Библия. Бытие. Глава 40

БИБЛИЯ. ВЕЧНЫЙ ЗАВЕТ.

Арина Ради ОНОВА

БЫТИЕ. Глава 40.

         Глава продолжает повествование об Иосифе, но уже с другими действующими лицами. Итак, читаем.

         Церковнославянский перевод:
40:1 Бысть же по словесахъ сихъ, согреши старейшина винарскъ царя Египетска и старейшина житарскъ господину своему царю Египетскому.
40:2 И разгневася фараонъ на оба евнухи своя, на старейшину винарска и на старейшину житарска,
40:3 и вверже ихъ въ темницу во узилище, въ место, идеже Иосифъ вверженъ бяше.

         Синодальный перевод:
40:1 После сего виночерпий царя Египетского и хлебодар провинились пред господином своим, царем Египетским.
40:2 И прогневался фараон на двух царедворцев своих, на главного виночерпия и на главного хлебодара,
40:3 и отдал их под стражу в дом начальника телохранителей, в темницу, в место, где заключен был Иосиф.

          После всего рассказанного, согрешили старейшина винарский царя Египетского и старейшина житарский господину своему царю Египетскому (как бы, провинились перед царём). И разгневался фараон на обоих постельных работников своих (евнухи), на старейшину винарского (ведающего подачей вина к столу) и старейшину житарскому (от слова «жито» - хлеб, то есть, ведающего подачей хлеба к столу), и вверг их в темницу во узилище (в виде узкой тёмной щели), в место, где ввержен был Иосиф. Вот они – два новых действующих лица: старейшина винарский (главный виночерпий) и старейшина житарский (главный хлебодар). Хлеб и вино. Ничего вам не напоминает, дорогие читатели? С чем ассоциируется сейчас хлеб и вино у людей, читающих Библию? Ну, конечно, со Спасителем – Иисусом Христом, приходившим жить в этот мир! И это верно, ибо это повествование Библии действительно прямо связано с Иисусом Христом. И не забывайте, что речь здесь идёт о Египте, не только, как о стране, в которой правил фараон, а и как о «продолжении покоев Бога», ибо слово «Египет» раскладывалось нами ещё в начале книги Бытие. Читаем далее.

         Церковнославянский перевод:
40:4 И вручи ихъ старейшина темницы Иосифу, и предста имъ: и быста дни [некiя] въ темнице,
40:5 и видеста оба сонъ во едину нощь: виденiе же сонное старейшины винарска и старейшины житарска, иже быста царя Египетска, суще въ темнице, бяше сiе.

         Синодальный перевод:
40:4 Начальник телохранителей приставил к ним Иосифа, и он служил им. И пробыли они под стражею несколько времени.
40:5 Однажды виночерпию и хлебодару царя Египетского, заключенным в темнице, виделись сны, каждому свой сон, обоим в одну ночь, каждому сон особенного значения.

         И вручил их старейшина темницы (начальник темницы) Иосифу, и представил им: и были те некие дни в темнице, и видели оба сон в одну ночь: видение сонное старейшины вина и старейшины хлеба, что были у царя Египта, каждое в темнице было своё.
         Какие же сны приснились старейшинам?

         Церковнославянский перевод:
40:6 Вниде же къ нимъ Иосифъ заутра и виде ихъ, и бяху смущени:
40:7 и вопрошаше евнуховъ фараонихъ, иже быша съ нимъ въ темнице, у господина своего, глаголя: что, яко лица ваша уныла днесь?
40:8 Они же реша ему: сонъ видехомъ, и разсуждаяй его несть. Рече же имъ Иосифъ: еда не Богомъ изъявленiе ихъ есть? поведите убо мне.

         Синодальный перевод:
40:6 И пришел к ним Иосиф поутру, увидел их, и вот, они в смущении.
40:7 И спросил он царедворцев фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица?
40:8 Они сказали ему: нам виделись сны; а истолковать их некому. Иосиф сказал им: не от Бога ли истолкования? расскажите мне.

         Мы видим, что Иосиф предлагает евнухам фараоновым рассказать ему сон, раз им некому его истолковать. Иосифу ведь давно снятся вещие сны, и он понимает, что значат разные сны. Именно из-за своих снов Иосиф вообще попал в это место.

         Церковнославянский перевод:
40:9 И поведа старейшина винарскъ сонъ свой Иосифу и рече: во сне моемъ бяше виноградъ предо мною:
40:10 въ винограде же три леторасли, и той цветущь произнесе отрасли, зрелы грозды лозныя:
40:11 и чаша фараонова въ руце моей: и взяхъ грезнъ, и изжахъ оный въ чашу, и дахъ чашу въ руку фараоню.

        Синодальный перевод:
40:9 И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему: мне снилось, вот виноградная лоза предо мною;
40:10 на лозе три ветви; она развилась, показался на ней цвет, выросли и созрели на ней ягоды;
40:11 и чаша фараонова в руке у меня; я взял ягод, выжал их в чашу фараонову и подал чашу в руку фараону.

        Итак, старейшина вина рассказал свой сон Иосифу: во сне моём был виноград передо мною: в винограде же три поросли (ветви), выросли цветущие со зрелыми гроздьями на виноградной лозе: и чаша несущего свет (фараонова) в руке моей: и взял гроздь, и (изжал) выжал её в чашу, и дал чашу в руку несущему свет (фараону).
        ТРИ ВЕТВИ цветущие со зрелыми гроздьями на виноградной лозе и ЧАША НЕСУЩЕГО СВЕТ!

        Церковнославянский перевод:
40:12 И рече ему Иосифъ: сiе разсужденiе сему: три леторасли три дни суть:
40:13 еще три дни, и помянетъ фараонъ санъ твой, и паки поставитъ тя въ старейшинство твое винарско, и подаси чашу фараону въ руку его по сану твоему первому, якоже былъ еси виночерпчiй:

        Синодальный перевод:
40:12 И сказал ему Иосиф: вот истолкование его: три ветви – это три дня;
40:13 через три дня фараон вознесет главу твою и возвратит тебя на место твое, и ты подашь чашу фараонову в руку его, по прежнему обыкновению, когда ты был у него виночерпием;

        И сказал ему Иосиф: вот разсуждение этому: три ветви – трёх дней суть: ещё три дня и помянёт несущий свет (фараон) сан твой, и тогда поставит тебя в главенство (старейшинство) твоё винарское, и подашь чашу несущему свет (фараону) в руку его по сану твоему первому, как бы был сейчас виночерпий:

        Церковнославянский перевод:
40:14 но помяни мя тобою, егда благо ти будетъ, и сотвориши надо мною милость, и да помянеши о мне фараону, и изведеши мя от­ твердыни сея:
40:15 яко татьбою украденъ быхъ изъ земли Еврейскiя, и здесь ничто зло сотворихъ, но ввергоша мя въ ровъ сей.

        Синодальный перевод:
40:14 вспомни же меня, когда хорошо тебе будет, и сделай мне благодеяние, и упомяни обо мне фараону, и выведи меня из этого дома,
40:15 ибо я украден из земли Евреев; а также и здесь ничего не сделал, за что бы бросить меня в темницу.

        Но вспомни меня, когда благо тебе будет, и сделай мне милость, и да упомяни обо мне несущему свет (фараону), и выведи меня из твердыни этой: ибо насильно украден был из земли, где врали и вред приносили (Еврейския), и здесь ничего злого не сотворил, но ввергли меня в ров этот.

        Церковнославянский перевод:
40:16 И виде старейшина житарскъ, яко прямо разсуди, и рече Иосифу: и азъ видехъ сонъ, и мняхся три кошницы хлебовъ держати на главе моей:
40:17 въ кошнице же верхней от­ всехъ родовъ, яже фараонъ ястъ, дело хлебенное, и птицы небесныя ядяху тая от­ кошницы, яже на главе моей.

        Синодальный перевод:
40:16 Главный хлебодар увидел, что истолковал он хорошо, и сказал Иосифу: мне также снилось: вот на голове у меня три корзины решетчатых;
40:17 в верхней корзине всякая пища фараонова, изделие пекаря, и птицы [небесные] клевали ее из корзины на голове моей.

        И увидел старейшина житарский, что прямо разсудил, и говорит Иосифу: и я видел сон, и, будто бы, три корзины хлебов держал на голове моей: в корзине же верхней от всех родов, что несущий свет пищи, дело хлебенное, и птицы небесные ели от той корзины, что была на моей голове.

        Церковнославянский перевод:
40:18 Отвещавъ же Иосифъ, рече ему: сiе разсужденiе его: три кошницы три дніе суть:
40:19 еще три дніе, и отъиметъ фараонъ главу твою от­ тебе и повеситъ тя на древе, и изъядятъ птицы небесныя плоть твою от­ тебе.

        Синодальный перевод:
40:18 И отвечал Иосиф и сказал [ему]: вот истолкование его: три корзины – это три дня;
40:19 через три дня фараон снимет с тебя голову твою и повесит тебя на дереве, и птицы [небесные] будут клевать плоть твою с тебя.

        Отвечал же Иосиф и сказал ему: вот разсуждение его: три корзины – это суть трёх дней: ещё три дня, и отнимет несущий свет главу твою от тебя и повесит тебя на древе, и изъедят птицы небесные плоть твою с тебя.

        Церковнославянский перевод:
40:20 Бысть же въ день третiй, день рожденiя бяше фараоня, и творяше пиръ всемъ отрокомъ своимъ: и помяну старейшинство старейшины винарска и старейшинство старейшины житарска, посреде отрокъ своихъ:
40:21 и постави старейшину винарска въ старейшинство его: и подаде чашу въ руку фараоню:
40:22 старейшину же житарска повеси [на древе], якоже сказа има Иосифъ.

        Синодальный перевод:
40:20 На третий день, день рождения фараонова, сделал он пир для всех слуг своих и вспомнил о главном виночерпии и главном хлебодаре среди слуг своих;
40:21 и возвратил главного виночерпия на прежнее место, и он подал чашу в руку фараону,
40:22 а главного хлебодара повесил [на дереве], как истолковал им Иосиф.

        И случилось то, что и предсказал Иосиф, растолковав эти сны. На третий день был ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ НЕСУЩЕГО СВЕТ (фараона). И сделал он пир для всех отроков своих: и вспомнил главенство старейшины вина и главенство старейшины хлеба, посреди отроков своих: и поставил старейшину вина в старейшинство его: и тот подал чашу в руку несущему свет (фараону): старейшину же хлеба повесил на древе, как и сказал им Иосиф.

        Церковнославянский перевод:
40:23 И не помяну старейшина винарскъ Иосифа, но забы его.

        Синодальный перевод:
40:23 И не вспомнил главный виночерпий об Иосифе, но забыл его.

         И случилось опять то же, что и предсказывал Иосиф – старейшина вина не вспомнил об Иосифе, он забыл его.
        (Отче! Благодарю, Всевышний, за этот ключ к расшифровке Библии! Вижу все твои знаки. Вижу: через три дня – упоминание о сане, и через три дня – повешение на древе, как и Иисус Христос Спаситель был повешен на древе. Вижу и понимаю сон, в котором Ты дал мне это же число. Круг замкнулся во второй раз.
Одного прошу – только будьте рядом, как Ты обещал!)


Рецензии