Утро

Утро. Веду на поводке собаку. По сторонам дороги нежатся в утренней прохладе раскидистые древесные формы. Их листья сомкнулись надо мной и, как потревоженные черепицы, трепещут: "Будь осторожен – всё так зыбко, так недолговечно!" Некоторые срываются с наверший и летят вслед ветру. Их движение не бессловесно. Листья будто говорят мне: "Поторопись за нами!" Вслушиваюсь и ускоряю шаг. Впереди, обнюхивая пучки травы, едва пробившиеся сквозь дорожный гравий, мечется собака. Иду и всматриваюсь в собственную поступь. Всматриваюсь и понимаю, нет, скорее ощущаю сердцем: ничего из того, что мне назначено встретить, я предупредить не в силах. Что это: фатальное безволие или промысел ко благу?
Какое утро!..


Рецензии
Неизвестно почему, но этот текст мне представился сюрреалистическим, хотя он и не напоминает, сильно, полотна Сальвадора Дали. Сравнение листьев деревьев с черепицей, именно сюрреалистическое. Благодаря этому сравнению возникает в сознании, вместо дерева, ветхий европейский домик с ненадёжно закреплённой черепицей, которую ветер может сорвать с крыши домика и вдарить ею по голове прохожего. И ходи-не ходи рядом с домиком, а, если ветер сильный, то может запустить, сорванной черепицей, в прохожего, который достаточно далеко, от домика, проходил. А вот попала черепица в прохожего, и оказалось, что недостаточно далеко, от домика, он проходил. При сильном ветре прохожему ещё дальше надо было от домика находиться, а лучше, вообще, - не выходить на улицу! При таком-то ветре. И всматриваться в свою поступь, - это тоже сюрреалистично, если слово "поступь' определять, как стук от шагов, подошвами, по гравию. Но ещё больше обалдеваешь от фразы:"...ничего из того, что мне назначено встретить, я предупредить не в силах". Просто манифест сюрреализма в одной только фразе! Сальвадор Дали подписался бы под этой фразой, потому что всегда считал: предупредить выход из него, наружу, всего того странного, что в нём, в художнике Сальвадоре скопилось, он предупредить не может. Вот из Сальвадора Дали и выходило всегда наружу то, выход чего, из себя, он никогда не мог предупредить. Если выходило из Сальвадора Дали то, что, по его мнению, вредило его образу в сознании зрительниц и зрителей, то он называл невозможность предупредить такой выход "фатальным безволием", а, если выход способствовал укреплению в сознании зрителей того имиджа (обраа), который Сальвадо Дали сам себе создавал, то он такой "выход наружу" называл, скорее всего, промыслом ко благу...Какой хороший текст у Вас получился. Желаю Вам сохранять такую же глубину, как в этом тексте, во всех Ваших произведениях!

Светлан Туголобов   08.09.2022 13:12     Заявить о нарушении
Светлан, я воспринимаю Ваш замечательный текст как работу по превращению дождливого сентября в наше всё - Болдинское золото! Позвольте, обращаясь к Вам, Вас же и процитирую: "Какой хороший текст. Желаю Вам сохранять такую же глубину во всех Ваших произведениях!"
С уважением, Борис.

Борис Алексеев -Послушайте   09.09.2022 02:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.