На международном уровне

Газета "Староюрьевская звезда", 4 августа 2021 года
Автор - Наталья Стребкова


 Наша землячка, известный поэт и композитор Нина Цурикова впервые опубликовала переводы стихов белорусских и болгарских авторов.
 Авторские переводы с болгарского и белорусского языков Нины Цуриковой появились на страницах международного литературно-художественного альманаха «Созвездие-6», вышедшем в Минске.
 В альманахе опубликованы стихи и проза почти шестидесяти авторов из Беларуси, России, Болгарии, Литвы, Эстонии, Израиля, Казахстана, Кипра. Произведения объединены единой темой создания образов родного края и любви к малой родине.
Переводчиком Цурикова стала всего три года назад. Поводом стало знакомство с Красимиром Георгиевым, болгарским поэтом и общественным деятелем, который посетил её страницу на портале Стихи.ру.
 Прочитав стихи Георгиева, Нина Петровна сделала перевод одного из его произведений. Попытку высоко оценил болгарский автор. Так появилось желание изучать язык, в котором много общего с русским.Теперь на рабочем столе компьютера Цуриковой - словари и разговорники на родственных языках, которые помогают в работе переводчика.
  "С белорусским и болгарским языками работать несложно,- говорит Нина Петровна,-
они имеют общие славянские корни, а немецкий я изучала в школе, музыкальном училище и институте. Пришлось восстановить полученные ранее знания. Конечно, это большой труд. Ведь в каждое произведение переводчик должен "вжиться",не только перевести каждое слово, но и понять главный смысл, идею стихотворения. Необходимо
соблюсти размер и ритм, рифмовку, чтобы не исказить, а приблизить к оригиналу".
 На данный момент на авторской странице портала Стихи.ру в сборнике «Переводы» Нина Цурикова опубликовала более 50-ти переводов. Треть из них — переводы с болгарского. Остальные —  переводы с украинского, белорусского и немецкого языков.
 Итак, Нина Цурикова блестяще выступила в новой творческой ипостаси, с чем мы её искренне поздравляем! Но не забыта ли поэзия на родном, русском? Оказывается, нет! На странице автора Стихи.ру параллельно с переводами регулярно публикуются новые стихи, в которых продолжается патриотическая тем, тема любви к малой родине, природе. Одно из недавних - "Наедине с природой"

Костерок у реки...
Тихо плещется речка волною.
Моет ива зелёные косы водой.
Искры в небо летят от костра. И луною немою
Озаряется ночь, заполняя пространство собой.

Предрассветный туман...
Берегов очертанья неясны.
Догорает костёр, отдавая до капли тепло.
Растворяется ночь. Как мгновенья рассвета прекрасны!
Он играет лучами, пронзая росинок стекло.

Поднимается день...
Как свежо, первозданно дыханье!
Он - младенец,растёт, поднимается - всё впереди.
Я вступаю в него с обновлённым в ночи осязаньем
И с теплом, что дарил озорной костерок у реки.



Газета "Староюрьевская звезда"

На снимке: Красимир Георгиев, болгарский поэт и общественный деятель. Фото из интернета


Рецензии