Иегуда Амихай. Море и берег

рифмовка-переложение с иврита

Море и берег всегда – неизменно – рядом,
Оба хотят научиться, суметь сказать
Слово одно – лишь одно – в расстоянье сжатом,
Чтобы ещё расстояние это сжать.

Море сказать хочет «берег», а берег – «море»,
Оба сближаются так миллионы лет,
Чтобы сказать одно слово для них обоих,
Чтобы оно им обоим дало ответ.

И́ вот когда море ска́жет то слово – «берег» –
И́ когда берег в отве́т скажет – «море» – то
Мир тем спасётся вновь и – сближенью верен,
Пуст и безвиден – опять упадёт в ничто.

Подстрочный перевод – Александр Бараш
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →