Секретные материалы. Заговор молчания. 26

Принстон, штат Нью-Джерси

«Дом зла»

Суббота, 01.34.



Несмотря на уговоры Скалли, отправится прямиком в больницу, Малдер решил вместе со всеми проверить свою догадку.

— Саманта! Саманта! — выкрикнул Фокс, поднявшись на второй этаж.

Тут же, за стеной, где стоял стол, послышался плач, и детский голос прокричал:

— Мама! Папа!

— Саманта! — закричал шериф.

Отодвинув стол, все заметили внизу маленькую дверцу. И выломав её, проникли в небольшое, совершенно пустое помещение, посреди которого стоял стул, а к нему была привязана девочка.

— Дедушка! — радостно сквозь слёзы прокричала Саманта.

Развязав внучку, шериф взял её на руки, и вынес на улицу. Когда её посадили в машину, она почти тут же уснула.

— Сэр, мы нашли подвал, — к агенту подбежал Леонардо.

Малдер первым спустился, освещая тёмное пространство фонариком, следом Скалли, потом Леонардо, и ещё пара полицейских. Малдер остановился на последней ступеньке. У лестницы стояли пара лопат. Пол не был забетонировал, а составлял всего лишь рыхлую землю.

— В чём дело Малдер? — спросила Скалли.

— Тут, по моим подсчётам, зарыто несколько тел, — ответил он.

И действительно, когда стали снимать верхние слои земли, обнаружили два женских тела, и одно мужское. Женские тела были без одежды, а тело мужчины с простреленной головой было одето, да ещё и с документами в кармане на имя Дэвида Смита. Тела упаковали в пластиковые пакеты и вынесли из подвала.

— Ну вот, теперь все сюрпризы, — вздохнул Малдер.

— Спасибо вам агент Малдер, — шериф пожал Фоксу руку. — Я никогда не забуду того, что вы для меня сделали. И хватит пугать людей нашего города этими дурацкими легендами, — он глянул в сторону. — Ну что Лео, готово?

— Да сэр, мы облили дом бензином.

— Отлично, — шериф подошёл к двери, чиркнул спичкой, и бросив её на порог, тут же отошёл в сторону.

Дом вспыхнул, как ворох сухого хвороста.

— Вот теперь всё, — вздохнул шериф.

— И что же я напишу в отчёте? — задумчиво спросила Скалли.

— Чтобы ты ни написала, я подпишусь под каждым словом, — ответил Фокс Малдер.

— Д-а-а-а-а-а? — удивлённо протянула она. — Неужели?

Он утвердительно кивнул.


* * *


Не откладывая дело в долгий ящик, но предварительно выпив крепкого кофе, и отправив своего напарника обратно на ту же больничную койку, Дана приступила к вскрытию тел.

После сверок отпечатков и данных анализов, было установлено, что два женских тела — это Карла Марш и Сара Кемп. Тела оказались сильно изуродованы, были профессионально удалены некоторые органы. И вывод напрашивался сам собой. А труп мужчины — это действительно второй пропавший агент ФБР Дэвид Смит.

Сильно обгоревшие тела Озмонда и карлика не поддавались идентификации. Их отпечатки ничего не дали, словно этих людей не существовало. Дана запросила из Нью-йоркской тюрьмы дело Джефри Холта, и получила удивительный ответ — у них нет, и не было заключённого с таким именем. Эксгумация тела Холта, также ни к чему не привела — там был совершенно другой человек.

Малдер был на редкость сдержан в своих умозаключениях. Скалли не услышала ни одного словосочетания «внеземные цивилизации», «похищения инопланетянами», и всего прочего в его духе. Это было несколько странно. Она не стала выяснять, сославшись на то, что ему и так изрядно досталось.

Малдер, в свою очередь, молча выслушав предварительный отчёт напарницы, утвердительно кивнул. Единственное, что он высказал определённо, так это то, что нужно помочь миссис Баджер с предстоящими похоронами Ника.

Шериф Льюис предложил всю имеющуюся у него помощь. Главное, что его внучка в полном порядке. Саманта была изрядно напугана, но жива и здорова.

Что творилось в голове у Малдера, никто не мог догадаться, даже он сам. Ясно было одно — ему очередной раз дали шанс на жизнь.

Ближе к вечеру того же дня, шериф Льюис сообщил Малдеру, что над лесом, в том месте, где взорвался фургон, кружил вертолёт без опознавательных знаков. Но кто это был, выяснить не удалось.


Продолжение: http://proza.ru/2021/08/18/41


Рецензии