Бенджамин Пантье - Э Мастерс

Эдгар Ли Мастерс.
БЕНДЖАМИН ПАНТЬЕ
(эпитафия из «Антологии Спун-Ривер»)

Покоится здесь Бенджамин Пантье,
Юрист. И делит он свою могилу
С собакой под нехитрой кличкой Ниг.
Мне пес был утешителем и другом.
Унылая дорога бытия
С собою унесла друзей, знакомых,
Детей и женщин, словом, всех вокруг.
Лишь Ниг остался рядом по привычке,
Деля и хлеб со мною, и кровать.
Я в юности был полон устремлений,
Я видел славу. Жизнь же враз меня
Поймала в западню и погубила.
Когда-то сильный духом, я влачил
Остатки дней в печальном безразличье
В каморке за конторой. Только пёс
Лежал подле меня, и подбородка
Безвольного касался иногда
Своим шершавым носом. Жизнь угасла,
Дальнейшее – молчание. Прощай,
Безумный мир, и уходи скорее.

Перевод с английского Т. Мелочихиной


Рецензии