Молдавский Оргеев на почтовой открытке 1905 года

Фото: Административного здания - Земского управы  г. Оргеев.  Почтовая открытка "Открытое письмо" Всемирного Почтового союза (Россия)" издана в 1905 г. А. Волькенбергом в Кишиневе. Из коллекции Холодюка А.Г. (Мюнхен).

Человек не выбирает  место своего рождения. Я появился на свет как плод послевоенной любви  в приднестровском городе Бендеры  на правом берегу главной реки  Молдавской ССР. Сюда из Киева перевели на службу моего отца - машиниста локомотивного депо. Чтобы попасть в 80-е годы прошлого века в Оргеев, мне как преподавателю Тираспольского пединститута надо было сначала  приехать в Кишинев,  а оттуда отмотать 40 км на машине или автобусе на север, где на реке Реут раскинулся  этот маленький и невзрачный, на мой взгляд, городок. В те годы в нем проживало около  40 тыс. жителей. Здесь проходили педагогическую практику в одной из русских школ студентки филфака. Одна из них, жительница Оргеева,  показала мне эту старую почтовую открытку, которую я выкупил у нее, хотя будущая учительница была готова мне ее просто подарить.

- Не могу принять в дар,  я  - председатель народного контроля на факультете, - рассмешил я  тогда студентку.- Могут возникнуть проблемы...

В те далекие годы в бывшем здании земской управы разместили местный  "дворец пионеров и школьников", рассказали мне студенты. Они показали во время прогулки центр Оргеева  и его церкви. В 1905 году, когда издали открытку, город был центром Оргеевского уезда. В нем проживало   более 12 тыс. человек, из них евреев — более 7 тыс., молдаван — 3,5 тыс.,  русских —  около 1,3 тыс.,  украинцев  — 150 человек.

В наши дни этот город  называется Орхей (на молдавском зыке - Orhei). Русские люди издавна называют его — Оргеев. Именно так город упоминается в большом энциклопедическом труде Димитрия Кантемира, который в переводе с латинского и немецкого языков называется  "Описание Молдавии": "...Оргеевский округ. Он называется так по имени Оргеева, что на реке Реут, города не особенно большого, однако довольно красивого и изобилующего всем, что потребно для жизни человека..."

Кстати, работу "Описание Молдавии" российскому ученому  заказала в 1714 году  Берлинская Академия наук. Через год рукопись  "Descriptio Moldaviae", написанная на латинском языке, была готова. Однако при жизни ее автора она так и  не увидела свет ни на латинском, ни на молдавском языке. Латинский текст научного исследования  опубликовали только через 157 лет в Бухаресте.

Впервые труд Д. Кантемира  был  опубликован в 1769 г. в переводе на немецкий язык в стране проживания автора этих строк - Германии. Любой перевод с оригинала или  второго языка  страдает  ошибками и недочетами.  Гамбургское издание, переведенное на  русский язык, издали в  1789 г. в Москве.  Появилось и новое   название научного труда: «Дмитрия Кантемира, бывшего князя в Молдавии, «Историческое, географическое и политическое описание Молдавии». Наконец, с  немецкого на молдавский язык труд перевели в середине 20-годов 19 -го века  и издали в  1851 г. в Нямецком мужском монастыре в Румынии. В этой же стране   В 1825 г.  работу Д. Кантемира  переиздали в Яссах.

...В настоящее время в здании бывшей земской управы на улице  Renasterii Nationale, 7  находится медицинский  колледж города Оргеев, сообщили мне по телефону.

Среди известных жителей  города значатся имена:  театрального критика Иоганна Альтмана;  артистки  Московской  оперетты, народной артистки Российской Федерации Лилии Амарфий; актера Михая Волонтира (учился в городе); поэта и участника французского Сопротивления Довида Кнута; аргентинского поэта Хакобо Фихмана и др.


Рецензии