Дом был спокоен и мир был тих - У. Стивенс
Дом был спокоен и мир был тих.
Слился читатель с книгою. Ночь
Тоже казалась героем книги.
Дом был спокоен и мир был тих.
Слова проникали прямо в него,
Будто и не было книги. Хотя
Он видел ее, он страстно хотел
Вновь верить книгам, как школьник, а ночь
Чувствовать как идеал мышленья.
Дом был спокоен, ибо должен был.
Спокойствие было частью мысли,
Проводником совершенства к страницам.
Мир был тих. В этом тихом мире,
Избавленном от посторонних смыслов,
Становятся сразу самими собой
Истина, ночь и читатель с книгой.
Перевод с английского – Татьяна Мелочихина
Свидетельство о публикации №221081400762