, как меня зовут
.
-Мы торговцы, мореплаватели из Эллады,  нам нужно найти хорошую бухту, чтобы отремонтировать паруса и мачту, которые повредило штормом.

-А если вы из Эллады, то почему ты говоришь на нашем языке? А, чужеземец.

-Ха, да ты я смотрю, смышлёная девочка, раз задаёшь такие вопросы.

-Да, не круглая дура, боги не обделили меня умом. Отвечай, откуда ты знаешь наш язык.

-Ладно, скажу. Просто в Элладе тоже много ваших соплеменников. Я не грек, я пеласг3, а пеласги близки к вашему племени, и язык у нас почти одинаковый. А с греками просто хожу в море, зарабатываю на жизнь кормчим и толмачеством.

-Так как же тебя зовут, девочка.

-Родители и соплеменники, называют меня Лисичкой.

-Лисичкой? Забавное имя. А почему, Лисичкой?

-Много знать хочешь, стариком быстро станешь. Молодой, загорелый, с тёмно-русыми волосами мужчина, скорее парень, стал смеяться, и показывать своим спутникам рукой на девочку, что-то им говоря. Те тоже стали громко смеяться.

-Чего ревёте, как быки на убое. Будете смеяться надо мной, ничего вам больше не скажу.

-Да ладно, не обижайся, ничего плохого мои спутники не говорят. Просто по гречески, лисичка -  алёпикс 4 и они сказали, что будут теперь это место на берегу Таврики5, называть Алёпика, в честь тебя. Гордись, не в честь всех девочек называют места на берегах Понта Эвксинского 6.

-Ладно, я скажу вам, где есть хорошая бухта для вашего небольшого корабля. Рядом везде скалы, но если плыть на заход солнца, то за большой скалой есть бухта. Она возле горы похожей на гепарда пьющего воду из моря.

-А долго плыть до той скалы?

-На вёслах вам плыть до тех пор, пока солнце не станет светить в левый борт.

-Понятно, это не так далеко. Благодарим тебя, девочка. Что тебе дать в награду?

-Ничего мне от вас не надо. У меня в доме всё есть, что необходимо.

-А далеко твой дом, и велик ваш род?

-А вот этого, я вам, чужим людям, не скажу.

Мореходы стали грести на заход солнца. Девочка ещё некоторое время наблюдала за ними, а загорелый пеласг  махал ей рукой, пока корабль не скрылся за ближайшей скалой.

               
                Лисичка взяла спрятанное  лёгкое копьё, лук и  колчан со стрелами, связку подстреленных куропаток и пошла в сторону своего города.
Она шла по едва заметной тропинке  густо усыпанной старыми, сухими сосновыми иголками. Тропинка петляла среди огромных камней и зарослей низкого кустарника с острыми шипами на концах зелёных, продолговатых листиков. Вот и ручей, стремительно сбегающий с горы покрытой огромными соснами. Если перейти ручей, и пройти вверх, по склону горы, вдоль ручья, то выйдешь как раз к их городку.
Городок находился на обширной поляне окруженной густым лесом со стороны моря, и крутыми, высокими скалами, со стороны горной гряды шедшей вдоль Аксайна-моря, или как называли его греки, Понт Эвксинский, от степей на восходе солнца, до степей на его заходе.
                Эти горы были так высоки, что на вершине, с острыми, каменными столбами, находящейся с полуночной стороны городка, почти всегда сидели облака.
Дед Лисички рассказывал, что там, на самой вершине, живут боги, которые всё видят и всё знают, и поэтому им нужно говорить только Правду, а Кривду они сразу узнают. Поэтому Лисичка старалась никого не обманывать, чтобы не гневить богов. Ну, разве иногда, немножко, если что-то было очень секретное.
                Лисиа шла тропинкой, знакомой ей с малолетства и вспоминала встречу с эллинами, и разговор с юношей. Так, в размышлениях о событии особом, в её маленькой, и однообразной жизни, она подошла к каменному валу, окружавшему городок со стороны леса. Вот ворота, они не закрыты, ворота закрывали с заходом солнца, или в случае возможной опасности. На варте7 у ворот, всегда дежурил кто-либо из родичей, обычно мальчик.
-Эй, Лисичка, много сегодня намышковала? Раздался голос её среднего брата, дежурившего у ворот.
-А ты, Вовчик8, небось, весь день в теньке прохлаждаешься, когда твои братья на оленей охотятся.
-А я что, виноват, сегодня моя очередь на варте стоять. Я бы с удовольствием охотился, чем тут торчать. Ты сколько куропаток подстрелила?
-Не считала, на семью хватит поесть.
-Ха, не считала, кормилица. Да ты и считать не умеешь.
-А вот и умею, умею. Три, и ещё две!
-Да ладно, не дуйся, а то лопнешь. Иди в дом, там мать чего-то готовит.
                Лисичка подошла к нехитрому жилищу. Все дома в их городке были практически одинаковы. Дома выстроились полукругом, глухими стенами в сторону скал, а входами к центру, в сторону ворот. Основой стен являлись вертикальные столбы в промежутках заплетённые гибкими ветвями, и обмазанные глиной. Глина засыхала, и стены становились прочными, сохраняли тепло в холода, и прохладу в жару.
                Таким же образом строились и крыши домов, только в центре купола оставлялось отверстие для дымохода, которое можно закрывать, в случае ненастья. Полы в домах были глинобитные, их обмазывали жидким раствором глины, при необходимости, когда появлялись неровности, и трещины. Как приятно было в жару ходить по ним босиком. Двери, как и у всех, были из деревянных, сосновых плах плотно подогнанных, и обшитых оленьими шкурами, чтобы не было сквозняков.
Оставив добычу у входа, Лисичка зашла внутрь. Немного постояла, привыкая к полумраку. В доме хлопотала мать у очага, старый, седовласый дед что-то мастерил, ремонтировал прялку. Аккуратно поставила копьё в угол с оружием, повесила на стенку лук и колчан.
- Мама, я куропаток настреляла, сейчас ощипать?
- А, доченька пришла. Ну конечно, чего ждать, пропасть могут. Ощипи, выпотроши, да запечём на углях.
В углу закряхтел дед, поднялся с лавы, взглянул на унуку9.
- Явилась, не запылилась, кормилица ты наша. Пойдём, помогу тебе, да сам разомнусь, засиделся на лаве.
Дед, кряхтя, встал, подошёл к любимице. Погладил её светло-русую головку.
- Ну, пойдём, радость моя, пойдём, пособлю.
Деда, да я сама, ты бы отдохнул.
- Отдохнём там, здесь трудиться надо. Пойдём, пойдём ласковая ты моя.
Дед и унука вышли на двор. Лисичка подняла связку куропаток, положила их на широкую плаху, на которой обычно разделывали дичь, развязала связку, выложила в ряд.
- Деда, а сколько здесь куропаток?
- Пять, унука, пять.
- А как ты так быстро сосчитал?
- А тебе, зачем то знать?
- Да Вовчик смеётся надо мной, мол, считать не умею.
- Вот же пустобрёх, сам не очень силён в счете да в письменах, а уже ёрничает. Ладно, я тебя быстро счёту научу, ты смышлёная у нас, не зря Лисичкой прозвали.
-Только давай сначала дело сделаем, а потом уж я тебя учить буду. И счету, и письменам. Ты хоть и девочка, но в жизни всё пригодится.
                Лисичка засияла от радости, и принялась усердно ощипывать дичь, сбрасывая перья в корзинку. Выбрасывать во двор на землю ничего нельзя, везде должен быть порядок, и чистота. Всё что не годилось в хозяйстве, выносилось за ограду городка, в специально вырытые ямы, и присыпалось землёй.
Лисичка щипала перья, а дед потрошил куропаток старым охотничьим ножом. Работа спорилась, и шла к концу. Лисичку все время подмывало, рассказать деду о встрече у моря с эллинами. Или нет. Вдруг ругать будет, за то, что разговаривала с чужаками. А не сказать, боги обидятся, что скрываю. Как же быть? Лисичка решилась все-таки рассказать, а то мало ли что, нехорошо от близких скрывать что либо.

Пояснения:
1. Скуфики, от [skif] – (скиф. древневерхненем.) – лодка. Скуфики - кожаная мягкая обувь по форме «лодочка», прототип постолов, лаптей.
2. Аксайна  от [ax;aina] (скиф). Тёмно-синий, почти чёрный.
3. Пеласг – ;;;;;;; (древ. греч.), p;lagos - море. Пеласги – люди моря.
4. Лисичка - ;;;;;;, [al;pix] (древ.греч). Современная Алупка.
5. Таврика – от t;phos  (древ.греч.) – канава, перекоп. Современный Крым.
6. Понт Эвксинский - ;;;;;;;;  ;;;;;; (древ.греч), [E;xeinos P;ntos] - Гостеприимное море.  Современное Чёрное море.   
7. Варта, от «vartar» -  Защитник (скиф.)
8. Вовчик – Волчёнок.
9. Унука – внучка, унук – внук, унны – юные, молодые (древ. рус.).
 


Рецензии