Воспевающие Фудзияму

(из литературного дневника)

#
Первая половина VIII в. богата прославленными именами выдающихся японских  виршетворцев,
таких, как Какиномото-но Хитомаро, Ямабэ-но Акахито, Оно-но Комати и др.. Знаменитый
японский поэт и филолог Фудзивара-но Тэйка составил поэтическую антологию «Хякунин иссю»  –
«Сто стихотворений ста поэтов». Аналогичная антология есть и у китайцев, чьи культура и
литература ( а также филология с письменностью и философия с изобразительным искусством)
однозначно повлияли на японскую ментальность. Выдающийся поэт Японии Яманоэ Окура (659-
733) был чиновником при дворе и жил некоторое время в Китае. Окура знал китайский язык,
китайскую литературу и философию, писал стихи на китайском языке. В его творчестве заметны
следы влияния китайской поэзии.

#
«Итак, друзья, скорей в страну Ямато, /  туда, где сосны ждут на берегу! /  В заливе Мицу, где
я жил когда-то,  / О вас, наверно, память берегут!» – это стихотворение Яманоэ Окура написал
в Китае. Мицу, который поэт упоминает, – это название залива в провинции Ямато. Большинство
произведений написано им на острове Кюсю, в южной части Японии. Только под конец жизни
Яманоэ Окура вернулся в столицу Нара, где умер. «Когда бы в облаках я мог парить,  / Как в небе
этом реющие птицы,  –  / О, если б крылья мне,  /Чтоб друга проводить  / К далёким берегам моей
столицы!»  – это стихотворение Окура написал на острове Кюсю во время проводов друга Отомо
Табито. В песнях же о любви и разлуке поэт употребляет такой  традиционный образ, как ''махнуть
рукавом'', что подразумевает знак призыва или прощания между возлюбленными…

#
«…Лишь только небо и земля  / Разверзлись,  – в тот же миг,  / Как отраженье божества, /
Величественна, велика,  / В стране Суруга поднялась  / Высокая вершина Фудзи!»  – это начало
«Оды, воспевающей гору Фудзи». Её написал великолепный японский поэт восьмого века Ямабэ
Акахито, который много путешествовал по родной Японии. Акахито слывёт лучшим певцом
родной природы и известен как непревзойдённый мастер  т а н к а. Он жил за восемь веков
до появления гениального мастера  Мацуо Басё. Большинство песен сочинены Акахито во время
путешествий. В песне, воспевающей красоту Фудзи, поэт упоминает знаменитую бухту Таго,
откуда открывается красивый вид на гору Фудзияму: « Когда из бухты Таго на простор / Я выйду
и взгляну перед собой, –  / Сверкая белизной  / Предстанет в вышине /  Вершина Фудзи
в ослепительном снегу».  Акахито – достойнейший из ''ста'', чьё имя вошло в  «Хякунин иссю».
_____________________________

17 августа 2021 года


Рецензии