Вклад маронитов в культурное сотрудничество

Роль маронитов в арабо-европейском культурном диалоге в XVI—XVIII веках.

Марониты являются одной из групп католиков особой разновидности антиохийского (западносирийского) обряда. Эта конфессия стала называться по имени монастыря Бейт-Марун, основанного вблизи гробницы св. Маро (ум. в 433 г.), или, по другой версии, по имени отшельника Мар-Марона.

В эпоху крестовых походов (XI–XIII вв.) марониты оказывали поддержку крестоносцам. В XVI в. маронитские феодалы из рода Хазенов помогали друзским[i] феодалам рода Маан в борьбе против османского владычества.

Придерживаясь с VII в. монофелитства[ii], осужденного на III Константинопольском Вселенском соборе (680–691) как ересь, марониты в 1182 г. вступили в унию с Римско-Католической Церковью, приняв ее догматику и руководство.

Папа Иннокентий III (1198–1216) в 1215 г. в булле “Quia divinae sapientiae” объявил об обращении маронитов в 1203 г. и о признании ими примата Папы Римского. Глава маронитов при этом был назван Патриархом. Иеремия аль-Амшитти (1199–1230) принял участие в IV Латеранском соборе (ноябрь 1215 г.), став первым маронитским Патриархом, посетившим Рим.

Признав католические доктрины, марониты сохранили свою обрядность, близкую к обрядности, существующей у яковитов и сиро-католиков, хотя и подвергшуюся определенной «латинизации».

Католики имели «доступ» в страны Ближнего Востока через консульские учреждения итальянских государств. Во время крестовых походов в Египте и Сирии были основаны торговые фактории. Итальянские республики — Венеция, Генуя, Пиза — за оказанную крестоносцам помощь получили от них в названном регионе различные привилегии для своих консульств. Ситуация не изменилась, когда в XIII в. завоеванные крестоносцами земли окончательно перешли под власть мусульманских правителей. Последние, получая значительную выгоду от морской торговли, которой сами не занимались, относились к христианским факториям довольно терпимо.

Таким образом, Римско-Католическая Церковь имела возможность так или иначе влиять на маронитскую общину. Историк Церкви Ги Бедуелл сообщает, что «союз двух Церквей был подтвержден на 11 сессии (V Латеранского. — П.Г.) Собора 19 декабря 1515 г. Начиная с этого момента церковное общение не прерывалось и демонстрировалось при каждой возможности…»[iii].

В 1584 г. папа Григорий XIII (1572–1585) буллой “Humana sic ferunt” основал в Риме для подготовки маронитских священников Маронитскую коллегию — специальную иезуитскую школу с целью содействовать проникновению в Ливан католицизма. Возвращаясь в Ливан, ее выпускники в свою очередь открывали там на средства Рима подобные учебные заведения. Французский король Людовик XIV (1643–1715) взял на счет своей казны часть расходов по обучению ливанцев в Париже[iv]. Не даром А.Е. Крымский[v] предполагал, что некоторые пьесы средневекового характера христианских школ Сирии уходят своими корнями в XVI–XVIII вв. во французскую католическую литературу Людовика XIII и Людовика XIV[vi].

Из Маронитской школы вышло несколько известных ученых, в том числе грамматист Георгий Амира, автор “Grammatica Syriaca” (Roma, 1596); Гавриил Сиенит, профессор сирийского и арабского языка Парижской академии, автор перевода Псалтыри с сирийского языка на латинский (Paris, 1625); грамматист Авраам Эккелийский, автор “Grammatica Syriaca” (Roma, 1628), “Semita sapientiae” (перевод с арабского; Paris, 1646) и “Catalogus librorum Cbaldaeorum” (Roma, 1653). Авраам Эккелийский также перевел с арабского языка сочинение египетского энциклопедиста Джаляль-ад-дина Суюты (1445–1505) «Собрание животных», изданное в 1647 г. в Париже под названием “De proprietatibus et virtutibus medicis animalium plantarum ac gemmarum”.

Особое место в истории сотрудничества маронитов с Европой занимает фамилия Ассемани, представители которой также окончили Маронитскую школу. Иocиф-Симон Ассемани (1686–1768) был издателем трудов св. Ефрема Сирина “Opera Ephraemi Syri” в 6-ти томах (Roma, 1732–1746) и автором 4-томного научного описания рукописей Ватиканской библиотеки “Biblioteca orientalis Clementino-Vaticana” (Roma, 1719–1728), «что позволило познакомиться с большим количеством сирийских документов, являющихся незаменимыми источниками по истории Церквей Сирии и Египта»[vii]. Его старшему племяннику — Стефану-Эводию (1707–1782), который вместе с ним занимался описанием рукописей Ватиканской библиотеки (Roma, 1756), — принадлежит авторство 2-томного “Bibliothecae Mediceo-Laurentinae et Palatinae codices manuscripti orientales” (Florentia, 1742) и 2-томного “Acta sanctorum martyrum orientalium et occidentalium ” с халдейским текстом (Roma, 1748; французский перевод — Paris, 1852). Младший племянник Иocифа-Симона — Иосиф-Алоизий (1710–1782) — является автором замечательной работы “Missale-Alexandrinum St. Marci inquo Eucharistiae Liturgiae omnes antiquae ac recentes Ecclesiarum Aegypti, Graece, Coptice, Arabice et Syriace exhibentur” (Roma, 1754).

Ливанец Мигель Казири (1710–1791), также обучавшийся в Риме, преподавал здесь семитские языки, а позже стал заведующим Эскуриальской библиотеки[viii], описание арабских рукописей которой он издал в книге “Bibliotheca arabico-hispana Escurialensis” (Madrid, 1760–1770), переизданной в Париже в 1884 г. под заглавием “Les Manuscrits arabes de l’Escurial”.

Из числа маронитов, способствовавших ознакомлению европейцев с Арабским Востоком, особое место занимает Джибраил ас-Сахьюни (1577–1648). Он также был выпускником Маронитской коллегии, по окончании которой преподавал арабский и сирийский языки в Риме и Париже, писал различные научные сочинения и переводил арабские средневековые труды на латынь. Ас-Сахьюни в качестве редактора принял участие в подготовке издания полиглоты Библии в Париже в 1645 г., перевод арабской части которой был выполнен маронитским епископом Дамаска по указанию римской конгрегации католической пропаганды.

Преподаватель арабского и сирийского языков Ибрахим аль-Хакалани (ум. в 1664 г.) был удостоен кардиналом Ришелье[ix] звания придворного переводчика за перевод ряда арабских сочинений. Аль-Хакалани является также автором сочинений по истории арабов, арабской философии и языку. Ему же принадлежит авторство арабо-латинского словаря.

Приведенный в приложенном списке литературы Антоин Фаустус Наирон (1635–1707) являлся в Маронитской коллегии профессором сирийского и халдейского языков.

В конце XVII – начале XVIII в. выпускник Маронитской коллегии Бутрус Мубарак (1660–1747) стал основателем маронитской школы в Тоскане (Италия) и переводчиком трудов арабоязычных авторов[x].

В 1671 г. в Риме вышло в свет 3-томное издание Библии на арабском языке, отредактированное при участии маронита Саркиса ар-Риззи в соответствии с Вульгатой. Это было первое специально подготовленное арабское издание Священного Писания. Арабский текст напечатан фактически на полях латинского. В 1703 г. текст этой редакции был включен в сирийской графике (каршуни) в сиро-арабское издание, предназначенное для маронитов. Текст канонических книг по римскому изданию 1671 года в XIX в. неоднократно переиздавался в Лондоне.

Несмотря на то, что в 1736 г. на Соборе, проходившем в ливанском монастыре Сайядат, марониты приняли постановления Тридентского собора (1545–1563), Риму пришлось приложить еще немало усилий и потратить большие средства, чтобы они действительно сблизились с ним.

ЛИТЕРАТУРА

1) Базили К.М. Сирия и Палестина под турецким правительством. М., 1962.
2) Бедуелл Г. История Церкви. М., 1996.
3) Гибб Х.-А.-Р. Арабская литература. М., 1960.
4) История всемирной литературы. Т. 4. М., 1987.
5) Католическая энциклопедия. Т. III. М., 2007
6) Крымский А.Е. История новой арабской литературы. М., 1971.
7) Народы и религии мира: Энциклопедия. М., 1998.
8) Петкович К. Ливан и ливанцы. Ч. 3. СПб., 1885.
9) аль-Фахури Х. История арабской литературы. Т. 2. М., 1961.
10) Betts R.-B. Christians in the Middle East. S.P.C.K., 1979.
11) Habib Badr. Christianity: a history in the Middle East. Middle East Council of Churches, 2005.
12) Kenneth Cragg. The Arab Christian. Louisville, 1991.
13) The Maronites in History. New York, 1986.
14) Nairon A.-F. Dissertatio de origine nomine et religione Maronitarum. Roma, 1679.
15) Nairon A.-F. Evolpia fidei catholicae romanae historico-dogmatica. Roma, 1694.
16) Pawinsky A. Zur Entstehungsgeschichte des Consulates in den Communen Nord und Mittelitaliens in XI und XII Jahrh. G;ttingen, 1867.
17) Schnurrer C.F. De ecclesia Maronitica. T;bingen, 1810.
18) Simon R. Voyage du mont Lebanon. Paris, 1685.

ПРИМЕЧАНИЯ

[i] Друзы — группа этнических арабов особой конфессии. Проживают главным образом в Ливане и Сирии.
[ii] Компромиссная доктрина между диофизитством и монофизитством, согласно которой в Иисусе Христе признаются две природы, но единая воля.
[iii] Бедуелл Г. История Церкви. М., 1996, с. 214.
[iv] История всемирной литературы. Т. 4. М., 1987, с. 409.
[v] Крымский, Агафангел Ефимович(1871–1942) — отечественный востоковед (арабистика, иранистика, исламоведение, семитология, тюркология), украинский писатель. Окончил Лазаревский институт восточных языков (1892), историко-филологический факультет Московского университета (1896). Один из организаторов АН Украины. Академик АН Украины (1919). Автор более 1500 работ по истории и культуре народов Востока, вопросам ислама, коранистике, грамматике украинского языка и литературных произведений.
[vi] Крымский А.Е. История новой арабской литературы. М., 1971, с. 138.
[vii] Бедуелл Г.Ук. соч., с. 215.
[viii] Эскуриал — монастырь-дворец близ Мадрида, резиденция испанских королей, построенная при Филиппе II (1563–1584).
[ix] Арман Жан дю Плесси, герцог де Ришелье (1585–1642) — французский государственный деятель.
[x] История всемирной литературы. Т. 4, с. 410.


Рецензии